Инструкция для FELLOWES 90S (FS-46901), 90S FS 46901

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

PODSTAWY OBSŁUGI NISZCZARKI

Praca ciągła: 

maksymalnie 25 minut 

UWAGA:

 Po każdym cięciu 

niszczarka jeszcze krótko pracuje, 
do momentu opróżnienia szczeliny 
wejściowej. Praca ciągła trwająca 
powyżej 25 minut spowoduje 
automatyczne przerwanie działania 
urządzenia na 40 minut w celu 
umożliwienia jego ostygnięcia.

23

Ustaw przełącznik w 
położeniu ( ) WŁ., 
aby włączyć niszczarkę 
(zaświeci się niebieska 
dioda).

PAPIER LUB DYSKI CD/KARTY 

Aby przystąpić do 
niszczenia dysków CD, 
obróć klapkę na dysk 
CD/kartę.

Wsuń papier prosto do 
szczeliny na papier i 
cofnij rękę.

Włóż wtyczkę do gniazda 
zasilania i przestaw 
przełącznik odcinający 
zasilanie w położenie 
WŁ. (I).

Przytrzymując dysk 
CD lub kartę za brzeg, 
wprowadź go/ją do 
szczeliny klapki i cofnij 
rękę.

Ustaw przełącznik w 
położeniu WYŁ. ( ) 

18

18

18

4

3

5

2

1

2

1

6

albo

OGRANICZONA GWARANCJA NA PRODUKT 

Gwarancja ograniczona: Firma Fellowes, Inc. („Fellowes”) gwarantuje, że części niszczarki 
pozbawione są wad materiałowych i wykonawczych oraz zapewnia usługi wsparcia technicznego 
i serwisowe przez 2 lata od dnia zakupu przez pierwszego użytkownika.  Firma Fellowes 
gwarantuje, że ostrza tnące niszczarki nie wykażą wad materiałowych i wykonawczych przez 5 
lat od dnia zakupu przez pierwszego użytkownika.. Jeśli w okresie gwarancyjnym jakakolwiek 
część urządzenia okaże się wadliwa, użytkownikowi przysługuje wyłącznie prawo naprawy lub 
wymiany uszkodzonej części na koszt firmy Fellowes i zgodnie z jej decyzją. Niniejsza gwarancja 
nie obowiązuje w przypadku nieprawidłowego posługiwania się niszczarką lub jej niewłaściwej 
eksploatacji, nieprzestrzegania zasad użytkowania, stosowania niewłaściwego typu zasilania 
(innego niż podany na etykiecie) oraz wykonania nieautoryzowanej naprawy. Firma Fellowes 

zastrzega sobie prawo do obciążania użytkowników wszelkimi dodatkowymi kosztami, które 
poniesie w związku z koniecznością dostarczenia części zamiennych lub serwisowania niszczarki 
poza krajem zakupu u autoryzowanego sprzedawcy. WSZELKIE GWARANCJE DOROZUMIANE, 
ŁĄCZNIE Z GWARANCJĄ PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ I PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU, 
ZOSTAJĄ NINIEJSZYM OGRANICZONE DO PODANEGO POWYŻEJ OKRESU TRWANIA ODPOWIEDNIEJ 
GWARANCJI. Firma Fellowes nie ponosi w żadnym razie odpowiedzialności za szkody wtórne ani 
uboczne związane z tym urządzeniem. Niniejsza gwarancja zapewnia użytkownikowi określone 
prawa. Czas trwania i warunki niniejszej gwarancji obowiązują na całym świecie, z wyjątkiem 
sytuacji, gdy lokalne przepisy nakładają inne ograniczenia lub warunki. W razie dalszych pytań 
lub konieczności wezwania serwisu prosimy o kontakt z nami lub dostawcą urządzenia.

KONSERWACJA URZĄDZENIA

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

CZYSZCZENIE CZUJNIKÓW PODCZERWIENI FUNKCJI AUTOSTART

Czujniki wykrywania papieru są zasadniczo bezobsługowe. Jednak w nielicznych przypadkach czujniki te 
mogą zostać przesłonięte pyłem powstałym podczas niszczenia papieru, co skutkuje ciągłą pracą silnika — 
nawet jeśli w szczelinie nie ma papieru. 

(Uwaga: oba czujniki papieru znajdują się pośrodku szczeliny na papier).

SPOSÓB CZYSZCZENIA CZUJNIKÓW

Wyłącz niszczarkę 
i wyjmij wtyczkę z 
gniazda zasilania.

Odnajdź czujniki 
podczerwieni funkcji 
autostart.

Zwilż spirytusem 
końcówkę patyczka 
do uszu.

Oczyść czujniki patyczkiem 
do uszu.

18

18

4

1

3

4

2

Lampka ostrzegawcza informująca o przegrzaniu: Świecenie tej lampki oznacza, że niszczarka nagrzała się do zbyt wysokiej temperatury i musi ostygnąć. Lampka ostrzegawcza 
informująca o przegrzaniu świeci przez cały okres stygnięcia niszczarki. W trybie stygnięcia nie można korzystać z niszczarki. Więcej informacji na temat pracy ciągłej urządzenia i czasu 
jego stygnięcia zamieszczono w sekcji „Podstawy obsługi niszczarki”.

Kosz pełny: Świecenie tej lampki oznacza, że kosz niszczarki wymaga opróżnienia. Używaj worków na ścinki Fellowes 36053.

Otwarty kosz: Kiedy kosz jest otwarty, niszczarka nie działa. Jeśli ta lampka świeci, zamknij kosz, aby wznowić pracę.

Wyjmij papier: Jeśli ta lampka świeci, ustaw przełącznik w pozycji Cofanie (

 

) i wyjmij papier. Odpowiednio zmniejsz liczbę kartek papieru i powtórnie włóż papier do szczeliny.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    POWERSHRED 90S ® Please read these instructions before use. Do not discard: keep for future reference. Lire ces instructions avant utilisation. Ne pas jeter : conserver pour référence ultérieure. Lea estas instrucciones antes de usarlo. No las deseche: guárdelas para tenerlas como referencia. Diese
  • Страница 2 из 41
    ENGLISH F. A. B. C. Model 90S G. KEY D. A. Paper entry B. See safety instructions C. CD/Card safety flap D. Pullout bin E. Casters F. Disconnect power switch 1. OFF 2. ON E. G. Control Panel and LEDs 1. Overheat (red) 2. Bin open (red) 3. Bin full (red) 4. Remove Paper (red) 5. Sheet capacity
  • Страница 3 из 41
    BASIC SHREDDING OPERATION PAPER OR CD/CARD 1 2 3 4 Plug in and put disconnect power switch in ON (I) position 5 6 18 or 18 Continuous operation: NJOVUFNBYJNVN NOTE: Shredder runs briefly after each pass to clear entry. Continuous operation beyond 25-minutes will trigger 40-minute cool down
  • Страница 4 из 41
    FRANÇAIS F. A. B. C. Modèle 90S G. LÉGENDE D. A. Insertion du document B. Voir les consignes de sécurité $ 5 SBQQFEFTÏDVSJUÏQPVS CD/cartes D. Corbeille amovible E. Roulettes F. Interrupteur d’alimentation "33³5 2. MARCHE E. G. Panneau de commande et voyants DEL 1. Surchauffe (rouge) 2.
  • Страница 5 из 41
    DESTRUCTION DE BASE PAPIER OU CD/CARTE 1 Fonctionnement en continu : NJOVUFTBVNBYJNVN REMARQUE : le destructeur tourne un bref instant après DIBRVFDZDMFQPVSEÏHBHFS MFOUSÏF6OGPODUJPOOFNFOUFO continu de plus de 25 minutes enclenchera une période de refroidissement de 40 minutes. 2 3 4
  • Страница 6 из 41
    ESPAÑOL F. A. B. C. Modelo 90S G. COMPONENTES D. A. Entrada del papel B. Ver las instrucciones de seguridad $ 5 BQBEFTFHVSJEBEEF $%5BSKFUB % 1BQFMFSBFYUSBÓCMF E. Rueditas F. Interruptor de encendido/ apagado 1. Apagado 2. Encendido E. G. Panel de control e indicadores LED  
  • Страница 7 из 41
    FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE DESTRUCCIÓN PAPEL O CD/TARJETA Funcionamiento continuo: NÈYJNPEFNJOVUPT NOTA: la destructora funciona brevemente después de cada pasada para limpiar la entrada. El funcionamiento continuo durante más de 25 minutos activará el período de enfriamiento de 40 minutos. 1 2
  • Страница 8 из 41
    DEUTSCH F. A. B. C. Modell 90S G. LEGENDE D. G. Bedienfeld und LEDs A. Papiereinzug 1. Überhitzen (rot) B. Siehe Sicherheitshinweise 2. Fach offen (rot) $ $%,BSUFOTJDIFSIFJUTLMBQQF 3. Abfallbehälter voll (rot) D. Herausziehbarer Abfallbehälter 4. Papier entfernen (rot) E. Rollen 5.
  • Страница 9 из 41
    GRUNDLEGENDER AKTENVERNICHTUNGSBETRIEB PAPIER ODER CD/KARTE 1 Dauerbetrieb: .BYJNBM.JOVUFO HINWEIS: Der Aktenvernichter MÊVGUOBDIKFEFN"SCFJUTHBOH kurz weiter, um den Einzug frei zu machen. Bei einem Dauerbetrieb von mehr als 25 Minuten wird eine Abkühlzeit von 40 Minuten ausgelöst. 2 3 4 In
  • Страница 10 из 41
    ITALIANO F. A. B. C. Modello 90S G. LEGENDA D. A. Ingresso carta B. Vedere le istruzioni per la sicurezza C. Aletta di sicurezza per CD/ badge o carte di credito D. Contenitore estraibile E. Rotelle F. Interruttore generale 41&/50 2. ACCESO E. G. Pannello di comando e LED 1. Surriscaldamento
  • Страница 11 из 41
    FUNZIONAMENTO BASE DEL DISTRUGGIDOCUMENTI CARTA O CD/CARTE DI CREDITO Funzionamento continuativo: massimo 25 minuti NOTA:MhBQQBSFDDIJPDPOUJOVB a funzionare brevemente dopo ogni passaggio per eliminare FWFOUVBMJGSBNNFOUJEBMMhJOHSFTTP Il funzionamento continuativo per oltre 25 minuti avvia un
  • Страница 12 из 41
    NEDERLANDS F. A. B. C. Model 90S G. LEGENDE D. A. Papierinvoer # ;JFWFJMJHIFJETJOTUSVDUJFT C. Cd-/creditcardveiligheidsklep % 6JUOFFNCBSFBGWBMMBEF &3PMMFUKFT F. Aan/uit-schakelaar 6*5 2. AAN E. G. Bedieningspaneel en leds 1. Oververhitting (rood) 2. Afvallade open (rood) 3. Afvalbak
  • Страница 13 из 41
    BEDIENING VOOR EENVOUDIGE VERNIETIGING PAPIER OF CD/CREDITCARD Continu gebruik: NBYJNBBMNJOVUFO OPMERKING: De QBQJFSWFSOJFUJHFSCMJKGUNPNFOUFFM draaien na iedere doorvoer PNEFJOWPFSWSJKUFNBLFO Continu gebruik van langer dan øNJOVUFOCSFOHUFFOBGLPFMUJKE van 40 minuten teweeg. 1 2 3
  • Страница 14 из 41
    SVENSKA F. A. B. C. Modell 90S G. TANGENT D. A. Inmatning B. Se säkerhetsinstruktioner C. Säkerhetsfack för CD/kort D. Dra ut papperskorgen &)KVM ' ,PQQMBVSTUSÚNCSZUBSFO 1. AV 2. PÅ (,POUSPMMQBOFMPDI-&%MBNQPS   ½WFSIFUUOJOH SÚE 2. Papperskorgen är öppen (röd) 3. Full papperskorg
  • Страница 15 из 41
    GRUNDLÄGGANDE DRIFT AV DOKUMENTFÖRSTÖRAREN PAPPER ELLER CD/KORT 1 Kontinuerlig drift: .BYJNBMUNJOVUFSÌUHÌOHFO ANM:&GUFSWBSKFBSCFUTQBTT går maskinen en stund för att rensa inmatningsöppningen. ,POUJOVFSMJHESJGUÚWFS minuter utlöser automatiskt en avsvalningsperiod på 40 minuter. 2 3 4
  • Страница 16 из 41
    DANSK F. A. B. C. Model 90S G. OVERSIGT D. A. Papirindførsel # 4FTJLLFSIFETWFKMFEOJOHFSOF C. CD/kreditkort sikkerhedsklap % 'KFSOFMTFBGCFIPMEFS &,VHMFIKVM F. Afbryder 4-6,,&5  5Š/%5 E. (,POUSPMQBMFMPH-&%hFS 1. Overopvarmning (rød) 2. Beholder åben (rød) 3. Beholder fuld (rød)
  • Страница 17 из 41
    GRUNDLÆGGENDE BETJENING AF MAKULERINGSMASKINEN PAPIR ELLER CD/KORT 1 Kontinuerlig drift: 25 minutter maksimum BEMÆRK: Makuleringsmaskinen kører ganske kort efter hver omgang for at rydde JOEG“SJOHTÌCOJOHFO,POUJOVFSMJH ESJGUMOHFSFFOENJOVUUFS udløser en afkølingsperiode på 40 minutter. 2 3
  • Страница 18 из 41
    SUOMI F. A. B. C. Malli 90S G. SELITYKSET D. A. Paperin syöttöaukko # ,BUTPUVSWBPIKFFU $ $%MFWZOLPSUJOTVPKBMÊQQÊ % 6MPTWFEFUUÊWÊTJMQQVTÊJMJÚ E. Rullapyörät ' 7JSUBLBULBJTJKB 1. POIS  1­­--­ E. (0IKBVTQBOFFMJKB-&%NFSLLJWBMPU 1. Ylikuumeneminen (punainen) 2. Silppusäiliö auki
  • Страница 19 из 41
    PERUSSILPPUAMINEN PAPERI TAI CD-LEVY/KORTTI Jatkuva käyttö: Enintään 25 minuuttia HUOMIO: Silppuri toimii hetken BJLBBKPLBJTFOTZÚUÚOKÊMLFFO TZÚUUÚBVLPOQVIEJTUBNJTFLTJ+PT TJMQQVSJBLÊZUFUÊÊOKBULVWBTUJZMJ NJOVVUUJB TJMQQVSJOKÊÊIEZUJO käynnistyy 40 minuutiksi. 1 2 3 4 Aseta pistoke
  • Страница 20 из 41
    NORSK F. A. B. C. Modell 90S G. FORKLARING D. A. Papirinngang B. Se sikkerhetsanvisningene C. Sikkerhetsklaff for CD/kort % 6UUSFLLTCFIPMEFS &)KVM F. Bryter for frakobling av strømmen 1. AV 2. PÅ E. (,POUSPMMQBOFMPH-&%FS 1. Overheting (rød) 2. Avfallsbeholder åpen (rød) 3.
  • Страница 21 из 41
    GRUNNLEGGENDE MAKULERING PAPIR ELLER CD-er/KORT 1 Kontinuerlig drift: 25 minutter maks MERK: Makulatoren går et øyeblikk etter hver omgang for å GSJHK“SFJOOHBOHFO,POUJOVFSMJH drift utover 25 minutter vil utløse en 40 minutters OFELK“MJOHTQFSJPEF 2 3 4 ,PCMFUJMNBLVMBUPSFO og sett
  • Страница 22 из 41
    POLSKI F. Model 90S A. B. C. G. ELEMENTY URZĄDZENIA D. G. Panel sterowania i diody LED A. Szczelina na papier 1. Przegrzanie (czerwona) B. Patrz instrukcje bezpieczeństwa 2. Otwarty kosz (czerwona) C. Klapka na dysk CD/kartę 3. Kosz pełny (czerwona) D. Wysuwany kosz 4. Wyjmij papier (czerwona) E.
  • Страница 23 из 41
    PODSTAWY OBSŁUGI NISZCZARKI PAPIER LUB DYSKI CD/KARTY Praca ciągła: maksymalnie 25 minut UWAGA: Po każdym cięciu niszczarka jeszcze krótko pracuje, do momentu opróżnienia szczeliny wejściowej. Praca ciągła trwająca powyżej 25 minut spowoduje automatyczne przerwanie działania urządzenia na 40 minut
  • Страница 24 из 41
    РУССКИЙ F. Модель 90S A. B. C. G. ПОЯСНЕНИЯ D. A. Загрузочный проем для бумаги B. См. инструкции по технике безопасности C. Предохранительный карман для компакт-дисков/карт D. Выдвижной контейнер E. Ролики F. Выключатель источника питания 1. ВЫКЛ. 2. ВКЛ. E. G. Панель управления и светодиоды 1.
  • Страница 25 из 41
    ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ, ВЫПОЛНЯЕМЫЕ ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЕМ БУМАГА ИЛИ КОМПАКТ-ДИСКИ/КАРТЫ Время непрерывной работы: не более 25 минут ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: после каждого прохода измельчитель работает некоторое время вхолостую для очистки загрузочного проема. После непрерывной работы более 25 минут инициируется 40
  • Страница 26 из 41
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ F. Μοντέλο 90S A. B. C. G. ΠΛΗΚΤΡΟ D. G. Πίνακας ελέγχου και λυχνίες LED A. Είσοδος χαρτιού B. Δείτε τις οδηγίες ασφαλείας 1. Υπερθέρμανση (κόκκινο) C. Αναδιπλούμενο κάλυμμα για CD/ 2. Δοχείο ανοικτό (κόκκινο) Κάρτες 3. Δοχείο γεμάτο (κόκκινο) D. Αφαιρούμενο δοχείο 4. Αφαιρέστε το χαρτί
  • Страница 27 из 41
    ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗΣ ΧΑΡΤΙ Ή CD / ΚΑΡΤΕΣ Συνεχής λειτουργία: 25 λεπτά - μέγιστη ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο καταστροφέας λειτουργεί για σύντομο διάστημα μετά από κάθε πέρασμα για να καθαριστεί η είσοδος. Η συνεχιζόμενη λειτουργία για πάνω από 25 λεπτά θα ενεργοποιήσει μια περίοδο μείωσης θερμοκρασίας 40
  • Страница 28 из 41
    TÜRKÇE F. Model 90S A. B. C. G. ANAHTAR D. A. Kağıt girişi B. Güvenlik talimatına bakın C. CD/Kredi Kartı emniyet kanadı D. Çıkarılabilir hazne E. Tekerlekler F. Güç kesme anahtarı 1. KAPALI 2. AÇIK G. Kumanda Paneli ve LED'ler 1. Aşırı ısınma (kırmızı) 2. Hazne açık (kırmızı) 3. Hazne dolu
  • Страница 29 из 41
    TEMEL ÖĞÜTME İŞLEMİ KAĞIT YA DA CD/KREDİ KARTI Sürekli çalışma: maksimum 25 dakika NOT: Girişi temizlemek için, her geçişten sonra öğütücü kısa bir süre daha çalışır. Ünitenin 25 dakikadan uzun süreyle sürekli çalıştırılması, 40 dakikalık soğuma dönemini başlatır. 1 2 3 4 Makinenin fişini prize
  • Страница 30 из 41
    ČESKY F. Model 90S A. B. C. G. TLAČÍTKO D. A. Otvor pro papír B. Viz bezpečnostní pokyny C. Bezpečnostní chlopeň na otvoru pro CD disky a karty D. Vyjímatelná nádoba E. Kolečka F. Vypněte hlavní vypínač 1. VYPNUTO 2. ZAPNUTO E. G. Řídicí panel a indikátory LED 1. Přehřátí (červená) 2. Nádoba
  • Страница 31 из 41
    ZÁKLADNÍ FUNKCE SKARTOVACÍHO STROJE PAPÍR NEBO CD DISK NEBO KARTA Souvislý provoz: Maximálně 25 minut POZNÁMKA: Po každém průchodu pokračuje zařízení krátce v provozu až do úplného uvolnění otvoru. V případě nepřetržitého provozu trvajícího déle než 25 minut zahájí zařízení automaticky přestávku v
  • Страница 32 из 41
    SLOVENČINA F. Model 90S A. B. C. G. LEGENDA D. A. Vstup pre papier B. Pozrite si bezpečnostné pokyny C. Bezpečnostná záklopka pre disk CD/kartu D. Vyťahovací zásobník E. Kolieska F. Hlavný vypínač napájania 1. VYPNUTÉ 2. ZAPNUTÉ E. G. Ovládací panel a indikátory LED 1. Prehriatie (červená farba) 2.
  • Страница 33 из 41
    ZÁKLADNÉ SKARTOVANIE PAPIER ALEBO DISK CD/KARTA 1 Nepretržitá prevádzka: maximálne 25 minút POZNÁMKA: po každom prechode papiera skartovač krátko pokračuje v prevádzke, aby sa uvoľnil vstup. Nepretržitá prevádzka trvajúca viac než 25 minút spustí 40-minútový interval ochladzovania. 2 3 4 Zasuňte
  • Страница 34 из 41
    MAGYAR F. 90S modell A. B. C. G. JELMAGYARÁZAT D. A. Papíradagoló nyílás B. Lásd a biztonsági utasításokat. C. Biztonsági felhajtó fedél a CD-/kártyaadagoló nyílásnál D. Kihúzható tartály E. Önbeálló kerekek F. Megszakító kapcsoló 1. KI 2. BE E. G. Vezérlőpanel és LED-ek 1. Túlhevülésjelző (vörös)
  • Страница 35 из 41
    ALAPVETŐ APRÍTÓ MŰVELET PAPÍR VAGY CD/KÁRTYA ESETÉN Folyamatos működés: maximum 25 percig MEGJEGYZÉS: Az iratmegsemmisítő rövid idővel tovább jár az egyes műveletek után, hogy az adagolónyílás kitisztuljon. A 25 percen túli folyamatos működés 40 perces lehűlési periódust vált ki. 1 2 3 4 A
  • Страница 36 из 41
    PORTUGUÊS F. A. B. C. Modelo 90S G. TECLA D. G. Painel de comando e indicadores luminosos A. Entrada para papel B. Consulte as instruções de   4PCSFBRVFDJNFOUP WFSNFMIP segurança 2. Cesto aberto (vermelho) C. Aba de segurança do 3. Cesto cheio (vermelho) CD/Cartão 4. Retirar papel (vermelho)
  • Страница 37 из 41
    FUNCIONAMENTO BÁSICO DE DESTRUIÇÃO PAPEL OU CD/CARTÕES Funcionamento contínuo: NJOVUPTOPNÈYJNP OBSERVAÇÃO: o destruidor continua a funcionar brevemente após cada passagem de forma BEFTJNQFEJSBFOUSBEB6N funcionamento contínuo durante mais de 25 minutos dará origem a um período de
  • Страница 38 из 41
    W.E.E.E. English 5IJTQSPEVDUJTDMBTTJGJFEBT&MFDUSJDBMBOE&MFDUSPOJD&RVJQNFOU4IPVMEUIFUJNFDPNFGPSZPVUPEJTQPTFPGUIJTQSPEVDUQMFBTFFOTVSFUIBUZPVEPTPJOBDDPSEBODFXJUIUIF&VSPQFBO8BTUFPG&MFDUSJDBM BOE&MFDUSPOJD&RVJQNFOU 8&&&
  • Страница 39 из 41
    Norwegian %FUUFQSPEVLUFULMBTTJGJTFSFTTPNFMFLUSJTLPHFMFLUSPOJTLVUTUZS)WJTEVIBSUFOLUÌCPSUTLBGGFEFUUFQSPEVLUFU WFOOMJHTUTFUJMBUEVHK“SEFUUFJPWFSFOTTUFNNFMTFNFEEFUFVSPQFJTLF8&&&EJSFLUJWFU 8BTUFPG&MFDUSJDBMBOE&MFDUSPOJD&RVJQNFOU
  • Страница 40 из 41
    POWERSHRED 90S ® Declaration of Conformity Fellowes Manufacturing Company Yorkshire Way, West Moor Park, Doncaster, South Yorkshire, DN3 3FB, England declares that the product Model 90S conforms with the requirements of the Restriction of Hazardous Substances Directive (2011/65/EU), the Low Voltage
  • Страница 41 из 41