Инструкция для CANDY GO4 W264

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

12

13

EN

● 

Do not use adaptors or

multiple plugs.

● 

This appliance is not

intended for use by persons

(including children) with

reduced physical, sensory or

mental capabilities, or lack of

experience and knowledge,

unless they have been given

supervision or instruction

concerning use of the

appliance by a person

responsible for their safety.

Children should be

supervised to ensure that

they do not play with the

appliance.

● 

Do not pull the mains lead

or the appliance itself to

remove the plug from the

socket.

● 

Do not leave the

appliance exposed to

atmospheric agents (rain, sun

etc.)

● 

In the case of removal,

never lift the appliance by

the knobs or detersive

drawer.

● 

During transportation 

do not lean the door against

the trolley.

Important!

When the appliance

location is on carpet floors,

attention must be paid so as

to ensure that there is no

obstruction to the bottom

vents.

● 

Lift the appliance in pairs

as illustrated in the diagram.

● 

In the case of failure 

and/or incorrect operation,

turn the washing machine

off, close the water inlet tap

and do not tamper with the

appliance. Contact a Candy

Technical Assistance Centre

for any repairs and ask for

original Candy spare parts.

Avoidance of these norms

may compromise the safety

of the appliance.

● 

Should the supply cord

(mains cable) be demaged,

this is to be replaced by a

specific cable available from

the after sales service centre.

Nepouïívejte adaptéry

nebo vícenásobné zásuvky.

Tento spotfiebiã není urãen

pro pouÏití osobami (vãetnû

dûtí) s omezen˘mi fyzick˘mi ,

senzorick˘mi nebo

mentálními schopnostmi,

nebo bez zku‰eností a

znalostí spotfiebiãe, pouze

pokud nejsou pod

dohledem nebo pouãené

osobou odpovûdnou za

jejich bezpeãnost.

ZabraÀte dûtem, aby se

hrály se spotfiebiãem.

Püi odpojování  ze sítë

netahejte pouze za sít’ovou

äñåru, ale vytáhnëte

záströku ze zásuvky

Nenechávejte püístroj

vystaven atmosférickÿm

vlivåm (déät’, slunce atd.)

Püi püemíst’ování püístroje

jej nezvedejte za ovládací

voliöe nebo zásuvku na

práäek.

Püi püevozu neopírejte

praöku dvíüky o vozík.

D

ålle

eïïiitté

é!!  

Pokud umístíte püístroj na

koberec, zkontrolujte, zda

nejsou ohroïeny ventily ve

spodní öásti praöky.

Püístroj zvedejte v páru

podle obr. 

V püípadë poruchy nebo

nesprávné öinnosti vypnëte

praöku, uzavüete püívod

vody a neodbornë s

püístrojem nemanipulujte.

Kontaktujte Servisní centrum

Candy a ïádejte originální

náhradní díly.  Nedodrïení

tëchto podmínek by mohlo

ohrozit bezpeönÿ provoz

spotüebiöe.

Pokud by doälo k

poäkození püívodní äñåry,

musí bÿt nahrazena jinou

originální dodávanou

servisními centry 

Candy

.

CZ

HR

Ne prikljuãujte perilicu na

elektriãnu mreÏu preko
ispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa ili
produÏnih kablova.

Ovaj uredjaj nije namijenjen

za uporabu osobama
(ukljuãujuçi i djecu) sa
smanjenim fiziãkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima te
osabama bez iskustva i znanja,
osim ako ih koriste uz nadzor
osobe odgovorne za njihovu
sigurnost ili od iste osobe dobiju
pravilne upute za kori‰tenje
uredjaja.

Pazite i nadzirite djecu kao se
nebi igrala s uredjajem.

Ne izvlaãite utikaã iz utiãnice

tako da vuãete prikljuãni kabel
ili sam uredjaj.

Elektriãni uredjaji ne smiju biti

izloÏeni atmosferskim utjecajima
kao ‰to su to npr. ki‰a, sunce itd.

Pazite da kod premje‰tanja ili

prevoÏenja, perilicu ne diÏete
drÏeçi je za upravljaãke tipke i
gumbe, odnosno za ladicu
sredstva za pranje. 

Tijekom prevoÏenja kolicima

ne naslanjajte perilicu na
prednju stranu gdje su vrata. 

Znaãajno!

Ako je perilica postavljena na
pod prekrit tepisonom ili sagom,
paÏljivo provjerite da njihova
vlakna ne zatvaraju otvore za
provjetravanje perilice koji se
nalaze na donjoj strani perilice.

Perilicu uvijek moraju diçi

dvije osobe kako je to
prikazano na slici.

U sluãaju kvara i/ili

neispravnog rada perilice,
odmah je iskljuãite iz eleltriãne
mreÏe i izvucite utikaã iz zidne
utiãnice te zatvorite dotok
vode. Zatim pozovite jednog
od ovla‰tenih Candy servisera
radi popravka. Ako je potrebno
zamijeniti neki dio perilice,
uvijek zahtijevajte ugradnju
originalnih Candy rezervnih
dijelova. Nepo‰tivanje ovih
uputa moÏe utjecati na siguran
i pravilan rad perilice. 

Ako se glavni elektriãni kabel

o‰teti, mora se zamijeniti
posebnim kablom kojeg
moÏete nabaviti u ovla‰tenom
servisnom centru.

RU

● 

íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè

è ïåpåõîäíèêàìè;

● 

чÌÌ˚Ï ËÁ‰ÂÎËÂÏ ÌÂθÁfl

ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl β‰flÏ (‚Íβ˜‡fl

‰ÂÚÂÈ) Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌ˚ÏË

ÙËÁ˘ÂÒÍËÏË Ë ÏÂÌڇθÌ˚ÏË

‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚflÏË ËÎË Î˛‰flÏ, ÌÂ

Ëϲ˘ËÏ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ„Ó ÓÔ˚Ú‡ Ë

Á̇ÌËÈ, ÂÒÎË ÓÌË Ì ̇ıÓ‰flÚÒfl ÔÓ‰

ÔËÒÏÓÚÓÏ Î˛‰ÂÈ, ‰‡‚¯Ëı ËÏ

ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ

ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ ËÁ‰ÂÎËfl Ë

Óڂ˜‡˛˘Ëı Á‡ Ëı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸.

óÚÓ·˚ ‰ÂÚË Ì ÏÓ„ÎË Ë„‡Ú¸ Ò

ËÁ‰ÂÎËÂÏ, ÓÌË ‰ÓÎÊÌ˚ ̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl

ÔÓ‰ ̇‰ÂÊÌ˚Ï ÔËÒÏÓÚÓÏ. 

● 

íå òÿíèòå çà êàáåëü

ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ
îòêë

ю

÷åíèÿ åå îò

ëåêòpîñåòè;

● 

íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó â

óñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõ
âîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå è
ò.ï.);

● 

ïpè òpàíñïîpòèpîâêå íå

îïèpàéòå ìàøèíó åå ë

ю

êîì

íà òåëåæêó;

Âàæíî!

 ñëó÷àå óñòàíîâêè ìàøèíû
íà ïîëó, ïîêpûòîì êîâpîì èëè
âîpñèñòûì ïîêpûòèåì,
íåîáõîäèìî îápàòèòü
âíèìàíèå íà òî, ÷òîáû
âåíòèëÿöèîííûå îòâåpñòèÿ,
pàñïîëîæåííûå ñíèçó
ìàøèíû, íå áûëè çàêpûòû
âîpñîì.

● 

ïîäíèìàéòå ìàøèíó

âäâîåì, êàê ïîêàçàíî íà
pèñóíêå;

● 

â ñëó÷àå íåèñïpàâíîñòè èëè

ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû,
îòêë

ю

÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí

ïîäà÷è âîäû è íå ïîëüçóéòåñü
å

ю

. Äëÿ âîçìîæíîãî påìîíòà

îápàùàéòåñü òîëüêî â öåíòp
òåõîáñëóæèâàíèÿ 

Êàíäè

è

òpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ
îpèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé.

Íåñîáë

ю

äåíèå çòèõ íîpì

ìîæåò ïpèâåñòè ê íàpóøåíè

ю

áåçîïàñíîñòè ìàøèíû.;

● 

Åñëè êàáåëü ïèòàíèÿ

ïîâpåæäåí, íåîáõîäèìî
çàìåíèòü åãî ñïåöèàëüíûì
êàáåëåì, êîòîpèé ìîæíî
íàéòè â ñëóæáå òåõíè÷åñêîãî
îáåñïå÷åíèÿ.

PL

● 

Nie wolno uãywaç

adapter

ó

w, ani rozgaäëãiaczy

elektrycznych.

● 

To urzàdzenie nie jest

przeznaczone do obs∏ugi

przez dzieci lub osoby nie

posiadajàce wiedzy do jego

u˝ytkowania, chyba ˝e

pozostajà pod nadzorem lub

zosta∏y przeszkolone w

zakresie obs∏ugi urzàdzenia

przez osob´ odpowiedzialnà

za ich bezpieczeƒstwo.

Prosz´ nadzorowaç dzieci tak

aby nie bawi∏y si´ urzàdzeniem.

● 

W celu wyjëcia wtyczki z

gniazdka sieciowego nie

naleãy ciågnåc za kabel

zasilajåcy ani pociågaç

samego urzådzenia. 

● 

Nie wolno naraãaç

urzådzenia na dziaäanie

czynnik

ów 

atmosferycznych

(deszcz, säoñce itp. ..)

● 

Podczas przenoszenia pralki

nie wolno chwytaç jej za

pokrëtäa ani za pojemnik na

érodek do prania.

● 

Podczas transportu nie

powinno sië opieraç

drzwiczek pralki o w

ó

zek.

W

Wa

aããn

ne

e!!

W przipadku instalacji

urzådzenia na podäozu

pokrytym dywanem,

chodnikiem, itp., naleãy

sprawdziç czy nie så zatkane

otwory wentylacyjne

znajdujåce sië w dolnej czëéci

pralki.

● 

Pralka powinna byç zawsze

podnoszona przez dwie

osoby, tak jak to pokazane

jest to na rysunku.

● 

W przypadku awarii czy teã

nieprawidäowego dziaäania

wyäåcz pralkë, zakrëç kran

doprowadzajåcy wodë i

staraj sië jej nie dotykaç.

Skontaktuj sië z

autoryzowanym punktem

serwisowym Candy.

Nieprzestrzeganie powyãszych

zaleceñ moãe negatywnie

wpäynåç na bezpieczeñstwo

uãytkowania urzådzenia.

● 

W przypadku gdyby

przew

ó

d zasilajåcy (gä

ó

wny

kabel) zostaä uszkodzony jego

wymiana na dobry moãe byç

wykonana tylko przez punkt

serwisowy.  

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 50
    HR RU PL CZ EN Upete za kori‰tenje Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè Instrukcja obsäugi Automatická praöka User instructions GO4 W 264
  • Страница 2 из 50
    HR âESTITAMO! Kupnjom ovog Candy proizvoda pokazali ste da ne Ïelite prihvatiti sporazumno rje‰enje, veç Ïelite najbolje. Candy ima zadovoljstvo da Vam moÏe ponuditi ovu novu perilicu rublja, koja je rezultat vi‰egodi‰njeg istraÏivanja i iskustva na trÏi‰tu, u neposrednom dodiru sa potro‰aãima.
  • Страница 3 из 50
    HR 4 RU POGLAVLJE ÏAPAÃPAÔ ROZDZIA Ä KAPITOLA CHAPTER KAZALO OÃËABËEHÈE Uvod Ââåäåíèe Opçenita upozorenja i savjeti prilikom isporuke uredaja Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî ∋êñïëyàòàöèè 1 Jamstvo Ãàpàíòèÿ 2 Sigurnosne mjere Mepû áåçoïacíocòè Tehniãki podaci PL EN CZ OBSAH : INDEX Úvod Introduction Väeobecné
  • Страница 4 из 50
    HR PL RU EN CZ POGLAVLJE 1 ÏÀPÀÃPÀÔ 1 ROZDZIAÄ 1 KAPITOLA 1 CHAPTER 1 OPåENITA UPOZORENJA I SAVJETI PRI ISPORUCI UREDJAJA ÎÁÙÈÅ ÑÂÅÄÅÍÈß UWAGI OGÓLNE DOTYCZÅCE DOSTAWY VÄEOBECNÉ POKYNY PÜI PÜEVZETÍ VŸROBKU. GENERAL POINTS ON DELIVERY Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü, ÷òîáû ñ ìàøèíîé áûëè: W momencie dostawy
  • Страница 5 из 50
    HR POGLAVLJE 2 JAMSTVO Prilikom kupnje uredjaja prodavaã Vam mora izdati ispunjeni i potvrdjeni jamstveni list. Na poledjini jamstvenog lista nalazi se popis i adrese servisera koji su ovla‰teni popravljati Candy uredjaje u jamstvenom roku. 8 RU ÏÀPÀÃPÀÔ 2 ÃÀPÀÍÒÈß Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà ñíàáæåíà
  • Страница 6 из 50
    HR RU POGLAVLJE 3 ÏÀPÀÃPÀÔ 3 SIGURNOSNE MJERE ÌÅPÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ ZNAâAJNO! PRIJE POâETKA âI·åENJA ILI ODRÎAVANJA PERILICE OBAVEZNO SE PRIDRÎAVAJTE SLIJEDEåIH SIGURNOSNIH MJERA: ÂÍÈÌÀÍÈÅ! ÏPÈ ËЮÁÛÕ ÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ ÌÀØÈÍÛ: ● îòêëю÷èòå ñòèpàëüíóю ● Izvucite
  • Страница 7 из 50
    HR RU PL CZ ● Ne prikljuãujte perilicu na elektriãnu mreÏu preko ispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa ili produÏnih kablova. ● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè ● Nie wolno uãywaç adapterów, ani rozgaäëãiaczy elektrycznych. ● Nepouïívejte adaptéry nebo vícenásobné zásuvky. ● Do not use adaptors or ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
  • Страница 8 из 50
    HR PL RU ÏÀPÀÃPÀÔ 4 POGLAVLJE 4 ROZDZIAÄ 4 CZ KAPITOLA 4 EN CHAPTER 4 85 cm 60 cm 44 cm Pranje Äëÿ còèpêa Su‰enje Äëÿ ñóøêè Praní Washing Su‰ení Drying TEHNIâKI PODACI Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè MAKSIMALNA KOLIâINA SUHOG RUBLJA ZA JEDNO PUNJENJE Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) NORMALNA RAZINA VODE
  • Страница 9 из 50
    HR POGLAVLJE 5 ÏÀPÀÃPÀÔ 5 PL CHAPTER 5 UVEDENÍ DO PROVOZU INSTALACE SETTING UP INSTALLATION INSTALACJA PRALKI Perilicu bez podmetaãa postavite blizu mjesta gdje çe stalno stajati. Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçè ìåñòà åå èñïîëüçîâàíèÿ áåç ïîäñòàâêè è óïàêîâêè. Ustawiç pralkë w miejscu przeznaczenia bez
  • Страница 10 из 50
    HR PL RU CZ Priãvrstite ploãu od valovitog materijala na dno perilice kako je prikazano na slici. Çaêpeïèòå ∧ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a ía äíe, êaê ïoêaçaío ía pècyíêe. Umieéciç wyciszajacy materiaä tak jak pokazano na rysunku. Upevnëte ke dnu praöky püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z vlnitého
  • Страница 11 из 50
    HR PL RU Koristite 4 noÏice kako bi poravnali perilicu. Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî ópîâíю ñ ïîìîùüю 4 íîæåê. a) Maticu kojom je priãvr‰çena nogica oslobodite tako da je odgovarajuçim kljuãem odvijete u smjeru kretanja kazaljki na satu. a) ïîâåpíèòå ïî ÷àñîâîé ñòpåëêå ãàéêó, ÷òîáû pàçáëîêèpîâàòü âèíò
  • Страница 12 из 50
    HR POGLAVLJE 6 PL RU ÏÀPÀÃPÀÔ 6 D B EN G H CZ EN ROZDZIAÄ 6 KAPITOLA 6 CHAPTER 6 OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA OVLÁDACÍ PRVKY CONTROLS Otwarte drzwiczki DrÏadlo otevfiení dvífiek Door handle Kontrolka blokada drzwiczek Kontrolka zamãená dvífika Door locked indicator light F R I L M O P Q C A 22
  • Страница 13 из 50
    HR RU OPIS KONTROLA ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ ÊÍÎÏÎÊ RUâICA VRATA êìäéüíäÄ ãûäÄ Da otvorite vrata pritisnite zasun na unutra‰njoj strani ruãice vrata. óÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ βÍ, ̇ÊÏËÚ ̇ Í·‚Ë¯Û ‚ ÛÍÓflÚÍÂ. ZNAâAJNO: PERILICA IMA UGRADJENU POSEBNU SIGURNOSNU NAPRAVU KOJA SPRIJEâAVA OTVARANJE VRATA ODMAH PO ZAVR·ETKU
  • Страница 14 из 50
    HR GUMB PROGRAMATORA SA POLOÎAJEM OFF OVAJ GUMB SE OKREåE U OBA SMJERA. PERILICA RUBLJA UKLJUâUJE SE ODABIROM PROGRAMA PRANJA PREKO GUMBA PROGRAMATORA. TAJ POLOÎAJ BITI åE OZNAâEN PRESTANKOM TREPTANJA SVJETLOSNOG POKAZATELJA STOP. OVAJ SVJETLOSNI POKAZATELJ åE NEPREKIDNO TREPTATI SVE DOK SE
  • Страница 15 из 50
    HR RU TIPKA ZA ODGODU POâETKA PRANJA S ovom tipkom moÏe se podesiti vrijeme odgode poãetka pranja od 3, 6 ili 9 sati. Da podesite vrijeme odgode poãetka pranja postupite kako slijedi: -Odaberite program pranja (svjetlosni pokazatelj STOP trepti). -Pritisnite tipku za odgodu poãetka pranja, svaki
  • Страница 16 из 50
    HR TIPKA “ZA PODE·AVANJE BRZINE CENTRIFUGE“ Ciklus centrifugiranja vrlo je vaÏan da se iz rublja ukloni ‰to je vi‰e moguçe vode bez da se o‰tete tkanine. Brzina centrifuge moÏe se podesiti tako da odgovara va‰im potrebama. Pritiskom na ovu tipku moguçe je smanjiti najveçu brzinu centrifuge a ako
  • Страница 17 из 50
    HR Opcijske tipke potrebno je odabrati prijepritiska na tipku START. ä·‚Ë¯Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı ÙÛÌ͈ËÈ ÒΉÛÂÚ Ì‡ÊËχڸ ÚÓθÍÓ ÔÂ‰ ̇ʇÚËÂÏ Ì‡ Í·‚Ë¯Û èìëä. TIPKA ZA INTENZIVNO PRANJE äçéèäÄ àçíÖçëàÇçéâ ëíàêäà Pritiskom na ovu tipku koja se moÏe aktiviratii samo na programima za pranje
  • Страница 18 из 50
    HR TIPKA “AQUAPLUS” äçéèäÄ “ÄäÇÄèãûë” Pritiskom na ovu tipku moÏete aktivirati poseban novi ciklus pranja za programe pranja rublja postojanih boja i mije‰anih tkanina, zahvaljujuçi novom Sustavu Senzora. ç‡Ê‡ÚËÂÏ ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ‡ÍÚË‚ËÛÂÚ ÒÔˆˇθÌ˚È ÌÓ‚˚È ˆËÍÎ ÒÚËÍË ‰Îfl ÔÓ„‡ÏÏ ÒÚËÍË
  • Страница 19 из 50
    HR TIPKA ZA IZBOR PROGRAMA SU·ENJA äçéèäÄ ÇõÅéêÄ èêéÉêÄåå ëìòäà Kada gumb programatora nije u poloÏaju OFF (iskljuãeno), pritisnite ovu tipku da izaberete Ïeljeni program su‰enja; svjetlosni pokazatelj çe se ukljuãiti da prikaÏe izabrano djelovanje su‰enja svaki puta kada pritisnete ovu tipku Da
  • Страница 20 из 50
    HR RU 8) POKAZATELJI PROGRAMA SU·ENJA 8) àçÑàäÄíéêõ èêéÉêÄååõ ëìòäà Pokazatelji prikazuju vrstu programa su‰enja. PL CZ EN 8) KONTROLKI PROGRAMÓW SUSZENIA 8) SVùTELNÉ KONTROLKY PROGRAMÒ SU·ENÍ DRYING PROGRAMME INDICATORS à̉Ë͇ÚÓ˚ ÔÓ͇Á˚‚‡˛Ú ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÛ¯ÍË: Kontrolki pokazujà rodzaj programu
  • Страница 21 из 50
    HR TIPKA HLADNO PRANJE Pritiskom na ovu tipku moguçe je svaki program pretvoriti u hladno pranje, bez mijenjanja ostalih karakteristika (razina vode, vrijeme, ritam pranja, itd...). Zavjese, manje sagove, ruãno izradjene osjetljive tkanine i odjeçu nepostojanih boja moÏete sigurno prati
  • Страница 22 из 50
    HR TIPKA START/PAUSA äçéèäÄ ëíÄêí/èAìáA Kada odaberete program pranja, priãekajte da svjetlosni pokazatelj STOP zatrepta prije nego pritisnete tipku START. ÖÒÎË ÔÓ„‡Ïχ ‚˚·‡Ì‡, ÚÓ ÔÂʉ ˜ÂÏ Ì‡Ê‡Ú¸ Í·‚Ë¯Û START, ‰ÓʉËÚÂÒ¸, ÔÓ͇ Ì ̇˜ÌÂÚ ÏÂˆ‡Ú¸ Ë̉Ë͇ÚÓ “STOP”. Pritisnite da pokrenete
  • Страница 23 из 50
    HR POGLAVLJE 7 TABELARNI PREGLED PROGRAMA GUMB PROGRAMATORA NA: PROGRAM ZA: MAX. TEÎINA kg TEMP. °C PUNJENJE DETERDÎENTA 2 Postojane tkanine pamuk, lan pamuk, postojane mije‰ane bijelo rublje 6 90° ● ● bijelo rublje s predpranjem 6 60° ● ● 6 60° ● ● postojane boje 6 40° ● ● nepostojane boje 6 30° ●
  • Страница 24 из 50
    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 7 TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ Teìïepa Maêc. òypa çaãpyçêa, °C êã êìäéüíäÄ ÇõÅéêÄ èêéÉêÄåå Ç èéãéÜÖçàà Çäã.: Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ 2 ïpo÷íûe òêàíè Õëîïîê, ëåí Õëîïîê, ñìåcoâûe ïpo÷íûe òêàíè Õëîïîê, ñìåcoâûe òêàíè 6 90° ● ● 6 60° ● ● 6 60° ● ● ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË 6
  • Страница 25 из 50
    PL ROZDZIAÄ 7 TABELA PROGRAMÓW PROGRAM dla materia∏ów: Materiaäy wytrzymaäe baweäna, len baweäna, len mieszane wytrzymaäe baweäna mieszane wytrzymaäe Biaääe z praniem wst´pnym 6 60° ● ● 6 60° ● ● Trwa∏e kolory 6 40° ● ● Nietrwaääe kolory 6 30° ● ● Trwa∏e kolory z praniem wst´pnym 3 60° Trwa∏e
  • Страница 26 из 50
    CZ KAPITOLA 7 Tabulka pracích programå VOLBA UKAZATELE VOLIÖE PROGRAMÅ NA: PROGRAM PRO Odolné tkaniny Bavlna, len VOLBA TEPLOTY °C NÁSYPKA PRACÍCH PROSTÜEDKÅ 2 1 6 90° ● ● 6 60° ● ● 6 60° ● ● Barevné odolné tkaniny 6 40° ● ● Jemné barevné tkaniny 6 30° ● ● Barevné odolné tkaniny s pfiedpírkou 3 60°
  • Страница 27 из 50
    EN CHAPTER 7 TABLE OF PROGRAMMES PROGRAMME SELECTOR ON: PROGRAM FOR: WEIGHT MAX kg TEMP. °C CHARGE DETERGENT 2 Resistant fabrics Cotton, linen Cotton, mixed resistant Cotton, mixed 6 90° ● ● 6 60° ● ● 6 60° ● ● Fast coloureds 6 40° ● ● Non fast coloureds 6 30° ● ● Fast coloureds with Prewash 3 60°
  • Страница 28 из 50
    HR RU PL CZ EN POGLAVLJE 8 ÏÀPÀÃPÀÔ 8 ROZDZIAÄ 8 KAPITOLA 8 CHAPTER 8 ODABIR PROGRAMA PRANJA ÇõÅéê èêéÉêÄåå WYBÓR PROGRAMU VOLBA PROGRAMÅ SELECTION Za razliãite vrste tkanina i razliãite stupnjeve prljav‰tine ova perilica rublja ima razliãite skupine programa koji su u skladu sa: ciklusom pranja,
  • Страница 29 из 50
    HR RU PL POSEBNO OSJETLJIVE TKANINE Ovo je novi ciklus pranja u kojem se izmjenjuje pranje i namakanje, posebno je preporuãljiv za vrlo osjetljive tkanine. íäÄçà, óìÇëíÇàíÖãúçõÖ ä ÇçÖòçÖåì ÇéáÑÖâëíÇàû ëÚË͇ ˜Â‰ÛÂÚÒfl Ò ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌ˚ÏË Ô‡ÛÁ‡ÏË. êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl Ú͇ÌÂÈ, ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌ˚ı Í ‡Á΢Ì˚Ï
  • Страница 30 из 50
    RU PL CZ EN ëÇÖêïÅõëíêÄü èêéÉêÄååÄ 32 åàçìíõ ë‚Âı·˚ÒÚ‡fl ÔÓ„‡Ïχ 32 ÏËÌÛÚ˚ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÒÓ‚Â¯ËÚ¸ ÔÓÎÌ˚È ˆËÍÎ ÒÚËÍË ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ Á‡ 32 ÏËÌÛÚ˚ ÔË Ï‡ÍÒËχθÌÓÈ Á‡„ÛÁÍ ‚ 2 Í„ Ë ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ 30°ë. PROGRAM SZYBKI 32 MINUTY RYCHLOPROGRAM 32 MINUT Program szybki 32 minuty pozwala na wykonanie w ciàgu
  • Страница 31 из 50
    HR RU PL CZ EN SU·ENJE SINTETIKA Mije‰ane tkanine (sintetika/pamuk), sintetika. ëìòäÄ ëàçíÖíàäà Âûñóøèâàòü òêàíè èç ñìåøàííûõ âîëîêîí (ñèíòåòè÷åñêèå/õëîï÷àòûå), ñèíòåòè÷åñêèå òêàíè. SUSZENIE “MIESZANE” Suszenie materiaäów mieszanych (syntetycznych/ baweänianych), syntetycznych. SU·ENÍ SMùSNÉHO
  • Страница 32 из 50
    HR RU PL EN CZ POGLAVLJE 9 ÏÀPÀÃPÀÔ 9 ROZDZIAÄ 9 KAPITOLA 9 CHAPTER 9 LADICA SREDSTAVA ZA PRANJE ÊÎÍÒÅÉÍÅP ÄËß ÌÎюÙÈÕ ÑPÅÄÑÒÂ SZUFLADA NA PROSZEK ZÁSOBNÍK PRACÍCH PROSTÜEDKÅ DETERGENT DRAWER Ladica sredstava za pranje podjeljena je na 3 pregradka: – pregradak obiljeÏen s "1" namijenjen je
  • Страница 33 из 50
    HR POGLAVLJE 10 èÄêÄÉêÄî 10 PRIPREMANJE RUBLJA I SAVJETI ZA PRANJE íàè ÅÖãúü ZNAâAJNA UPOZORENJA: Preporuãamo da ne ukljuãujete centrifugu kada u perilici perete manje prostirke, pokrivaãe za krevete ili teÏu odjeçu. ÇçàåÄçàÖ. ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ÒÚË‡Ú¸ ÍÓ‚ËÍË, ÔÓÍ˚‚‡Î‡ Ë ‰Û„Ë ÚflÊÂÎ˚ ËÁ‰ÂÎËfl,
  • Страница 34 из 50
    HR POGLAVLJE 11 SAVJETI ZA KORISNIKA RU ÏÀPÀÃPÀÔ 11 ä‡Í ̇˷ÓΠ˝ÍÓÌÓÏÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ LJ¯Û χ¯ËÌÛ. Savjeti za ekolo‰ko, prijateljsko i ekonomiãno kori‰tenje Va‰e perilice rublja. NAJVEåA KOLIâINA PUNJENJA Da bi sprijeãili svaki moguçi gubitak elektriãne enrgije, vode ili deterdÏenta i vremena,
  • Страница 35 из 50
    HR PL RU EN CZ PRANJE ÑÒÈPÊÀ PRANIE PRANÍ WASHING PROMJENJIVI KAPACITE Âàpüèpyeìûe âoçìoæíocòè ZMIENNY POZIOM WODY PROMËNLIVÁ KAPACITA PRAÖKY VARIABLE CAPACITY Ova perilica rublja automatski prilagodjava razinu vode prema vrsti i koliãini rublja. Na taj naãin moguçe je izvesti “vlastiti” naãin
  • Страница 36 из 50
    HR RU ● Provjerite da li je slavina za dotok vode otvorena. ● Óáåäèòåñü, ÷òî âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò. ● Budite sigurni da je odvodna cijev na mjestu. ● Óáåäèòåñü, ÷òî òpóáêà ñëèâà âîäû çàêpåïëåíà ïpàâèëüíî. ODABIR PROGRAMA PRANJA Upuçujemo na tebelarni pregled programa kako bi izabrali
  • Страница 37 из 50
    HR POGLAVLJE 12 SU·ENJE NE SU·ITE ODJEåU IZRADJENU OD PJENASTE GUME ILI ZAPALJIVIH MATERIJALA. VAÎNO: OVA SU·ILICA MOÎE SE KORISTITI SAMO ZA RUBLJE KOJE JE PRETHODNO OPRANO I CENTRIFUGIRANO UPOZORENJE: PruÏena upozorenja su opçenita zato jer je za postizanje najboljih rezultata su‰enja potrebno
  • Страница 38 из 50
    HR VAÎNO: NIKADA NEMOJTE OTVORITI VRATA SU·ILICE NAKON ·TO ZAPOâNE CIKLUS SU·ENJA – PRIâEKAJTE DA SE FAZA HLADJENJA U POTPUNOSTI ZAVR·I RU çàäéÉÑÄ çÖ éíäêõÇÄâíÖ ÑÇÖêñì Çé ÇêÖåü èêéÉêÄååõ ëìòäà – ÑéÜÑàíÖëú, èéäÄ çÖ éäéçóàíëü ñàäã éïãÄÜÑÖçàü PL NIE NALE˚Y OTWIERAå DRZWICZEK PO ZAKO¡CZENIU PROGRAMU
  • Страница 39 из 50
    HR CIKLUS SU·ENJA ñàäã ëìòäà ● otvorite vrata perilice/su‰ilice, ● éÚÍÓÈÚ ‰‚ÂˆÛ. ● napunite su‰ilicu s 4 kg rublja – u sluãaju veçih komada (npr. plahte, pokrivaãi) ili rublja koje jaãe upija vodu (npr. ruãnici, odjeça od jeansa), preporuãljivo je smanjiti koliãinu punjenja. ● ᇄÛÁËÚ ‰Ó 4 Í„
  • Страница 40 из 50
    HR UPOZORENJE: NEMOJTE SU·ITI VUNENU ODJEåU ILI ODJEåU S POSEBNOM PODSTAVOM, (npr. POPLUNE, VATIRANE VJETROVKE i sl.). ODJEåU OD OSJETLJIVIH TKANINA AKO JE OCIJEDJENA/SUHA, STAVLJAJTE U SU·ILICU MANJE PREDMETA KAKO BI SPRIJEâILI GUÎVANJE. ● pritisnite tipku “START”, RU PL Âíèìaíèe! He cyøèòe
  • Страница 41 из 50
    HR POGLAVLJE 13 AUTOMATSKO PRANJE / SU·ENJE UPOZORENJE: UREDJAJ SE MOÎE NAPUNITI S NAJVI·E 4 KG SUHOG RUBLJA, U SUPROTNOM SU·ENJE RUBLJA NEåE BITI ZADOVOLJAVAJUåE. Pranje: Otvorite ladicu za deterdÏent, odaberite deterdÏent i stavite odgovarajuçu koliãinu. Postupite prema tabeli programa pranja
  • Страница 42 из 50
    HR RU Ako Ïelite odabrati vremenski ograniãen ciklus su‰enja, pritisnite gumb za odabir programa su‰enja sve dok ne zasvjetli pokazatelj potrebnog vremena. ÖÒÎË ‚˚ ıÓÚËÚ ‚˚·‡Ú¸ ‚ÂÏfl ÒÛ¯ÍË, ̇ÊËχÈÚ ÍÌÓÔÍÛ "‚˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÛ¯ÍË" ‰Ó ÚÂı ÔÓ ÔÓ͇ Ê·ÂÏÓ ‚ÂÏfl ÒÛ¯ÍË Ì Á‡„ÓËÚÒfl. Pritisnite
  • Страница 43 из 50
    HR CZ Tabulka ãasÛ su‰ení TABELA VREMENA SU·ENJA (U MINUTAMA): PAMUK PROGRAM Ekstra suho Spremno za ormar Spremno za glaãanje MIJE·ANO najmanje 1 kg najvi‰e 4 kg najmanje 1 kg najvi‰e 3 kg od 30’ od 30’ od 30’ do 230’ do 220’ do 170’ od 30’ od 30’ od 30’ do 170’ do 150’ do 80’ PROGRAM Extra Na
  • Страница 44 из 50
    HR POGLAVLJE 14 ÏÀPÀÃPÀÔ 14 PL CZ EN ROZDZIAÄ 14 KAPITOLA 14 CHAPTER 14 CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE âI·åENJE I ODRÎAVANJE PERILICE ЧÈÑÒÊÀ È ÓÕÎÄ ÇÀ ÌÀØÈÍÎÉ CZYSZCZENIE I RUTYNOWA KONSERWACJA PRALKI ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA Kuãi‰te perilice uvijek obri‰ite samo vlaÏnom krpom. Kuãi‰te perilice ne
  • Страница 45 из 50
    HR âI·åENJE FILTRA Perilica ima ugradjen filtar koji zaustavlja sve veçe predmete (npr. Metalni novac, gumbe itd.), koji bi mogli sprijeãiti istjecanje vode. Preporuãamo filtar povremeno oãistiti na slijedeçi naãin: ● Otvorite poklopac ● Dostupno samo na odredjenim modelima: Rebrastu cijev povucite
  • Страница 46 из 50
    RU HR ÏÀPÀÃPÀÔ 15 POGLAVLJE 15 NEDOSTATAK KAKO GA UKLONITI MOGUåI UZROK Perilica nije prikljuãena na el. mreÏu Stavite utikaã u utiãnicu Nije pritisnuta tipka START Pritisnite tipku START Nema struje Provjerite Osiguraã je pregorio Provjerite Vrata perilice nisu zatvorena Zatvorite vrata Pogledajte
  • Страница 47 из 50
    CZ PL LOKALIZACJA USTEREK ROZDZIAÄ 15 USTERKA 1. Pralka nie dziaäa na ãadnym programie 2. Pralka nie nabiera wody. 3. Pralka nie usuwa wody. KAPITOLA 15 SPOSÓB USUNIËCIA PRZYCZYNA Kabel zasilajåcy nie podäåczony do sieci Wäóã wtyczkë do gniazdka Wäåcznik nie zostaä wciéniëty Wciénij wäåcznik Brak
  • Страница 48 из 50
    EN CHAPTER 15 FAULT 1. Does not function on any programme REMEDY CAUSE Mains plug not plugged in Insert plug Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door See cause 1 Check Inlet tap turned off Turn on water inlet tap
  • Страница 49 из 50
    Ovaj uredjaj je oznaãen u skladu s europskom smjernicom 2002/96/EZ-a o "otpadu elektriãne i elektronske oprema" (WEEE). Pravilnom i sigurnom odlaganju ovog proizvoda moÏete pomoçi i Vi te tako sprijeãiti potencijalne negativne posljedice za okolinu i ljudsko zdravlje koje inaãe mogu biti uzrokovane
  • Страница 50 из 50