Инструкция для FEIN MShy_664_1

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

39

es

Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del 
trabajo a realizar use una careta, una protección para los 
ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee una 
mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de pro-
tección o un mandil especial adecuado para protegerle de 
los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados al 
desprenderse del útil o pieza. Las gafas de protección 
deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos 
que pudieran salir despedidos al trabajar. La mascarilla 
antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las 
partículas producidas al trabajar. La exposición prolon-
gada al ruido puede provocar sordera.
Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan 
a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona 
que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo 
de protección personal. Podrían ser lesionadas, incluso 
fuera del área de trabajo inmediato, al salir proyectados 
fragmentos de la pieza de trabajo o del útil.
Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisladas 
al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conducto-
res eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El con-
tacto con conductores bajo tensión puede hacer que las 
partes metálicas del aparato le provoquen una descarga 
eléctrica.
Mantenga el cable de red alejado del útil en funciona-
miento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la 
herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse 
el cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo.
Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil 
se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento 
puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el 
control sobre la herramienta eléctrica.
No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la 
transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al 
engancharse accidentalmente con su vestimenta.
Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su 
herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira 
polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso 
de una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede 
provocarle una descarga eléctrica.
No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales 
combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden 
llegar a incendiar estos materiales.
No emplee útiles que requieran ser refrigerados con líqui-
dos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos 
puede comportar una descarga eléctrica.

Causas del rechazo y advertencias al respecto

El rechazo es un reacción brusca que se produce al atas-
carse o engancharse el útil, como un disco de amolar, 
plato lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil 
en funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello 
puede hacerle perder el control sobre la herramienta 
eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en dirección 
opuesta al sentido de giro que tenía el útil.
En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o 
bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el 
canto del útil que penetra en el material se enganche, 
provocando la rotura del útil o el rechazo del aparato. 
Según el sentido de giro y la posición del útil en el 
momento de bloquearse puede que éste resulte despe-
dido hacia, o en sentido opuesto al usuario. En estos 
casos puede suceder que el útil incluso llegue a romperse.

El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo inco-
rrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ate-
niéndose a las medidas preventivas que a continuación se 
detallan.
Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su 
cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las 
fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice 
siempre la empuñadura adicional para poder soportar 
mejor las fuerzas del rechazo, además de los pares de reac-
ción que se presentan en la puesta en marcha. El usuario 
puede controlar las fuerzas del rechazo y de reacción si 
toma unas medidas preventivas oportunas.
Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En caso 
de un rechazo, el útil podría lesionarle la mano.
No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la herra-
mienta eléctrica al ser rechazada. Al resultar rechazada, la 
herramienta eléctrica saldrá despedida desde el punto de 
bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil.
Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos afi-
lados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza 
de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos afila-
dos, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a atas-
carse. Ello puede hacerle perder el control o causar un 
rechazo del útil.
No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles den-
tados. Estos útiles son propensos al rechazo y pueden 
hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad específicas para 
operaciones de amolado y tronzado

Use exclusivamente útiles homologados para su herramienta 
eléctrica, en combinación con la caperuza protectora prevista 
para estos útiles. Los útiles que no fueron diseñados para su 
uso en esta herramienta eléctrica pueden quedar insuficien-
temente protegidos y suponen un riesgo.
Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para los 
que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de los 
discos tronzadores para amolar. En los útiles de tronzar, 
el arranque de material se lleva a cabo con los bordes del 
disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuerzo lateral, 
ello puede provocar su rotura.
Siempre use para el útil seleccionado una brida en perfecto 
estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida 
adecuada soporta convenientemente el útil reduciendo 
así el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzado-
res pueden ser diferentes de aquellas para otros discos de 
amolar.
No intente aprovechar los discos amoladores de otras 
herramientas eléctricas más grandes, aunque su diámetro 
exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste. 
Los discos amoladores destinados para herramientas 
eléctricas grandes no son aptos para soportar las veloci-
dades periféricas más altas a las que trabajan las herra-
mientas eléctricas más pequeñas, y pueden llegar a 
romperse.

Instrucciones de seguridad adicionales

Utilice los platos elásticos de sujeción si emplea la máquina 
con lija.
Cerciórese de que los útiles vayan montados según instruccio-
nes del fabricante. Los útiles montados deberán girar sin rozar 
en ningún lado. Los útiles incorrectamente montados pue-
den aflojarse durante el trabajo y salir despedidos.

3 41 01 079 06 0.book  Seite 39  Montag, 15. März 2010  11:24 11

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 97
    3 41 01 079 06 0 - Cover 297.fm Seite 1 Montag, 15. März 2010 11:44 11 EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EG, 2004/108/EG Hammersdorf Quality Manager Dr. Schreiber Manager of R&D department FEIN Service C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
  • Страница 2 из 97
    3 41 01 079 06 0 - Inhalt_TD Seite 2 Dienstag, 16. März 2010 3:16 15 2 W W /min mm mm mm MShy 649-1 7 224 04 750 480 9000 100 20 32/28 MShy 664-1 7 224 05 1400 920 7500 125 20 32/26 kg 3.8 5.5 LwA KwA LpA KpA LpCpeak KpCpeak dB dB dB dB 98 3 87 3 104 3 93 3 dB dB 103 3 106 3 h,SG m/s2 m/s2 2.4 1.5
  • Страница 3 из 97
    3 41 01 079 06 0 - Bildseiten Seite 3 Dienstag, 16. März 2010 7:53 07 3 4 5 6 7 8 9 10 10
  • Страница 4 из 97
    3 41 01 079 06 0 - Bildseiten Seite 4 Dienstag, 16. März 2010 7:53 07 4 1. 3. 2.
  • Страница 5 из 97
    3 41 01 079 06 0 - Bildseiten Seite 5 Dienstag, 16. März 2010 7:53 07 5 2. 1. 3. 4. 5. 6.
  • Страница 6 из 97
    3 41 01 079 06 0 - Bildseiten Seite 6 Dienstag, 16. März 2010 7:53 07 6 1. 2. 1. 1. 3. 2. 1. 1. 2. MShy664-1 a
  • Страница 7 из 97
    3 41 01 079 06 0 - Bildseiten Seite 7 Dienstag, 16. März 2010 7:53 07 7 2. MShy664-1 1. 3. 4. 5. 6.
  • Страница 8 из 97
    3 41 01 079 06 0 - Bildseiten Seite 8 Dienstag, 16. März 2010 7:53 07 8 MShy664-1 8. 7. J P 9. 9. J P 11. 11. 10. 10.
  • Страница 9 из 97
    3 41 01 079 06 0 - Bildseiten Seite 9 Dienstag, 16. März 2010 7:53 07 9 14. MShy664-1 J/P 15. 13. 12. 16.
  • Страница 10 из 97
    3 41 01 079 06 0 - Bildseiten Seite 10 Dienstag, 16. März 2010 7:53 07 10
  • Страница 11 из 97
    3 41 01 079 06 0 - Bildseiten Seite 11 Dienstag, 16. März 2010 7:53 07 11 MShy649-1 MShy664-1 F A D B C E G
  • Страница 12 из 97
    3 41 01 079 06 0 - Bildseiten Seite 12 Dienstag, 16. März 2010 7:53 07 12 MShy664-1 H D B C I G J K L O P N M C
  • Страница 13 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 13 Montag, 15. März 2010 11:24 11 de 13 Originalbetriebsanleitung Geradschleifer. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die
  • Страница 14 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 14 Montag, 15. März 2010 11:24 11 de 14 Zeichen n h,SG Einheit national /min V W W Hz mm dB dB dB m/s2 P1 P2 f M… LwA LpA LpCpeak K… Einheit international /min V W W Hz mm dB dB dB m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz,
  • Страница 15 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 15 Montag, 15. März 2010 11:24 11 de geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
  • Страница 16 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 16 Montag, 15. März 2010 11:24 11 16 de Weitere Sicherheitshinweise Verwenden Sie elastische Zwischenlagen, wenn diese zusammen mit dem Schleifkörper geliefert werden. Vergewissern Sie sich, dass die Einsatzwerkzeuge nach den Anweisungen des Herstellers montiert sind.
  • Страница 17 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 17 Montag, 15. März 2010 11:24 11 de kann beeinträchtigt werden. Blasen Sie häufig den Innenraum des Elektrowerkzeugs durch die Lüftungsschlitze mit trockener und ölfreier Druckluft aus und schalten Sie einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) vor. Wenn die Anschlussleitung
  • Страница 18 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 18 Montag, 15. März 2010 11:24 11 en 18 Original instructions Straight Grinder. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to
  • Страница 19 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 19 Montag, 15. März 2010 11:24 11 en Character P1 P2 f M… LwA LpA LpCpeak K… h,SG Unit of measure, national rpm V W W Hz mm dB dB dB m/s2 n Unit of measure, international /min V W W Hz mm dB dB dB m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 m/s2 m, s, kg,
  • Страница 20 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 20 Montag, 15. März 2010 11:24 11 20 en Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the
  • Страница 21 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 21 Montag, 15. März 2010 11:24 11 en The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may
  • Страница 22 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 22 Montag, 15. März 2010 11:24 11 fr 22 Notice originale meuleuse droite. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la
  • Страница 23 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 23 Montag, 15. März 2010 11:24 11 fr Signe n m/s2 m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 h,SG Unité nationale tr/min V W W Hz mm dB dB dB m/s2 P1 P2 f M… LwA LpA LpCpeak K… Unité internationale /min V W W Hz mm dB dB dB m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N,
  • Страница 24 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 24 Montag, 15. März 2010 11:24 11 24 fr abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules
  • Страница 25 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 25 Montag, 15. März 2010 11:24 11 fr Lors de l’utilisation d’outils de travail avec insert de filetage, veillez à ce que le filetage dans l’outil de travail soit suffisamment long pour pouvoir intégrer la longueur de la broche de l’outil électrique. Le filetage dans
  • Страница 26 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 26 Montag, 15. März 2010 11:24 11 26 fr Si nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les éléments suivants : Outils pour être montés sur l’appareil, Flasque fileté, Flasque intérieur, Douille de centrage. Garantie. Pour le produit, la garantie vaut conformément à la
  • Страница 27 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 27 Montag, 15. März 2010 11:24 11 it 27 Istruzioni originali smerigliatrice diritta. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni indicate nel testo o nel grafico a lato!
  • Страница 28 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 28 Montag, 15. März 2010 11:24 11 it 28 Simbolo n m/s2 m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 h,SG Unità nazionale g/min V W W Hz mm dB dB dB m/s2 P1 P2 f M… LwA LpA LpCpeak K… Unità internazionale /min V W W Hz mm dB dB dB m, s, kg, A, mm, V, W, Hz,
  • Страница 29 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 29 Montag, 15. März 2010 11:24 11 it zione. Nella maggior parte dei casi i portautensili o accessori danneggiati si rompono nel corso di questo periodo di prova. Indossare abbigliamento di protezione. A seconda dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa,
  • Страница 30 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 30 Montag, 15. März 2010 11:24 11 30 it Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre flange di serraggio che siano in perfetto stato e che siano della corretta dimensione e forma. Flange adatte hanno una funzione di corretto supporto della mola abrasiva riducendo
  • Страница 31 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 31 Montag, 15. März 2010 11:24 11 it Salvamotore MShy664-1 (vedi pagina 6). Il salvamotore, se presente, spegne l’elettroutensile in caso di sovraccarico. Dopo ca. 30 secondi dallo scatto, l’elettronica può essere ripristinata sul tasto (a). Premere il tasto (a) solo
  • Страница 32 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 32 Montag, 15. März 2010 11:24 11 nl 32 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing rechte slijpmachine. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen naast de tekst
  • Страница 33 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 33 Montag, 15. März 2010 11:24 11 nl Teken 33 h,SG Verklaring min-1 V W W Hz mm dB dB dB m/s2 m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 P1 P2 f M… LwA LpA LpCpeak K… Eenheid nationaal m/s2 n Eenheid internationaal /min V W W Hz mm dB dB dB m, s, kg, A,
  • Страница 34 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 34 Montag, 15. März 2010 11:24 11 34 nl zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende deeltjes die bij
  • Страница 35 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 35 Montag, 15. März 2010 11:24 11 nl Overige veiligheidsvoorschriften Gebruik elastische tussenstukken indien deze samen met het schuur- of slijptoebehoren worden geleverd. Controleer of de inzetgereedschappen volgens de voorschriften van de fabrikant gemonteerd zijn. De
  • Страница 36 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 36 Montag, 15. März 2010 11:24 11 36 nl Onderhoud en klantenservice. Bij extreme gebruiksomstandigheden kan bij het bewerken van metalen geleidend stof in het elektrische gereedschap terechtkomen. Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische gereedschap worden
  • Страница 37 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 37 Montag, 15. März 2010 11:24 11 es 37 Manual original para rectificadora recta. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es
  • Страница 38 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 38 Montag, 15. März 2010 11:24 11 es 38 Símbolo n m/s2 m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 h,SG Unidad nacional min-1 V W W Hz mm dB dB dB m/s2 P1 P2 f M… LwA LpA LpCpeak K… Unidad internacional /min V W W Hz mm dB dB dB m, s, kg, A, mm, V, W, Hz,
  • Страница 39 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 39 Montag, 15. März 2010 11:24 11 es Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de
  • Страница 40 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 40 Montag, 15. März 2010 11:24 11 40 es Trate cuidadosamente el útil y guárdelo siguiendo las instrucciones del fabricante. Los útil dañados pueden fisurarse y romperse durante el trabajo. En los útiles dotados con una rosca de fijación, observe que la longitud de la
  • Страница 41 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 41 Montag, 15. März 2010 11:24 11 es En caso de que se dañe el cable de conexión de la herramienta eléctrica es necesario sustituirlo por un cable de repuesto original adquirible a través de uno de los servicios técnicos FEIN. Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo
  • Страница 42 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 42 Montag, 15. März 2010 11:24 11 pt 42 Manual original Rectificadora recta. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou
  • Страница 43 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 43 Montag, 15. März 2010 11:24 11 pt Sinal 43 P1 P2 f M… LwA LpA LpCpeak K… h,SG Unidade nacional Explicação min-1 V W W Hz mm dB dB dB m/s2 n Unidade internacional /min V W W Hz mm dB dB dB m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm,
  • Страница 44 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 44 Montag, 15. März 2010 11:24 11 44 pt Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De acordo com a aplicação, deverá utilizar uma protecção para todo o rosto, protecção para os olhos ou um óculos protector. Se for necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó,
  • Страница 45 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 45 Montag, 15. März 2010 11:24 11 pt Outras indicações de segurança Usar camadas intermediárias elásticas, se forem fornecidas junto com o rebolo. Assegure-se de que as ferramentas de trabalho sejam montadas de acordo com as instruções do fabricante. É necessário que as
  • Страница 46 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 46 Montag, 15. März 2010 11:24 11 46 pt Manutenção e serviço pós-venda. No caso de extremas aplicações, é possível que, durante o processamento de metais, se deposite pó condutivo no interior da ferramenta eléctrica. O isolamento de protecção da ferramenta eléctrica pode
  • Страница 47 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 47 Montag, 15. März 2010 11:24 11 el 47 ¶ÚˆÙfiÙ˘Ô Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘, ¢ı‡˜ ÏÂÈ·ÓÙ‹Ú·˜. ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ. ™‡Ì‚ÔÏÔ, ¯·Ú·ÎÙ‹Ú·˜ ∂ÚÌËÓ›· ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ· ̤ÚË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÛÙÔ ‰ÈÏ·Ófi ΛÌÂÓÔ ‹
  • Страница 48 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 48 Montag, 15. März 2010 11:24 11 el 48 ÷ڷÎÙ‹Ú·˜ n ¢ÈÂıÓ‹˜ ÌÔÓ¿‰· /min V ∂ıÓÈ΋ ÌÔÓ¿‰· min-1 V ∂ÚÌËÓ›· √ÓÔÌ·ÛÙÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÛÙÚÔÊÒÓ ∆¿ÛË ‰È·‚¿ıÌÈÛ˘ P1 P2 f M… LwA LpA LpCpeak K… W W Hz mm dB dB dB W W Hz mm dB dB dB √ÓÔÌ·ÛÙÈ΋ ÈÛ¯‡˜ ∞ԉȉfiÌÂÓË ÈÛ¯‡˜ ™˘¯ÓfiÙËÙ· ̤ÙÚÔ,
  • Страница 49 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 49 Montag, 15. März 2010 11:24 11 el ÂÎÛÊÂÓ‰ÔÓÈ˙fiÌÂÓ· ÏÂÈ·ÓÙÈο ۈ̷ٛ‰È· ‹ ıÚ·‡ÛÌ·Ù· ˘ÏÈÎÔ‡. ∆· Ì¿ÙÈ· Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛٷهÔÓÙ·È ·fi Ù˘¯fiÓ ·ÈˆÚÔ‡ÌÂÓ· ۈ̷ٛ‰È· Ô˘ ÌÔÚ› ‰ËÌÈÔ˘ÚÁËıÔ‡Ó Î·Ù¿ ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÙˆÓ ‰È¿ÊÔÚˆÓ ÂÚÁ·ÛÈÒÓ. √È ·Ó·Ó¢ÛÙÈΤ˜ Î·È ÔÈ ÚÔÛٷ٢ÙÈΤ˜ Ì¿ÛΘ
  • Страница 50 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 50 Montag, 15. März 2010 11:24 11 50 el ¡· ¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Ù· ÏÂÈ·ÓÙÈο ÛÒÌ·Ù· Î·È Ó· Ù· ‰È·Ê˘Ï¿ÁÂÙ ۇÌʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹. ÷ϷṲ̂ӷ ÏÂÈ·ÓÙÈο ÛÒÌ·Ù· ÌÔÚ› Ó· Ú·Á›ÛÔ˘Ó Î·È Ó· Û¿ÛÔ˘Ó fiÙ·Ó ÂÚÁ¿˙ÂÛı Ìã ·˘Ù¿. ŸÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÚÁ·Ï›· ÌÂ
  • Страница 51 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 51 Montag, 15. März 2010 11:24 11 el ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Service. Àfi ·ÎÚ·›Â˜ Û˘Óı‹Î˜ ÂÚÁ·Û›·˜ ÌÔÚ›, ηٿ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ÌÂÙ¿ÏψÓ, Ó· ηٷηı›ÛÂÈ ·ÁÒÁÈÌË ÛÎfiÓË ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ªÔÚ› Ó· ÂËÚ·ÛÙ› ·ÚÓËÙÈο Ë ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ ÌfiÓˆÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡
  • Страница 52 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 52 Montag, 15. März 2010 11:24 11 da 52 Original brugsanvisning ligesliber. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Berør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs ubetinget vedlagte
  • Страница 53 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 53 Montag, 15. März 2010 11:24 11 da Tegn n h,SG Enhed national /min V W W Hz mm dB dB dB m/s2 P1 P2 f M… LwA LpA LpCpeak K… Enhed international /min V W W Hz mm dB dB dB m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB,
  • Страница 54 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 54 Montag, 15. März 2010 11:24 11 54 da Hold netkablet væk fra roterende indsatsværktøj. Taber Du kontrollen over el-værktøjet, kan netkablet skæres over eller rammes, og Din hånd eller Din arm kan trækkes ind i det roterende indsatsværktøj. Læg aldrig el-værktøjet til
  • Страница 55 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 55 Montag, 15. März 2010 11:24 11 da Hånd-arm-vibrationer Vibrationsniveauet angivet i disse instruktioner er målt jævnfør en måleprocedure, normeret i EN 60745 og kan benyttes til indbyrdes sammenligning af el-værktøj. Den egner sig desuden til en foreløbig vurdering af
  • Страница 56 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 56 Montag, 15. März 2010 11:24 11 no 56 Original driftsinstruks for rettsliper. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte
  • Страница 57 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 57 Montag, 15. März 2010 11:24 11 no Tegn n h,SG Enhet nasjonalt min-1 V W W Hz mm dB dB dB m/s2 P1 P2 f M… LwA LpA LpCpeak K… Enhet internasjonalt /min V W W Hz mm dB dB dB m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C,
  • Страница 58 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 58 Montag, 15. März 2010 11:24 11 58 no Hold maskinen kun på de isolerte gripeflatene, hvis du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte strømledninger eller den egne strømledningen. Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette maskinens
  • Страница 59 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 59 Montag, 15. März 2010 11:24 11 no Dette produktet er også beregnet til bruk på vekselstrømgeneratorer med tilstrekkelig ytelse, som oppfyller kravene i standard ISO 8528, modellklasse G2. Denne standarden oppfylles ikke hvis den såkalte klirrfaktoren overskrider 10%.
  • Страница 60 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 60 Montag, 15. März 2010 11:24 11 sv 60 Bruksanvisning i original rak slipmaskin. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t. ex.
  • Страница 61 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 61 Montag, 15. März 2010 11:24 11 sv Tecken n h,SG National enhet r/min V W W Hz mm dB dB dB m/s2 P1 P2 f M… LwA LpA LpCpeak K… Internationell enhet /min V W W Hz mm dB dB dB m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C,
  • Страница 62 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 62 Montag, 15. März 2010 11:24 11 62 sv Se till att obehöriga personer hålls på betryggande avstånd från arbetsområdet. Alla som rör sign inom arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrustning. Brottstycken från arbetsstycket eller insatsverktygen kan slungas ut och
  • Страница 63 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 63 Montag, 15. März 2010 11:24 11 sv Detta verktyg är även avsett för användning med växelströmsgeneratorer som har tillräckligt hög effekt och som motsvarar standarden ISO 8528, i utförandeklass G2. Bestämmelserna i denna standard uppfylls speciellt inte om klirrfaktorn
  • Страница 64 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 64 Montag, 15. März 2010 11:24 11 fi 64 Alkuperäiset ohjeet – suorahiomakone. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata tekstissä ja kuvissa annettuja ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä
  • Страница 65 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 65 Montag, 15. März 2010 11:24 11 fi Merkki P1 P2 f M… LwA LpA LpCpeak K… h,SG Kansallinen yksikkö Selitys min-1 V W W Hz mm dB dB dB m/s2 n Kansainvälinen yksikkö /min V W W Hz mm dB dB dB m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm,
  • Страница 66 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 66 Montag, 15. März 2010 11:24 11 66 fi Varmista, että muut henkilöt pysyvät turvallisella etäisyydellä työalueeltasi. Jokaisella, joka tulee työalueelle, tulee olla henkilökohtaiset suojavarusteet. Työkappaleen tai murtuneen vaihtotyökalun osia saattavat sinkoutua
  • Страница 67 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 67 Montag, 15. März 2010 11:24 11 fi Tarkasta liitäntäjohdon ja pistokkeen kunto, ennen kuin otat koneen käyttöön. Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi riittävän tehokkaiden vaihtovirtageneraattoreiden kanssa, jotka vastaavat standardia ISO 8528, rakennetta G2. Tämän
  • Страница 68 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 68 Montag, 15. März 2010 11:24 11 68 H fi Pienet kontaktihiomanauhat, hiomanauhan leveys 50 mm I Kontaktipyörä, leveys 50 mm J Hiomanauha pellavaa, leveys 50 mm K Pienet kontaktihiomanauhat, hiomanauhan leveys 30 mm L Erillinen sisälaippa nauhahiontaan, hiomanauhan
  • Страница 69 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 69 Montag, 15. März 2010 11:24 11 hu 69 Egyenes csiszológép eredeti használati utasítás. A használt jelek, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az itt található szövegben és
  • Страница 70 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 70 Montag, 15. März 2010 11:24 11 hu 70 Jel Nemzetközi egység n /min V W W Hz mm dB dB dB Magyarországon használatos egység /min V W W Hz mm dB dB dB m/s2 m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 P1 P2
  • Страница 71 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 71 Montag, 15. März 2010 11:24 11 hu síkján kívül és járassa egy percig az elektromos kéziszerszámot a legnagyobb fordulatszámmal. A megrongálódott betétszerszámok ezalatt a próbaidő alatt általában már széttörnek. Viseljen személyi védŒfelszerelést. Használjon az
  • Страница 72 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 72 Montag, 15. März 2010 11:24 11 72 hu Ne használjon nagyobb elektromos kéziszerszámokhoz szolgáló elhasználódott csiszolótesteket. A nagyobb elektromos kéziszerszámokhoz szolgáló csiszolókorongok nincsenek a kisebb elektromos kéziszerszámok magasabb fordulatszámára
  • Страница 73 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 73 Montag, 15. März 2010 11:24 11 hu Üzemben tartás és vevŒszolgálat. Különösen nehéz üzemeltetési feltételek mellett fémek megmunkálása során vezetőképes por juthat az elektromos kéziszerszám belsejébe. Ez kihatással lehet az elektromos kéziszerszám védőszigetelésére.
  • Страница 74 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 74 Montag, 15. März 2010 11:24 11 cs 74 PÛvodní návod k pouÏívání pfiímé brusky. PouÏité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, znaãka Vysvûtlení Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokyny ve vedle stojícím textu nebo grafice! Přiložené dokumenty, jako
  • Страница 75 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 75 Montag, 15. März 2010 11:24 11 cs Znaãka h,SG Vysvûtlení min-1 V W W Hz mm dB dB dB m/s2 m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 P1 P2 f M… LwA LpA LpCpeak K… Jednotka národní m/s2 n Jednotka mezinárodní /min V W W Hz mm dB dB dB m, s, kg, A, mm, V,
  • Страница 76 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 76 Montag, 15. März 2010 11:24 11 76 cs respirátor musejí při používání vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste dlouho vystaveni silnému hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu. Dbejte u ostatních osob na bezpeãnou vzdálenost k Va‰í pracovní oblasti. KaÏd˘, kdo vstoupí do
  • Страница 77 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 77 Montag, 15. März 2010 11:24 11 cs Je zakázáno ‰roubovat nebo n˘tovat na elektronáfiadí ‰títky nebo znaãky. Poškozená izolace nenabízí žádnou ochranu proti úderu elektrickým proudem. Použijte nalepovací štítky. Pfied uvedením do provozu zkontrolujte vedení síÈové
  • Страница 78 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 78 Montag, 15. März 2010 11:24 11 78 H cs Kontaktní malá pásová bruska, šířka brusného pásu 50 mm I Kontaktní kotouč, 50 mm široký J Plátěný brusný pás, 50 mm široký K Kontaktní malá pásová bruska, šířka brusného pásu 30 mm L Speciální vnitřní příruba pro kontaktní malou
  • Страница 79 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 79 Montag, 15. März 2010 11:24 11 sk 79 Pôvodn˘ návod na pouÏitie Priama brúska. PouÏívané symboly, skratky a pojmy. Symbol, znaãka Vysvetlenie Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na
  • Страница 80 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 80 Montag, 15. März 2010 11:24 11 sk 80 Znaãka P1 P2 f M… LwA LpA LpCpeak K… h,SG Národná jednotka Vysvetlenie min-1 V W W Hz mm dB dB dB m/s2 n Medzinárodná jednotka /min V W W Hz mm dB dB dB m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 m/s2 m, s, kg, A,
  • Страница 81 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 81 Montag, 15. März 2010 11:24 11 sk aby sa tam ani nenachádzali Ïiadne iné osoby, ktoré sú v blízkosti Vá‰ho pracoviska, a nechajte ruãné elektrické náradie beÏaÈ jednu minútu na maximálne obrátky. Poškodené pracovné nástroje sa obyčajne počas tejto doby testovania
  • Страница 82 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 82 Montag, 15. März 2010 11:24 11 82 sk VÏdy pouÏívajte pre vybran˘ typ brúsneho kotúãa nepo‰kodenú upínaciu prírubu správneho rozmeru a tvaru. Vhodná príruba podopiera brúsny kotúč a znižuje nebezpečenstvo zlomenia brúsneho kotúča. Príruby pre rezacie kotúče sa môžu
  • Страница 83 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 83 Montag, 15. März 2010 11:24 11 sk Pohybujte ručné elektrické náradie rovnomerným tlakom sem a tam, aby sa povrchová plocha obrobka neprehriala. Motorov˘ istiã MShy664-1 (pozri strana 6). Motorový istič, ak je k dispozícii, vypína ručné elektrické náradie pri
  • Страница 84 из 97
    3 41 01 079 06 0 - pl Seite 84 Dienstag, 16. März 2010 7:43 07 pl 84 Instrukcja oryginalna szlifierki prostej. U˝yte symbole, skróty i poj´cia. Symbol, znak ObjaÊnienie Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok
  • Страница 85 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 85 Montag, 15. März 2010 11:24 11 pl Znak 85 P1 P2 f M… LwA LpA LpCpeak Jednostka lokalna ObjaÊnienie /min. V W W Hz mm dB dB dB m/s2 n Jednostka mi´dzynarodowa /min V W W Hz mm dB dB dB m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 m/s2 m, s, kg, A, mm, V,
  • Страница 86 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 86 Montag, 15. März 2010 11:24 11 86 pl elektronarz´dzia lub narz´dzia roboczego, nale˝y sprawdziç, czy nie uleg∏o ono uszkodzeniu, lub u˝yç innego, nieuszkodzonego narz´dzia. JeÊli narz´dzie zosta∏o sprawdzone i umocowane, elektronarz´dzie nale˝y w∏àczyç na minut´ na
  • Страница 87 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 87 Montag, 15. März 2010 11:24 11 pl ściernicę i zmniejszają tym samym niebezpieczeństwo jej złamania się. Kołnierze do ściernic tnących mogą różnić się od kołnierzy przeznaczonych do innych ściernic. Nie nale˝y u˝ywaç zu˝ytych Êciernic z wi´kszych elektronarz´dzi.
  • Страница 88 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 88 Montag, 15. März 2010 11:24 11 88 pl Przesuwać elektronarzędzie przy jednolitym nacisku po powierzchni części obrabianej, aby powierzchnia ta się zbytnio nie nagrzała. Wy∏àcznik silnikowy MShy664-1 (zob. str. 6). Wyłącznik silnikowy (jeżeli wmontowany) zabezpiecza
  • Страница 89 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 89 Montag, 15. März 2010 11:24 11 ru 89 Оригинал руководства по эксплуатации к прямошлифовальной машине. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, условный знак Пояснение Не касайтесь вращающихся частей. Выполняйте требования
  • Страница 90 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 90 Montag, 15. März 2010 11:24 11 ru 90 Условный знак единица измерения, международное обозначение единица измерения, русское обозначение n /min V (В) W W Hz (Гц) mm dB dB dB Пояснение /мин V (В) Вт Вт Hz (Гц) мм дБ дБ дБ P1 P2 f M… LwA LpA LpCpeak K… m/s2 h,SG m/s2 m,
  • Страница 91 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 91 Montag, 15. März 2010 11:24 11 ru сильный износ, проволочные щетки на незакрепленные или поломанные проволоки. После падения электроинструмента или рабочего инструмента проверяйте последний на повреждения и при надобности установите неповрежденный рабочей инструмент.
  • Страница 92 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 92 Montag, 15. März 2010 11:24 11 92 ru Абразивные инструменты допускается применять только для рекомендуемых работ. Например: Никогда не шлифуйте боковой поверхностью отрезного круга. Отрезные круги предназначены для съема материала кромкой. Боковые силы на этот
  • Страница 93 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 93 Montag, 15. März 2010 11:24 11 ru соблюдайте указания производителя материала по обработке, а также действующие в Вашей стране указания для обрабатываемых материалов. Указания по пользованию. Проверьте, чтобы внутренний фланец ведомого шпинделя был монтирован надежно
  • Страница 94 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 94 Montag, 15. März 2010 11:24 11 zh(CM) 94 . Ø T U (DIN ISO 603, DIN EN 12413) 4- ØD = ØH = T/U= EPTA-Procedure 01/2003 n /min V P1 P2 f M… LwA LpA LpCpeak K… W W Hz mm dB dB dB / V Hz m/s2 h,SG / m/s2 / m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 EN 60745 SI /
  • Страница 95 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 95 Montag, 15. März 2010 11:24 11 zh(CM) . / 3 41 30 054 06 1 (FEIN) 4 / / 1 95
  • Страница 96 из 97
    3 41 01 079 06 0.book Seite 96 Montag, 15. März 2010 11:24 11 zh(CM) 96 MShy664-1 ( 6). 30 (a) (FI) (a). . ISO 8528 G2 (FI) 10% FEIN / , EN 60745 , , . . (FEIN) . (FEIN) . 11 – 12). ( (FEIN) A B C D E F G H I J K L / . M N 50 50 50 30 30 30 30 O P 30
  • Страница 97 из 97