Инструкция для DIMPLEX Obsidian (64867760)

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

DK

- 14 -

Anvisninger for isætning med småstenseffekten

Denne model har en effekt, der viser flammer mellem småsten, der
ligger pakket for sig i emballagen. Isætning sker ved at følge vejledningen
nedenfor.

Frontpanelet skal tages af for at ændre flammebunden.

Advarsel – Frontpanelet bør kun afmonteres, når apparatet er
sat sikkert fast på væggen.

Dette bør kun foretages, når apparatet er slukket.

Advarsel – 

Frontpanelet skal behandles med forsigtighed, da det let

kan tage skade.

a. Fjern de to skruer, der holder frontpanelet på plads – se 

Fig. 9

.

b. Mens der holdes på frontens sider med begge hænder, tippes den

fremad – se 

Fig. 9

.

c. Løft derefter 

op

 og 

ud

 – se 

Fig. 9

Læg frontpanelet på en blød overflade, f.eks. en måtte, med glasset
vendt opad.

Fjern de (4) skruer, der holder brændeknudeeffekten – se 

Fig. 10

.

Løft brændeknudeeffekten op og ud, idet der passes på ikke at beskadige
brændeknuderne, da de er skrøbelige.

Sæt flammeeffekten med flad bund, idet der sørges for beslaget på
bagsiden af flammeeffekten går ned i rillen mellem flammeeffektens
holdebeslag og det bageste glas – se ’x’ i 

Fig. 11

.

Tag småstenene ud af emballagen og læg dem på flammeeffektens bund.

Sæt frontpanelet på plads igen ved at følge instrukserne ovenfor i
modsat rækkefølge, idet der sørges for, at dets underkant sidder på
plads, dvs. at den går ned i rammens rille.

Udskiftning af pære

ADVARSEL – SLUK ALTID FOR STRØMFORSYNINGEN FØR
PÆRERNE TAGES UD.
Advarsel –

 Pærerne bliver meget varme under drift. Derfor skal man

lade pæren køle af, når man har slukket for apparatet.

Frontpanelet skal tages af for at skifte pærerne.

Advarsel –

 Frontpanelet skal behandles med forsigtighed, da det let

kan tage skade.

a. Fjern de to skruer, der holder frontpanelet på plads – se 

Fig. 9

.

b. Mens der holdes på frontens sider med begge hænder, tippes den

fremad – se 

Fig. 9

.

c. Løft derefter 

op

 og 

ud

 – se

 Fig. 9

Læg frontpanelet på en blød overflade, f.eks. en måtte, med glasset
vendt opad.

Fjern de (4) skruer, der holder brændeknudeeffekten – se 

Fig. 10

.

Løft brændeknudeeffekten op og ud, idet der passes på ikke at beskadige
brændeknuderne, da de er skrøbelige.

Fjern de (2) skruer, der holder det hængslede dæksel – se 

Fig. 10

.

Vip det hængslede dæksel (se ’b’ i 

Fig. 11

).

Fjern den defekte pære ved at skrue den af som vist på 

Fig. 12

.

Udskift med en 60W E14 SES glasklar pære. Pas på ikke at
overskrue pæren.

Trin, der skal følges, når varmeapparatet skal samles igen

Sæt flammeeffekten på plads igen, idet der sørges for, at beslaget på
bagsiden af flammeeffekten går ned i rillen mellem flammeeffektens
holdebeslag og det bageste glas – se ’x’ i 

Fig. 11

.

Sæt frontpanelet på plads igen ved at følge instrukserne ovenfor i
modsat rækkefølge, idet der sørges for, at dets underkant sidder på
plads, dvs. at den går ned i rammens rille.

Termosikring

Af sikkerhedshensyn er dette apparat udstyret med en termosikring.
Hvis produktet overopheder, slukker afbryderen automatisk for varmen.
Der kan varmes igen ved at fjerne årsagen til overophedningen, og
derefter tage stikket ud eller slukke for strømmen til varmeovnen i op til
10 minutter.
Når varmeovnen er kølet tilstrækkeligt af, kan du sætte stikket i igen og
tænde for varmeapparatet.

Rengøring

ADVARSEL – SLUK ALTID FOR STRØMFORSYNINGEN FØR
APPARATET RENGØRES.

Almindelig rengøring udføres med en blød, ren støveklud – brug aldrig
skuremidler. Glasruden skal rengøres forsigtigt med en blød klud. Brug
IKKE varemærkebeskyttede glasrengøringsmidler.

Genbrug

For elektriske produkter, der sælges i EU.

Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det
ikke bortkastes sammen med husholdningsaffaldet. Det skal
genbruges, hvor der er faciliteter til det. Forhør dig hos din
kommune eller forhandler om råd vedrørende genbrug i dit land.

Service efter salg

Hvis du har brug for service efter salg, eller hvis du har behov for at
købe reservedele, bedes du kontakte detailforhandleren, hvor apparatet
blev købt, eller kontakt det servicenummer, som er relevant for dit land
på garantikortet.
Undlad venligst at returnere et fejlbehæftet produkt til os i første omgang,
da det kan resultere i tab eller skade, samt forsinkelse mht. at give dig
en tilfredsstillende service.
Du bedes opbevare kvitteringen som bevis på købet.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 25
    Obsidian OBS20 UK DE NL FR SE NO DK FI 08/50207/4 RU Issue 4 The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and
  • Страница 2 из 25
    1 2 3 240 120 120 512 527 600 4 5 a b 'X' 'X' d c
  • Страница 3 из 25
    6 8 7 9 10 (4) (2) 11 12
  • Страница 4 из 25
    UK -1IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE Important Safety Advice When using electrical appliances, basic precautions should be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following: If the appliance
  • Страница 5 из 25
    UK -2Instructions for fitting pebbles Cleaning This model is provided with a pebble fuel effect, which is packed separately in the carton. To fit follow the instructions given below. WARNING – ALWAYS DISCONNECT FROM THE POWER SUPPLY BEFORE CLEANING THE HEATER. For general cleaning use a soft clean
  • Страница 6 из 25
    DE -3WICHTIG: DIESE ANLEITUNG IST SORGFÄLTIG ZU STUDIEREN UND ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUFZUBEWAHREN Wichtiger Sicherheitshinweis: Beim Einsatz elektrischer Geräte sind grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu befolgen, um die Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen und Personenschäden auf ein
  • Страница 7 из 25
    DE -4Handbetrieb & Fernbedienung Einstellung Betrieb Einstellung Unteres Neonlämpchen Flammeneffekt Flammeneffekt & 1Kw Heizleistung Betätigen Sie Taste ‘ I ’ Mittleres Neonlämpchen Flammeneffekt & 2Kw Heizleistung Betätigen Sie erneut Taste ‘ I ’ Oberes Neonlämpchen Die Schalter befinden sich an
  • Страница 8 из 25
    NL -5- BELANGRIJK: DEZE GEBRUIKSAANWIJZING DIENT ZORGVULDIG TE WORDEN GELEZEN EN TE WORDEN BEWAARD VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK Belangrijk Veiligheidsadvies: Bij het gebruik van elektrische apparaten, dienen basisvoorzorgsmaatregelen te worden genomen om het risico te verminderen van brand, elektrische
  • Страница 9 из 25
    NL -6De schakelaars zitten aan de rechterkant van de kachel. Pas als de standby-schakelaar op ‘ON’ (aan) staat, kan de kachel handmatig of met de afstandsbediening worden gebruikt. NB: Het duurt even voordat de ontvanger op de zender reageert. De kachel werkt alleen goed als u de knoppen binnen
  • Страница 10 из 25
    FR -7- IMPORTANT : CES INSTRUCTIONS DOIVENT ÊTRE LUES ATTENTIVEMENT ET CONSERVÉES AFIN DE POUVOIR ÊTRE CONSULTÉES ULTÉRIEUREMENT Consigne de sécurité importantes: Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions élémentaires doivent être respectées afin de réduire le risque
  • Страница 11 из 25
    FR -8Fonctionnement manuel et à distance Configuration Fonctionnement Effet de combustion Configuration Voyant Inférieur Effet de combustion & Puissance 1 Kw Appuyer sur le bouton «I» Effet de combustion & Puissance 2 Kw Appuyer une nouvelle fois sur le bouton « I » Voyant central Voyant supérieur
  • Страница 12 из 25
    SE -9VIKTIGT! DU BÖR LÄSA DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT OCH BEHÅLLA DEM SOM FRAMTIDA REFERENS Viktig säkerhetsinformation När du använder elektriska apparater måste alltid grundläggande säkerhetsåtgärder följas för att reducera risken för eldsvåda, stötar och personskador. Dessa säkerhetsåtgärder
  • Страница 13 из 25
    SE - 10 Instruktioner för ditsättning av stenarna Rengöring Den här modellen har en konstgjord eld med stenar, vilka kommer separat paketerade i kartongen. Följ instruktionerna nedan. VARNING! – KOPPLA ALLTID IFRÅN VÄRMEAPPARATEN INNAN DU RENGÖR DEN. Använd en mjuk dammtrasa för allmän rengöring –
  • Страница 14 из 25
    NO - 11 VIKTIG: VENNLIGST LES DISSE ANVISNINGENE NØYE OG TA VARE PÅ DEM FOR FREMTIDIG BRUK Viktig sikkerhetsinformasjon Ved bruk av elektrisk utstyr skal det alltid tas grunnleggende forholdsregler for å redusere faren for brann, elektrisk støt og personskade: Hvis enheten er skadet, må du rådføre
  • Страница 15 из 25
    NO - 12 Slik monterer du varmeoverføringskulene Rengjøring Denne modellen er utstyrt med en varmeoverføringskuleenhet, som er pakket separat i kartongen. Følg anvisningene nedenfor ved montering. ADVARSEL – KOPLE ALLTID FRA STRØMMEN FØR RENGJØRING AV VARMEAPPARATET. Bruk en myk, ren støvklut til
  • Страница 16 из 25
    DK - 13 VIGTIGT: LÆS DENNE BRUGERVEJLEDNING GRUNDIGT IGENNEM OG OPBEVAR DEN TIL SENERE BRUG Vigtige sikkerhedsråd Når der anvendes elektriske apparater, skal der iagttages grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger for at nedsætte faren for brand, elektrisk stød eller, at personer kommer til skade,
  • Страница 17 из 25
    DK - 14 Anvisninger for isætning med småstenseffekten Rengøring Denne model har en effekt, der viser flammer mellem småsten, der ligger pakket for sig i emballagen. Isætning sker ved at følge vejledningen nedenfor. ADVARSEL – SLUK ALTID FOR STRØMFORSYNINGEN FØR APPARATET RENGØRES. Almindelig
  • Страница 18 из 25
    FI - 15 TÄRKEÄÄ: LUE OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA SÄILYTÄ NE TULEVAA TARVETTA VARTEN. Tärkeä turvallisuutta koskeva ohje Tulipalon, sähköiskun tai henkilövahinkojen vaaran välttämiseksi tulee sähkölaitteita käytettäessä noudattaa seuraavia varotoimia: Jos laite on vahingoittunut, tarkistuta se
  • Страница 19 из 25
    FI - 16 Kivien asennusohjeet Puhdistus Tässä mallissa on kiviefekti, joka on pakattu pakkaukseen erikseen. Asenna noudattaen alla annettuja ohjeita. VAROITUS – IRROTA LÄMMITIN AINA VIRTALÄHTEESTÄ ENNEN PUHDISTUSTA. Käytä yleispuhdistukseen puhdasta, pehmeää liinaa – älä koskaan käytä naarmuttavia
  • Страница 20 из 25
    RU - 17 - ВАЖНО! ТЩАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ НАСТОЯЩИЕ ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА В БУДУЩЕМ Важный совет по технике безопасности: При эксплуатации электрических приборов выполняйте основные требования техники безопасности, что поможет уменьшить риск возникновения пожара,
  • Страница 21 из 25
    RU - 18 Ручное и дистанционное управление Настройки Работа Эффект пламени Настройки Нижний неоновый индикатор Эффект пламени и 1кВт тепловой мощности Нажмите на кнопку “I” Средний неоновый индикатор Эффект пламени и 2кВт тепловой мощности Нажмите на кнопку “I” еще раз индикатор Верхний неоновый
  • Страница 22 из 25
    .
  • Страница 23 из 25
    DE - Garantie Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die Bundesrepublik eutschland. Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen
  • Страница 24 из 25
    1. Warranty Card 2. Guarantee Period (in Years) 3. Model(s) 4. Date of Purchase 2 5. Stamp & Signature of retailer 6. Fault/Defect 7. Contact Number & Address DE UK NL IT Glen Dimplex Deutschland Gmbh www.dimplex.co.uk Glen Dimplex Benelux B.V. – Netherlands Glen-Dimplex Italia S.r.l. via delle
  • Страница 25 из 25