Инструкция для Defort DCF-12

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

14

HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

 DE

Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den 
Hausmüll! 
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei 
der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt-
zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten 
Rücknahmestellen abzugeben.

ENVIRONMENTAL PROTECTION

 GB

Discarded electric appliances are recyclable and should not be 
discarded in the domestic waste! Please actively support us in 
conserving resources and protecting the environment by
returning this appliance to the collection centres (if available).

INFORMATIONS SUR LA  

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

 FR

Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait 
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons 
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement 
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).

RICHTLIJNEN VOOR  

MILIEUBESCHERMING

 NL

Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het hui-
safval! 
Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons 
milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelpla-
atsen af te geven.

ANVISNINGER OM  

MILJØBESKYTTELSE

 DK

Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan 
genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af-
fald. Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem 
til at a

fl

evere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant 

fi

n-

des, og således være med til at bevare ressourcer og beskytte 
miljøet.

AVVERTENZE PER LA TUTELA 

DELL’AMBIENTE

 IT

Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientra-
no nei normali ri

fi

uti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti 

di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di 
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta compe-
tenti, qualora siano presenti sul territorio

ADVERTENCIA PARA LA  

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

 ES

¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son 
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos 
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la 
protección del medio ambiente entregando este aparato en los 
puntos de recogida existentes.

INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO  

DO MEIO AMBIENTE

 PT

Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem 
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, con-
tribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção 
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha, 
caso existam.

ÅTERVINNING

 SE

Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus-
hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess 
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska 
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning

MILJØVERN

 NO

Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdnings-
avfallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF 
om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets 
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger 
skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjen-
vinningsanlegg

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 17
    DCF-12 98291704 Bedienungsanleitung..........................3 User’s Manual ....................................6 Инструкция по эксплуатации ...........9
  • Страница 2 из 17
    2
  • Страница 3 из 17
    DE THERMOELEKTRISCHER KÜHLSCHRANK Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf vom Produkt! Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und verwenden Sie das Gerät nur gemäß dieser Anweisung. BESONDERHEITEN Diese nach thermoelektrischem Prinzip funktionierende Kühltasche kann Sie weltweit
  • Страница 4 из 17
    ACHTUNG ■ Für den Betrieb der Kühltasche muss eine gute Lüftung und Luftumlauf sichergestellt werden, deshalb lassen Sie die Ventilatorgitter beim Betrieb des Gerätes immer frei. ■ Schützen Sie das Gerät vor Schlägen. ■ Setzen Sie das Gerät keinen direkten Sonnenstrahlungen oder Regen aus. ■ Beim
  • Страница 5 из 17
    STÖRUNGEN UND ABHILFE Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe Keine Kühlleistung und der Ventilator dreht sich nicht 1. Prüfen Sie, ob das Gerät mit Strom versorgt wird. 2. Möglicherweise ist die Sicherung in der Kette der Zigarettenanzün-derbüchse im Auto durchgebrannt. 3. Prüfen Sie, ob es sich
  • Страница 6 из 17
    GB THERMOELECTRIC COOLER Thank you for purchasing this product. Please carefully read these operating instructions and use this device accordingly. FEATURES This refrigerator-bag, which operates on thermoelectric principles, can go with you anywhere, be it on a road trip, camping, picnicking, etc.
  • Страница 7 из 17
    ATTENTION ■ It is important to provide good ventilation and air-circulation to the refrigeratorbag while in operation; do not cover the ventilation grills while the device is operating. ■ Protect the bag from physical shock. ■ Do not subject the device to direct sunlight and protect it from rain. ■
  • Страница 8 из 17
    TROUBLESHOOTING 8 Malfunction Possible reasons and their solutions The refrigerator does not cool and the fan does not spin 1. Make sure the power is connected. 2. Its possible that the cigarette lighter's fuse is blown. 3. Make sure there is not a short in the plug and that it has good contact
  • Страница 9 из 17
    RU ТЕРМОЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ХОЛОДИЛЬНИК Внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и используйте прибор в соответствии с инструкцией. ОСОБЕННОСТИ Сумку-холодильник, работающую по термоэлектрическому принципу, вы можете брать с собой повсюду и использовать во время поездки на автомобиле, в
  • Страница 10 из 17
    ВНИМАНИЕ ■ Во время работы сумки-холодильника необходимо обеспечить хорошую вентиляцию и циркуляцию воздуха, не закрывайте вентиляционные решетки во время работы прибора. ■ Оберегайте прибор от ударов. ■ Не подвергайте прибор воздействию прямых солнечных лучей и защищайте его от дождя. ■ При
  • Страница 11 из 17
    НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ Неисправность Возможные причины и способы устранения Холодильник не охлаждает и вентилятор не вращается 1. Проверьте, подключено ли питание. 2. Возможно, сгорел предохранитель в цепи гнезда прикуривателя. 3. Посмотрите, нет ли короткого замыкания в штекере, и проверьте
  • Страница 12 из 17
    DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN60598-1, EN605982-4 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ ЕG, 2006/95/ЕG, 2004/108/ЕGС. GB DECLARATION OF CONFORMITY We declare under
  • Страница 13 из 17
    FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN60598-1, EN60598-2-4 seuraavien sääntöjen mukaisesti 2006/42/ETY, 2006/95/ETY, 2004/108/ETY. RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
  • Страница 14 из 17
    DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
  • Страница 15 из 17
    FI YMPÄRISTÖNSUOJELU Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava
  • Страница 16 из 17
  • Страница 17 из 17