Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
114
Assembly /
Ìîíòàæ
/ Montering
Laitteen asentaminen /
ÔïðïèÝôçóç
Страница: (114 из 120)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
Оглавление инструкции
Страница 1 из 121 C e r a m i c g l a s s h K e r a a m i n e n k e i t t o G l a s k e r a m i k h ä l Ê å ñ á ì é ê Þ ì á ã å é ñ é ê Þ Ñ ò å ê ë î ê å ð à ì è ÷ å ñ ï î â å ð õ í î ñ ò ü o b t a s o l å ó ô ß á ê à ÿ Installation and Operating Instructions Asennus- ja käyttöohje hje Installations- och
Страница 2 из 121 Dear customer, Please read these operating instructions carefully. Pay particular attention to the section “Safety information” on the first few pages. Please retain these operating instructions for later reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. The following symbols are
Страница 4 из 121 Operating Instructions 1 Safety The safety aspects of this appliance comply with accepted technical standards and the German Appliance Safety Law. However, as manufacturers we also believe it is our responsibility to familiarise you with the following safety instructions. Electrical Safety • The
Страница 5 из 121 Safety During Use • This appliance may only be used for normal cooking and frying in the home. It is not designed for commercial or industrial purposes. • Do not use the hob to heat the room. • Take care when plugging electric appliances into mains sockets near the hob. Connection leads must not
Страница 6 из 121 To Avoid damaging your appliance • Do not use the hob as a work surface or for storage. • Do not operate the cooking zones when there is no pan or the pans are empty. • Glass ceramic is insensitve to temperature shock and very robust; however it is not unbreakable. Especially sharp and hard objects
Страница 7 из 121 2 Disposal Disposing of the packaging material • All parts of the packaging can be fully recycled; foil and expanded polyurethane parts are appropriately identified. Please dispose of packaging material and, if appropriate, your old appliance properly. • Please follow the national and regional
Страница 8 из 121 The Key Features of Your Appliance • Ceramic glass cooking surface: The appliance has a ceramic glass cooking surface and 4 rapid response cooking zones. The particularly powerful radiant heater elements significantly shorten the amount of time taken for the zones to heat up. • Cleaning: The
Страница 9 из 121 Description of the hob Cooking zones and control panel Single Cooking Zone 1800W Single Cooking Zone 1200W Control Knobs Single Cooking Zone 1800W Four Residual Heat Indicators (separate for each zone) Single Cooking Zone 1200W Control Knobs for Rear Right Cooking Zone for Rear Left Cooking Zone
Страница 10 из 121 Before Using for the First Time Initial Cleaning Wipe the ceramic glass surface with a damp cloth. 1 Important: Do not use any caustic, abrasive cleaners! The surface could be damaged. Operating the Hob 3 When a cooking zone is switched on, it may hum briefly. This is a characteristic of all glass
Страница 11 из 121 Residual heat indicator The ceramic glass hob is equipped with a residual heat indicator, a control lamp is allocated to each cooking zone. This lights up as soon the corresponding cooking zone is hot and warns against inadvertant contact. The remaining heat lamp only goes out when the cooking zone
Страница 12 из 121 Uses, Tables and Tips Pans The better the pan, the better the results. • You can recognise good pans by their bases. The base should be as thick and flat as possible. • Pay particular attention when buying new pans to the diameter of the base. Manufacturers often give only the diameter of the upper
Страница 13 из 121 Charts Settings for Cooking on the Rings The setting position required for cooking processes is dependent on the quality of the pots and on the type and amount of the food. Switch position Cooking method Examples 11-12 Parboiling Starting of cooking and roasting, cooking of large quantities of
Страница 14 из 121 Cleaning and Care Hob 1 Important: Cleaning agents must not come into contact with the hot ceramic glass surface! All cleaning agents must be removed with plenty of clean water after cleaning because they can have a caustic effect when the rings are next heated! Do not use any aggressive cleaners
Страница 15 из 121 1 Problem Dirt 1. Remove burnt-on sugar, melted plastic, aluminium foil or other meltable materials with a glass scraper immediately and while still hot. 1 3 Important: There is a risk of burning yourself when the glass scraper is used on a hot cooking zone! 2. Then clean the hob normally when it
Страница 16 из 121 What to do if ... Rectifying faults It is possible that faults have been caused by a minor error, which you can correct yourself with the help of the following instructions. Do not attempt any further repairs if the following instructions do not help in each specific case. 1 Warning! Repairs to the
Страница 17 из 121 Installation Instructions 1 Important! The new appliance may only be installed and connected by qualified personnel. Please observe this instruction, otherwise the warranty will not cover any damage that may occur. Technical Data Appliance Dimensions Width Depth Height 572 mm 502 mm 49 mm Cut-Out
Страница 18 из 121 Regulations, Standards, Directives This appliance meets the following standards: • EN 60 335-1 and EN 60 335-2-6 relating to the safety of electrical appliances for household use and similar purposes and • EN 60350, or DIN 44546 / 44547 / 44548 relating to the operating features of electric
Страница 19 из 121 1 Safety Instructions for the Installer • A device must be provided in the electrical installation which allows the appliance to be disconnected from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm. Suitable isolation devices include line protecting cut-outs, fuses (screw type
Страница 20 из 121 Electrical Connection Before connecting, check that the nominal voltage of the appliance, that is the voltage stated on the rating plate, corresponds to the available supply voltage. The rating plate is located on the lower casing of the hob. The heating element voltage is AC230 V ~. The appliance
Страница 23 из 121 Service In the “What to do if …” section a number of malfunctions are listed that you can rectify yourself Look there first if a fault occurs. Is it a technical fault? If so, please contact your customer service centre. (You will find addresses and telephone numbers in the section “Customer Service
Страница 24 из 121 Arvoisa asiakas, Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Kiinnitä erityistä huomiota ensimmäisillä sivuilla olevaan “Turvallisuusohjeita” -kappaleeseen. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Anna käyttöohje laitteen mukana mahdolliselle uudelle omistajalle. Tekstissä käytetään seuraavia
Страница 26 из 121 Käyttöohje 1 Turvallisuus Tämän laitteen turvallisuus täyttää yleisesti hyväksytyt tekniset säännöt ja laiteturvamääräykset. Lisäksi vastuullisena valmistajana haluamme tiedottaa seuraavista turvallisuusohjeista. Sähköturvallisuus • Vain valtuutettu asentaja saa suorittaa uuden laitteen asennuksen
Страница 27 из 121 Turvallisuus laitetta puhdistettaessa Puhdistettaessa laitetta sen pitää olla pois päältä. Laitetta ei turvallisuussyistä saa puhdistaa höyrysuihkulaitteella tai painepuhdistimella. Näin vältät laitteen vaurioitumisen • Älä käytä keittotasoa työtasona tai säilytä tavaroita sen päällä. • Älä
Страница 28 из 121 2 Hävittäminen Pakkausmateriaalin hävittäminen • Kaikki pakkauksen osat ovat kierrätettävistä materiaaleista, foliot ja vaahtomuoviosat on merkitty kierrätystä varten. Huolehdi pakkausmateriaalin ja mahdollisen vanhan laitteen asianmukaisesta hävittämisestä. • Noudata kansallisia ja alueellisia
Страница 29 из 121 Laitteesi tärkeimmät ominaisuudet • Keraaminen keittotaso: Laitteessa on keraaminen keittotaso ja nopeasti kuumenevat keittoalueet. Lämpöalueiden kuumenemisaika on olennaisesti lyhyempi erityisen tehokkaiden säteilylämmittimien ansiosta. • Puhdistus: Keraamisen keittotason etuna tavanomaisiin
Страница 30 из 121 Laitteen rakenne Keittoalueet ja säätötoiminnot Tavalliset keittoalue 1800W Tavalliset keittoalue 1200W Keittoalueiden vääntimet Tavalliset keittoalue 1800W 4 jälkilämmön merkkivaloa (yksi jokaiselle keittoalueelle) Tavalliset keittoalue 1200W Keittoalueen väännin takana oikealla olevaa
Страница 31 из 121 Ennen ensimmäistä käyttöä Ensimmäinen puhdistus Pyyhi keraaminen keittotaso kostealla liinalla. 1 Huomautus: Älä käytä voimakkaita, hankaavia puhdistusaineita, jotta pinta ei vahingoittuisi! Keittoalueen käyttö 3 Keittoalue voi surista lyhyesti käynnistämisen jälkeen. Se on kaikkien
Страница 32 из 121 Jälkilämmön merkkivalot Keraamisessa keittotasossa on jälkilämmön merkkivalot. Jokaiselle keittoalueelle on oma merkkivalonsa. Merkkivalo syttyy, kun vastaava keittoalue on kuumentunut, jotta käyttäjä ei vahingossa koske kuumaan pintaan. Keittoalueen poiskytkennän jälkeen jälkilämmön merkkivalo
Страница 33 из 121 Käyttö, taulukot, vihjeet Keittoastiat Mitä parempaa kattilaa käytät, sitä parempi on tulos. • Hyvän keittoastian tunnistaa pohjasta. Pohjan tulisi olla mahdollisimman paksu ja tasainen. • Huomioi ostaessasi kattiloita ja pannuja pohjan läpimitta. Valmistajat ilmoittavat usein astian yläreunan
Страница 34 из 121 Taulukot Keittotason käyttöasetusten keskiarvoja Seuraavan taulukon tiedot ovat suuntaa antavia. Kytkimen tarvittava asento riippuu kattiloiden laadusta ja elintarvikkeiden tyypistä ja määrästä. Kytkimen asento Kypsennys, Jatkokypsennysteho Soveltuu seuraaviin tarkoituksiin 11-12 alkukuumentaminen
Страница 35 из 121 Puhdistus ja hoito Keittotaso 1 Huomautus: Puhdistusaineet eivät saa joutua kuumille keraamisille tasoille! Kaikki puhdistusaineet pitää poistaa riittävällä määrällä puhdasta vettä, sillä muuten niillä voi olla syövyttävä vaikutus uudelleen lämmitettäessä! Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita,
Страница 36 из 121 1 Erityinen lika 1. Poista kiinnipalanut sokeri, sulanut muovi, alumiinikelmu tai muut sulavat materiaalit lasiteräkaapimella välittömästi niiden vielä ollessa kuumia. 1 3 Huomautus: Huomio: Varo, ettet polta itseäsi, kun puhdistat kuumaa keittoaluetta lasiteräkaapimella! 2. Puhdista jäähtynyt
Страница 37 из 121 Mitä tehdä, jos ... Häiriöiden poisto Mahdollisesti kyseessä on vain pieni virhe, jonka voit itse korjata seuraavien ohjeiden avulla. Älkää suorittako mitään muita kuin allaolevan ohjeiden mukaisia korjaustoimenpiteitä. 1 Varoitus! Ainoastaan koulutettu ammattihenkilö saa suorittaa korjauksia
Страница 38 из 121 Asennusohjeet 1 Huomautus! Vain valtuutettu asentaja saa suorittaa uuden laitteen asennuksen ja liitännät. Ole hyvä ja noudata tätä ohjetta; muutoin takuu raukeaa, jos laitteeseen ilmaantuu vaurioita. Tekniset tiedot Laitteen mitat leveys Syvyys Korkeus 572 mm 502 mm 49 mm Työtasoon tehtävän aukon
Страница 39 из 121 Säädökset, standardit, direktiivit Tämä laite vastaa seuraavia standardeja: • EN 60 335-1 ja EN 60 335-2-6 koskien kotitalouskäyttöön tai vastaavaan tarkoitettujen laitteiden sähköturvallisuutta ja • EN 60350 tai DIN 44546 / 44547 / 44548 koskien kotitalouksien sähköliesien, keittotasojen, uunien
Страница 40 из 121 1 Asentajaa koskevat turvallisuusohjeet • Sähköasennuksessa on tarpeen varusteet, jotka mahdollistavat laitteen kosketusväliksi vähintään 3 mm kaikkinapaisen verkosta erottamisen. Tarkoitukseen soveltuvia erottimia ovat esimerkiksi LS-kytkimet, sulakkeet (ruuvisulakkeet ovat kannasta irrotettavia),
Страница 41 из 121 Sähköliitännät Kaikki keittotason yhteydessä suoritettavat sähkötyöt on annettava valtuutetun sähköasentajan tehtäviksi ja asennukset on suoritettava voimassa olevien määräysten mukaan. Tarkista ennen liitttämistä, että laitteen tyyppikilvessä mainittu nimellisjännite sopii saatavilla olevaan
Страница 44 из 121 Takuuehdot Suomi Takuu Tuotteella on kahden (2) vuoden takuu. Takuuehdot noudattavat alan yleisiä ehtoja ja niitä on saatavissa myyjäliikkeestä tai maahantuojalta. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana: *
Страница 45 из 121 Huolto ja varaosat Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597g/min(0,95 mk/min)+pvm) .* Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina
Страница 46 из 121 Till våra kunder läs igenom den här bruksanvisningen noggrant. Läs avsnittet “Säkerhetsanvisningar“ på de första sidorna särskilt noga. Spara den här bruksanvisningen för att kunna slå upp i den senare. Överlämna den till eventuellt efterkommande ägare. Följande symboler används i texten: 1
Страница 48 из 121 Bruksanvisning 1 Säkerhet Denna spishäll uppfyller gällande säkerhetsnormer. Men vi vill ändå göra dig uppmärksam på följande säkerhetsanvisningar. Elsäkerhet • Den nya hällen får endast installeras och anslutas av en auktoriserad fackman. • Reparationer får endast utföras av fackkunnig person.
Страница 49 из 121 Så undviker du skador på spishällen • Använd inte kokhällen som arbets- eller avställningsyta. • Använd inte kokzonerna med tomma kokkärl eller utan kokkärl. • Glaskeramik är okänslig för temperaturchocker och mycket motståndskraftig, men inte oförstörbar. Den kan skadas, i synnerhet av spetsiga
Страница 50 из 121 2 Avfallshantering Avfallshantering av förpackningsmaterial • Allt förpackningsmaterial är återvinningsbart vilket anges på plastfilmen och hårdskumsförpackningen. Se till att kassera förpackningsmaterialet och den spishäll som eventuellt ersätts på ett miljövänligt sätt. • Följ de nationella och
Страница 51 из 121 De viktigaste funktionerna på din spishäll • Glaskeramikhäll: Spishällen har en glaskeramikhäll och fyra snabbuppvärmda kokzoner. Tack vare särskilt högeffektiva strålningsvärmeelement förkortas härigenom uppvärmningstiden för värmeelementen avsevärt. • Rengöring: Fördelen med glaskeramikhällen är
Страница 52 из 121 Översikt över hällen Kokzonernas och kontrollpanelens funktioner Enkelzon 1800W Enkelzon 1200W Kokzonsvred Enkelzon 1800W 4 st restvärmevarnare (en för varje kokzon) Enkelzon 1200W Kokzonsvred för kokzon höger bak för kokzon vänster bak för kokzon vänster fram för kokzon höger fram 52
Страница 53 из 121 Innan spisen används första gången En första rengöring Torka av glaskeramikhällen med en fuktig trasa. 1 Observera! Använd inga skarpa och slipande rengöringsmedel! Ytan kan skadas. Användning av kokhällen 3 När kokzonen sätts på kan den surra kort. Det är en egenhet hos alla glaskeramikhällar och
Страница 54 из 121 Restvärmevarnare Glaskeramikhällen är utrustad med en restvärmevarnare; varje kokzon har en kontrollampa. Dessa tänds så snart motsvarande kokzon är varm och varnar för ofrivillig beröring. Även sedan kokzonen stängts av, slocknar restvärmevarnaren först när kokzonen svalnat. 2 1 Du kan använda
Страница 55 из 121 Användning, tabeller, tips Kokkärl Ju bättre kärl, desto bättre kokresultat. • Bra kokkärl känns igen på kastrullbotten. Botten ska vara så tjock och plan som möjligt. • Tänk på bottendiametern när du köper nya kastruller och pannor. Tillverkaren anger ofta kärlkantens övre diameter. • Kokkärl av
Страница 56 из 121 Tabeller Riktvärden för kokning på kokzonen Uppgifterna i de följande tabellerna utgör riktvärden. Effektläget som krävs för kokning är beroende av kastrullernas kvalitet och livsmedlets typ och mängd. Effektläge Kokning/ sjudläge Passar för 11-12 Uppkokning Uppkokning av större mängder vatten,
Страница 57 из 121 Rengöring och skötsel Kokhäll 1 Observera! Rengöringsmedel får inte komma på den heta glaskeramikytan! Allt rengöringsmedel måste tas bort med tillräckligt med klart vatten efter rengöringen, eftersom det kan verka etsande vid en återuppvärmning. Använd inte aggressiva rengöringsmedel, som t ex
Страница 58 из 121 1 Speciell nedsmutsning 1. Inbränt socker, smält plast, aluminiumfolie och andra material som kan smälta ska omedelbart, tas bort genast medan det fortfarande är varmt med en rakbladsskrapa. 1 3 Observera! Det finns risk att bränna sig när man använder rakbladsskrapan på den heta kokzonen! 2.
Страница 59 из 121 Vad gör man när ... Åtgärd vid störningar Kanske handlar det vid en störning bara om litet fel, som du själv kan åtgärda med hjälp av följande anvisningar. Fortsätt inte att försöka åtgärda felet på egen hand, om anvisningarna vi ger dig inte hjälper. 1 Varning! Reparationer får endast utföras av
Страница 60 из 121 Installationsanvisning 1 Obs! Den nya hällen får endast installeras och anslutas av en auktoriserad fackman. Följ den anvisningen annars gäller inte garantin i händelse av skador. Tekniska data Mått Bredd Djup Höhe 572 mm 502 mm 49 mm Inbyggnadsmått Bredd Djup Hörnradie 560 mm 490 mm R5
Страница 61 из 121 Bestämmelser, normer, direktiv Denna spishäll uppfyller följande normer: • EN 60 335-1 och EN 60 335-2-6 gällande säkerheten för elektriska apparater för användning i hushållet och liknande ändamål och • EN 60350 eller DIN 44546 / 44547 / 44548 gällande användningsegenskaperna hos elspisar,
Страница 62 из 121 1 Säkerhetsanvisningar för installatören • I den elektriska installationen ska det finnas en anordning som gör det möjligt att skilja alla polerna för hällen från nätet. Anordningens kontaktavstånd ska vara minst 3 mm. Lämpliga frånskiljare är t.ex. automatsäkringar, smältsäkringar (säkringar ska
Страница 63 из 121 Nätanslutning Kontrollera alltid före nätanslutning att hällens nominella spänning, d.v.s. den som anges på typskylten, överensstämmer med den aktuella nätspänningen. Typskylten sitter på kokdelens undre panel. Elementspänningen uppgår till 230 V ~. Spishällen fungerar även bra vid anslutning till
Страница 66 из 121 Garantivillkor Finland Garanti Produkten har två (2) års garanti. Garantivillkoren uppfyller branchens allmänna villkor, och dessa kan fås av återförsäljaren eller importen. Spara inköpskvittot som verifikation för inköpsdatumet, som bestämmer garantitidens början. I Sverige gäller Konsumentköp EHL
Страница 67 из 121 Service och reservdelar Har du frågor om eller vill beställa service eller reservdelar ber vi dig att kontakta återförsäljaren eller vår rikstäckande service på tel. 020 - 76 76 76 eller via e-mail på www.elektroservice.se. Se adressen till ditt närmaste service-kontor i telefonkatalogen Gula