Инструкция для DEWALT D27112

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

26

ДеВОЛТ

гарантийные условия

Уважаемый покупатель!

1. 

Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия ДеВОЛТ и выражаем 
признательность за Ваш выбор.

1.1. Надежная работа данного изделия 

в течение всего срока эксплуатации - 
предмет особой заботы наших сервисных 
служб. В случае возникновения каких-
либо проблем в процессе эксплуатации 
изделия рекомендуем Вам обращаться 
только в авторизованные сервисные 
организации, адреса и телефоны которых 
Вы сможете найти в Гарантийном талоне 
или узнать в магазине.

 

Наши сервисные станции - это не только 
квалифицированный ремонт, но и широкий 
выбор запчастей и принадлежностей.

1.2. 

При покупке изделия требуйте проверки 
его комплектности и исправности в Вашем 
присутствии, инструкцию по эксплуатации 
и заполненный Гарантийный талон на 
русском языке. При отсутствии у Вас 
правильно заполненного Гарантийного 
талона мы будем вынуждены отклонить 
Ваши претензии по качеству данного 
изделия.

1.3. Во 

избежание недоразумений убедительно 

просим Вас перед началом работы 
с изделием внимательно ознакомиться 
с инструкцией по его эксплуатации.

2. Правовой 

основой 

настоящих 

гарантийных 

условий является действующее Законода-
тельство и, в частности, Закон ”О защите 
прав потребителей”.

3. 

Гарантийный срок на данное изделие 
составляет 12 месяцев и исчисляется 
со дня продажи. В случае устранения 
недостатков изделия, гарантийный срок 
продлевается на период, в течение 
которого оно не использовалось.

4. 

Производитель рекомендует проводить 
периодическую проверку изделия на 
сервисной станции.

5. 

В течение 12 месяцев со дня продажи 
производитель гарантирует бесплатную 
проверку изделия и рекомендации 
по замене нормально изнашиваемых 
частей.

6. 

Срок службы изделия - 5 лет (ми-
н и м а л ь н ы й ,   у с т а н о в л е н н ы й 
в соответствии с Законом ”О защите 
прав потребителей”).

7. 

Наши гарантийные обязательства 
р а с п р о с т р а н я ю т с я   т о л ь к о   н а 
неисправности, выявленные в течение 
гарантийного срока и обусловленные 
производственными или конструктивными 
факторами.

8.  Га р а н т и й н ы е  

о б я з а т е л ь с т в а  

н е 

распространяются:

8.1. 

На неисправности изделия, возникшие 
в результате:

8.1.1. Несоблюдения пользователем предпи-

саний инструкции по эксплуатации 
изделия.

8.1.2. Механического повреждения, вызванного 

внешним ударным или любым иным 
воздействием.

8.1.3 Применения изделия не по назна-

чению.

8.1.4. Стихийного бедствия.
8.1.5.  Неблагоприятных атмосферных и иных 

внешних воздействий на изделие, 
таких как дождь, снег, повышенная 
вл а ж н о с т ь ,   н а г р е в ,   а г р е с с и в н ы е 
среды, несоответствие параметров 
питающей электросети указанным на 
инструменте.

8.1.6. Использования принадлежностей, 

расходных материалов и запчастей, не 
рекомендованных или не одобренных 
производителем.

8.1.7. П р о н и к н о в е н и я   в н у т р ь   и з д е л и я 

посторонних предметов, насекомых, 
материалов или веществ, не являющихся 
о т х о д а м и ,   с о п р о в о ж д а ю щ и м и 
применение по назначению, такими как 
стружка опилки и пр.

8.2. На 

инструменты, подвергавшиеся 

вскрытию, ремонту или модификации вне 
уполномоченной сервисной станции.

8.3. На 

принадлежности, запчасти, вышедшие 

из строя вследствие нормального износа, 
и расходные материалы, такие как 
приводные ремни, угольные щетки, 
аккумуляторные батареи, ножи, пилки, 
абразивы, пильные диски, сверла, буры 
и т. п. .

8.4. На 

неисправности, возникшие в результате 

перегрузки инструмента, повлекшей 
выход из строя электродвигателя или 
других узлов и деталей. К безусловным 
п р и з н а к а м   п е р е г р у з к и   и з д е л и я 
относятся, помимо прочих: появление 
цветов побежалости, деформация или 
оплавление деталей и узлов изделия, 
потемнение или обугливание изоляции 
п р о в о д о в   э л е к т р о д в и г а т ел я   п о д 
воздействием высокой температуры.

 

Блэк энд Деккер ГмбХ, Блэк энд Деккер 
Штрассе, 40, 65510 Идштайн, Германия.

03 июня 1999 года

zst00074850 - 25-06-2008

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    577688-67 RUS/UA D27111 D27112
  • Страница 2 из 33
    1 2 16 17 18 3 4 5 6 7 15 14 13 8 9 10 12 11 A1 19 20 21 22 23 26 25 24 A2 2
  • Страница 3 из 33
    28 27 A4 A3 19 2 17 18 15 26 13 26 B A5 36 36 38 37 D C 20 39 40 19 42 37 E 3 F1
  • Страница 4 из 33
    43 45 38 37 38 75 F2 F3 45 46 3 43 44 23 47 5 F4 F5 9 10 11 G1 G2 50 48 G3 50 13 49 45 4 G4
  • Страница 5 из 33
    10 12 51 52 53 54 I H 48 15 13 49 45 J1 J2 57 56 14 55 J3 J4 58 13 56 61 59 J5 K1 5
  • Страница 6 из 33
    60 6 62 L K2 63 20 19 2mm 5mm M2 M1 22 22 69 64 65 66 66 N2 N1 69 70 67 68 66 N3 N4 6
  • Страница 7 из 33
    71 72 O P 17 Q R 73 T S 74 8 74 74 U V 7
  • Страница 8 из 33
    УНИВЕРСАЛЬНАЯ ТОРЦОВОЧНАЯ ПИЛА D27111/D27112 Поздравляем Вас! Вы выбрали электрический инструмент фирмы D E WALT. Тщательная разработка изделий, многолетний опыт фирмы по производству электроинструментов, различные усовершенствования сделали электроинструменты DEWALT одними из самых надежных
  • Страница 9 из 33
    Декларация соответствия ЕС Управляющий Хорст Гроссманн (Horst Großmann) D27111/D27112 D E W A L T з а я в л я е т, ч т о д а н н ы е электроинструменты разработаны в полном соответствии со стандартами 98/37/ЕС, 89/336/ЕЕС, 73/23/ЕЕС, EN 61029-1, EN 61029-2-11, EN 55014, EN 55014-2, EN 61000-3-2 и
  • Страница 10 из 33
    быть очень горячими, также надевайте фартук из термостойкого материала. Всегда пользуйтесь средствами защиты органов слуха. Всегда надевайте защитную каску. Общие правила безопасности С целью сведения к минимуму риска возникновения пожара, поражения электрическим током и получения травмы при работе
  • Страница 11 из 33
    12 Удлинительный кабель. Перед использованием проверьте ц ел о с т н о с т ь к а б ел я , и е с л и о н поврежден, замените. При работе электроинструментом снаружи, пользуйтесь удлинительными к абелями, предназначенными для работы вне помещения и имеющими соответствующую маркировку. 15 Отключайте
  • Страница 12 из 33
    Дополнительные меры безопасности при работе торцовочными пилами • • • • • • • • • • • • • Перед каждой операцией проверяйте, что все фиксирующие ручки и зажимные рукоятки надежно закреплены. Не работайте пилой, если не установлен защитный кожух или если защитный кожух не исправен или находится в
  • Страница 13 из 33
    • • • Для выполнения вертик альных прямых поперечных резов правильно отрегулируйте положение скользящей направляющей, чтобы зазор между пильным диском и направляющей не превышал 5 мм. При выполнении торцовочных, наклонных или комбинированных резов регулируйте положение скользящей направляющей для
  • Страница 14 из 33
    • • • • В случае заклинивания пильного диска в заготовке, выключите станок, и только после этого вынимайте заготовку. Убедитесь, что верхняя часть пильного диска полностью закрыта при работе в режиме торцовочной пилы. Ни в коем случае не снимайте верхний защитный кожух диска при использовании
  • Страница 15 из 33
    23 Место для хранения толкателя 24 Подвижный задний нижний защитный кожух 25 О т в е р с т и я д л я х р а н е н и я приспособлений 26 Углубление для руки 1 Переходник для подключения устройства пылеудаления (Рис. V) 1 Ключ Т30 типа Torx® 1 Ключ Т40 типа Torx® 1 Руководство по эксплуатации 1 Чертеж
  • Страница 16 из 33
    • Сечение провода (мм2) Ток, на который рассчитан кабель (А) 0,75 1,00 1,50 2,50 4,00 6 10 15 20 25 Длина кабеля (м) 7,5 15 25 30 45 60 Напряжение 230 Ток 0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7.1-12,0 12.1-20,0 Номинал кабеля (А) 6 6 6 10 15 20 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 10 15 10 10 10 15 15 15 15 15 20 20
  • Страница 17 из 33
    • Затяните барашковую гайку. D27112 • Нажмите на кнопку блокировки шпинделя (75), чтобы зафиксировать пильный диск. • Вставьте ключTorx® (38) в винт крепления диска (43). • Винт крепления диска имеет левую резьбу, поэтому, нажимая на кнопку блокировки шпинделя, одновременно поворачивайте винт
  • Страница 18 из 33
    Регулировки для положения торцовочной пилы Ваша торцовочная пила отрегулирована на заводе-изготовителе. Если вследствие транспортировки, разгрузки или иных причин требуется провести повторную регулировку, выполните указанные ниже операции. Выполненные один раз регулировки гарантируют неизменную
  • Страница 19 из 33
    • Регулировка параллельной направляющей (Рис. К1 и К2) Верхняя часть левой направляющей может быть отрегулирована по левому краю для обеспечения зазора, который позволит наклонять пилу на 45° влево. Чтобы отрегулировать направляющую (13): • Ослабьте пластиковую ручку (58) и сдвиньте направляющую
  • Страница 20 из 33
    • • Передвигайте расклинивающий нож вверх или вниз, чтобы установить его в правильное положение. Надежно затяните болты (63). опору так, чтобы широкая сторона была в вертикальном положении (Рис. N1). • Распиливайте низкие заготовки, установив профиль 8 мм, что позволит вставлять толкатель между
  • Страница 21 из 33
    прежде, чем начинать резание. • Проверьте, что все фиксирующие ру ч к и и з а ж и м н ы е ру к о я т к и надежно затянуты. • Жестко закрепляйте обрабатываемый материал на месте. • Работайте инструментом, прилагая к нему небольшое усилие, и не подвергайте пильный диск боковому давлению. • Н е п е р
  • Страница 22 из 33
    - - - - - Никогда не мешайте нижнему защитному кожуху возвращаться в его „парковочное“ положение после того, как Вы завершите резание. Пила D27111 может резать заготовки шириной до 220 мм и высотой до 90 мм. Пила D27112 может резать заготовки шириной до 285 мм и высотой до 90 мм. Режущие
  • Страница 23 из 33
    • • • Фиксатор автоматически установится на положениях 10°, 15°,22.5°, 31.62° и 45° вправо или влево, и на 50° влево и 60° вправо. Если требуется промежуточный у гол , к р е п к о д е р ж и т е гол о в к у и зафиксируйте, затянув рычажок. Всегда проверяйте перед началом резания, что фиксирующий
  • Страница 24 из 33
    В с е гд а п е р е н о с и т е с т а н о к , находящийся в положении распиловочной пилы, с установленным верхним защитным кожухом пильного диска. Никогда не переносите станок, держа его за защитный кожух. Дополнительные принадлежности (Рис. А3…А6) Крепление заготовки зажимами (Рис. А3) • • Действие
  • Страница 25 из 33
    • • • • • • • Снимите направляющую планку и очистите поверхность, к которой она крепится. Установите на место части направляющей планки и винты. Затяните винты от руки. Для регулировки положения направляющей планки выполните следующие действия: Опускайте пильную головку, пока зубья диска не
  • Страница 26 из 33
    ДеВОЛТ 8. гарантийные условия 8.1. Уважаемый покупатель! 8.1.1. 1. 1.1. 1.2. 1.3. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия ДеВОЛТ и выражаем признательность за Ваш выбор. Надежная работа данного изделия в течение всего срока эксплуатации предмет особой заботы наших
  • Страница 27 из 33
    D27112 - - - - A Table MITRE SAW 1 © 27
  • Страница 28 из 33
    D27112 - - - - A Motor & Table MITRE SAW 1 © 28
  • Страница 29 из 33
  • Страница 30 из 33
  • Страница 31 из 33
  • Страница 32 из 33
    АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ DEWALT RUS UA Россия, 121471, г. Москва, ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1 тел.: (495) 444 10 70 737 80 41 BY Украина, 04073, г. Киев, ул. Cырецкая, 33-ш тел.: (044) 581 11 25 KZ Казахстан, 050060, г. Алматы, ул. Тажибаевой, д. 155/1 тел.: (727) 250 21 21 244 64 44 GE
  • Страница 33 из 33