Инструкция для GORENJE GMO25ORAITO

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

144 

DA

TORIZĒTS VADĪBAS PANELIS

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

1. 

LAIKAS DIDĖJA  

2. 

LAIKAS MAŽĖJA 

3. 

Mikrobangos/atitirpinimas/Grilis/Dvigub

as grilis/Kombinuotas režimas 

4. 

Durelių langas 

5. 

Laikrodis / Laikmatis 

6. 

AUTO / MENIU 

7. 

STARTAS / ATŠAUKIMAS 

 
 
 

TEHNISKĀ SHĒMA 

 
 

 

 
 

 
 
 

1. 

Durtiņu drošības slēdža sistēma 

2. 

Krāsns lodziņš 

3. 

Krāsns gaisa ventilācijas atvere 

4. 

Rotācijas riņķis 

5. 

P

aplāte 

6. 

Viršutinis grilis 

7. 

Apatinis grilis 

8. 

Vadības panelis 

 
 
 
 
 
 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 170
    SI Navodila za uporabo .............................................. 3 HR Upute za uporabu ................................................ 10 SRB MNE Uputstvo za upotrebu ......................................... 17 MK Упатства за употреба ........................................ 24 EN
  • Страница 2 из 170
    NAVODILA ZA UPORABO SI Pozorno preberite navodila in jih shranite! Specifikacije Poraba el. Energije…………………………………………………............................... 230V~50Hz,1400W Izhodna moč
  • Страница 3 из 170
    8. Kot pri vseh drugih aparatih je tudi pri tem potreben skrben nadzor, ko ga uporabljajo otroci. OPOZORILO: TA APARAT JE POTREBNO OZEMLJITI. 9. Vtičnica, na katero je priključen aparat, naj bo lahko dosegljiva za priključni kabel. 10. Pečica potrebuje 1,5 kVA vhodne moči. Priporočamo, da se ob
  • Страница 4 из 170
    3. 4. 5. 6. 7. 8. obleke, papirja ali drugih predmetov in je ne uporabljajte za sterilizacijo. Nikoli ne vklopite pečice, če je ta prazna, saj jo lahko tako poškodujete. V notranjosti pečice ne shranjujte ničesar, npr. papirja, kuharskih knjig ipd. Ne kuhajte hrane, ki je obdana z membrano, npr.
  • Страница 5 из 170
    Diagram pečice 1. 2. 3. 1. 2. 3. 4. 4. 5. 5. 6. 7. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 6 Izbira časa + Izbira časa Izbira načina kuhanja in pečenja (mikrovalovi, odtaljevanje, žar in kombinacija) / Cooking mode (microwave, defrost, grill and combination) Prikazovalnik Nastavitev časa in programska ura /
  • Страница 6 из 170
    Navodila za upravljanje b) 1. c) Segrevanje z enim pritiskom na gumb Z enim samim pritiskom na gumb lahko začnete s preprostim kuhanjem. Funkcija je zelo priročna in omogoča, da zelo hitro segrejete kozarec vode ipd. 4. Način 1: Zgornji grelec deluje z močjo 100% 30 minut, nato pa deluje z močjo
  • Страница 7 из 170
    b) c) Št. pritiskov na tipko "time up" 1 2 3 4 5 6 Št. pritiskov na tipko "time up" 1 2 3 4 5 6 7 6. Vnesi težo s pritiskom na tipki »time up«(1 kg) in »time down«(0,1 kg), dokler se na ekranu ne izpiše "0,4". Pritisnite tipko "Start/Reset". d) Masa (Kg), meni A-1 Riž A-2 Zelenjava A-3 Rezanci 0,1
  • Страница 8 из 170
    8. 9. vodo ali sredstvom za čiščenje stekla ter posušite. Ležajni obroč lahko pomijete v topli vodi z nekaj detergenta ali v pomivalnem stroju. po daljši uporabi se lahko na kolesih ležajnega obroča naberejo hlapi od kuhanja, vendar to ne vpliva na njegovo delovanje. Ko odstranjujete ležajni obroč
  • Страница 9 из 170
    UPUTE ZA UPORABU HR Pozorno proučite upute, te ih sačuvajte. Specifikacija Potrošnja el. energije .............................................................................................. 230V~50Hz,1400W Radna snaga
  • Страница 10 из 170
    5. 6. 7. 8. 9. Kako bi osigurali kvalitetno provjetravanje, neka bude sa strane pećnice 8 cm prostora, a nad njom 10 cm. NE skidajte vodilice okretnog pladnja. Kao i kod svih drugih uređaja, i kod ovog je nužan brižan nadzor, ukoliko ga upotrebljavaju dijeca. UPOZORENJE: OVAJ UREĐAJ MORA BITI
  • Страница 11 из 170
    Sigurnosne upute za općenitu uporabu 9. U nastavku su navedena određena pravila i određeni sigurnosni savjeti, koje, jednako kao i kod ostalih uređaja, treba poštivati, da bi omogućili sigurno i najučinkovitije djelovanje pećnice: 1. Dok pećnica radi neka stakleni pladanj, ručice valja, sklopka i
  • Страница 12 из 170
    Diagram pećnice 1. 2. 1. 2. 3. 3. 4. 5. 4. 6. 7. Odabir vremena + Odabir vremena Odabir načina kuhanja i pečenja (mikrovalovi, odmrzavanje, žar i kombinacija) / Cooking mode (microwave, defrost, grill and combination) Ekran Podešavanje vremena i programski sat / Time set and Timer Odabir izbornika
  • Страница 13 из 170
    Masa (težina) zamrznute hrane mora biti manja od 2 kg. Uputstva za upravljanje 1. ZAGRIJAVANJE S PRITISKOM NA JEDAN GUMB 4. Sa samo jednim pritiskom na gumb započet čete jednostavno kuhanje. Funkcija je jako priručna i omogućuje, da npr jako brzo zagrijete šalicu vode ipd. Primjer: Zagrijavanje
  • Страница 14 из 170
    Br. Pritisaka na tipku "time up" 1 2 3 4 5 6 Br. Pritisaka na tipku "time up" 1 2 3 4 5 6 7 6. "Start/Reset", uređaj će funkcionirati kao budilica. U 18:15 čete zaćuti 10 zvučnih signala, uređaj će se isključiti. Masa (Kg), Meni A-1 Riža A-2 Povrće A-3 Rezanci 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,1 0,2 0,3 0,4
  • Страница 15 из 170
    8. 9. deterđenta ili u suđerici. Redovitom uporabom nakupi se vlaga, koja izlazi iz hrane, no to ne utječe na površinu unutrašnjosti ili na ležajni obruč. Eventualan neprijatan vonj u pećnici možete odstraniti tako, da u duboku posudu, prikladnu za uporabu u mikrovalnoj pećnici,ulijete šalicu vode
  • Страница 16 из 170
    UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB MNE Pažljivo pročitajte uputstva i sačuvajte ih. Specifikacije Potrošnja el. energije: ............................................................................................. 230V~50Hz,1400W Izlazna snaga:
  • Страница 17 из 170
    6. Da biste obezbedili dovoljnu ventilaciju, neka pećnica bude udaljena od drugih površina sa strane bar 8 cm, a iznad nje 10cm. 7. NEMOJTE skidati pogonsku osovinu rotacionog tanjira. 8. Kao kod svih drugih aparata, i ovde je potreban brižljiv nadzor kada ga koriste deca. UPOZORENJE: ZA OVAJ
  • Страница 18 из 170
     Ako je priključni kabl oštećen, da bi se izbegla opasnost, može ga zameniti samo proizvođač, ovlašćeni serviser ili drugo adekvatno osposobljeno stručno lice. Nemojte koristiti obične termometre za pripremu mesa ili slatkiša. Možete koristiti samo termometre koji su namenjeni upravo upotrebi u
  • Страница 19 из 170
    Crtež pećnice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 20 Izbor vremena + Izbor vremena Izbor načina kuvanja i pečenja (mikrotalasi, odmrzavanje, roštilj i kombinacija) / Cooking mode (microwave, defrost, grill and combination) Ekran Regulisanje vremena i programski časovnik / Time set and
  • Страница 20 из 170
    3. Uputstva za rukovanje 1. Priprema namirnica jednim pritiskom na dugme S obzirom na odabranu masu zamrznute hrane, pećnica će Vam pomoći u izboru adekvatne snage i vremena zagrevanja. Primer: Odleđivanje 0,5 kg zamrznutog mesa. a) Pritiskom na dugme "Micro…Auto menu" odaberite "0,1". b) Pritiskom
  • Страница 21 из 170
    5. Pre primene ove funkcije, sat na pećnici mora biti adekvatno podešen. Primer: Trenutno vreme je 16:30, a želite da kuvanje počne u 18:15, i to sa 70% snage, 10 minuta. a) Pritisnite dugme "Clock/Timer" i dugmadima »time up« i »time down«podesite vreme na 18:00 (isti postupak kao kod podešavanja
  • Страница 22 из 170
    Održavanje mikrotalasne rerne 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Ako treba zameniti sijalicu u rerni, molimo Vas da se obratite servisu. Nije za komercialnu upotrebu! Pre čišćenja, isključite rernu i izvucite utikač iz utičnice. Unutrašnjost rerne treba da je uvek čista. Kada se delići hrane i tečnost koja
  • Страница 23 из 170
    УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА МК Внимателно прочитајте ги упатствата и чувајте ги. Спецификации Потрошувачка на ел. енергија: ............................................................................. 230V~50Hz,1400W Излезна
  • Страница 24 из 170
    оштетена врата, набиеници или дупки на стаклото (прозорецот) на вратата или пак на екранот - набиеници во внатрешноста на печката. 3. Ако забележите некое од горенаведените оштетувања, не употребувајте ја печката. 4. Микробрановата печка тежи околу 16,5kg, поставете ја на рамна површина што е
  • Страница 25 из 170
           Кога во микробрановата печка загревате пијалак, по некое време може пијалокот да зоврие и да претече, па затоа во таков случај однесувајте се особено внимателно. За да не дојде до изгореници, пред употребата промешајте ја или протресете ја содржината на шишенцето за доенчиња или
  • Страница 26 из 170
    10. Не обидувајте се да потпечувате храна во микробрановата печка. 11. Бидете претпазливи, во микробрановата печка треба да се загрее само течноста, а не и садот во кој истата се наоѓа.Затоа е можно, откако ќе го отстраните капакот, течноста во садот да испарува или од неа да претекуваат капки иако
  • Страница 27 из 170
    Дијаграм на печката 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 28 Избирање време + Избирање време Избирање начин на приготвување храна (микробранови, одмрзнување, жар и комбинација) Покажувач Дотерување време и програмски часовник Избирање мени Задвижување и прекинување на работењето Затворач на
  • Страница 28 из 170
    а) Со притискање на копчето "Micro…Auto menu" одберете "DEF". б) Со притискање на копчето "time up" (1кг) и "time down" (0,1 кг) ставете месо. ц) Притиснете "Start/Reset". Тежината на замрзнатата храна мора да биде помала од 2 кг. Упатства за употреба 1. Подготовка на храна со едно притискање на
  • Страница 29 из 170
    5. Автоматско мени 7. Изберете го само видот и количината на храната, а рерната ќе ви помогне во подесување на моќта и времето на дејствување. Пример: Автоматско готвење 0,4 кг риба. a) Притиснете го копчето "Micro…Auto menu" се додека на екранот не се нaпише "A-5". б) Внесете ја тежината со
  • Страница 30 из 170
    Грижа за микробрановата печка - нега и одржување 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Пред чистењето исклучете ја печката и исклучете го кабелот од штекерот. Внатрешноста на печката треба секогаш да биде чиста. Кога делови од храна, течност што прска од неа или истурена течност ќе се засуши на ѕидовите на
  • Страница 31 из 170
    OWNERS INSTRUCTION MANUAL EN Read the Instructions carefully and Keep for Future Reference. SPECIFICATIONS Power consumption: ............................................................................................... 230V~50Hz,1400W
  • Страница 32 из 170
     8. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children. WARNING-THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. 9. The plug socket should be within easy reach of the power cord 10. This oven requires 1.5 KVA for its input consultation with service engineer is suggested when installing the
  • Страница 33 из 170
    Safety instructions for general use 9. Listed below are, as with all appliances, certain rules to follow and safeguards to assure top performance from this oven: 1. Always have the tray, roller arms, coupling and roller track in place when operating the oven. 2. Do not use the oven for any reason
  • Страница 34 из 170
    Computer control panel 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. TIME UP TIME DOWN Micro/defrost/Grill/Double Grill/Comb Display Window Clock / Timers AUTO / MENU START / RESET 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Door Safety Lock System Oven Window Oven Air Vent Roller Ring Grill tray Up-Grill heater Down-Grill heater Control
  • Страница 35 из 170
    4. Operation Instruction 1. Single Button Heating Only with a single press of a button, you can start simple cooking, it is very convenient and quick to heat a glass of water etc. Example: To heat a glass of milk a) Put a glass of milk onto the glass turntable and close the door. b) Press the
  • Страница 36 из 170
    Menu, Weight (kg) A-5 A-6 Fish Chicken 0,2 0,2 0,3 0,4 0,4 0,6 0,5 0,8 0,6 1,0 0,8 1,0 9. The oven has a 24-hour digital clock, To set the time for example to 4:30pm: a) Press the "Clock/Timer" button. Display will start flashing, adjust the hour with »time up« and »time down«buttons. b) Press
  • Страница 37 из 170
    9. When it becomes necessary to replace the oven light, please consult a dealer to have it replaced. For personal use only! Additional recommendations for cooking with microwave, grill and useful advices can be found on web side: http://microwave.gorenje.com WISHES YOU A LOT OF PLEASURE WHILE USING
  • Страница 38 из 170
    GEBRAUCHSANWEISUNG DE Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. Technische Daten Stromaufnahme ...................................................................................................... 230V~50Hz,1400W Ausgangsleistung
  • Страница 39 из 170
    Aufstellung WICHTIG Die Farben der Leiter im Anschlußkabel haben folgende Bedeutung: Grün-gelb: Erdungsleiter Blau: Neutralleiter Braun: Stromführender Leiter Da die Farben der Leiter des Anschlußkabels eventuell nicht ganz den Kennzeichnungen der Anschlußklemmen der Steckdose entsprechen, beachten
  • Страница 40 из 170
               Für ausreichenden freien Raum für die Luftzirkulation um den Mikrowellenherd sorgen. Hinter dem Gerät mindestens 10 cm, an den Seiten mindestens 15 cm und oberhalb des Geräts mindestens 30 cm freien Raum lassen. Die Gerätefüße nicht entfernen und die Lüftungsöffnungen nicht
  • Страница 41 из 170
    9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. während des Erhitzungsvorgangs bersten kann. - Verwenden Sie im Mikrowellenherd keine handelsüblichen Thermometer für Fleisch oder Süßspeisen. Sie dürfen nur Thermometer verwenden, die zum Gebrauch im Mikrowellenherd geeignet sind. Verwenden Sie Zubehör für den
  • Страница 42 из 170
    Bedienungshinweise 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Zeiteinstellung + Zeiteinstellung Auswahl der Betriebsart (Mikrowelle, Abtauen, Grill und Kombination) Display Zeiteinstellung und Zeitschaltuhr Menüauswahl Start-/Stoppfunktion Diagramm des Mikrowellenherdes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 43
  • Страница 43 из 170
    1. b) Erhitzen mit einem einzigen Knopfdruck Sie können den einfachen Garvorgang mit einem einzigen Knopfdruck aktivieren. Diese Funktion ist sehr praktisch und ermöglicht rasches Erhitzen von einem Glas Wasser u.ä. Beispiel: Erhitzen von einem Glas Milch a) Stellen Sie das Glas mit der Milch auf
  • Страница 44 из 170
    5. Automatik-Menü 7. Sie müssen nur die Art der Speise und die Masse wählen, der Mikrowellenherd schlägt Ihnen die geeignete Leistungsstufe und die Betriebsdauer vor. Beispiel: Automatisches Garen von 0,4 kg Fisch. a) Drücken Sie die Taste "Micro…Auto menu" so oft, bis auf dem Display „A5“
  • Страница 45 из 170
    Pflege des Mikrowellengeräts 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Bevor Sie mit der Reinigung des Mikrowellenherdes beginnen, trennen Sie das Gerät vom elektrischen Versorgungsnetz. Der Garraum sollte immer sauber gehalten werden. Wischen Sie getrocknete Speisereste, herausgespritzte oder verschüttete
  • Страница 46 из 170
    NOTICE D'UTILISATION FR Veuillez lire attentivement ces instructions et conserver cette notice pour vous y référer ultérieurement. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Raccordement électrique ....................................................................................... 230V~50Hz, 1400W Puissance
  • Страница 47 из 170
     Il doit rester à distance des sources de chaleur élevée et des dégagements de vapeur. 5. NE METTEZ RIEN sur le dessus du four. 6. Laissez un espace libre d’au moins 8 cm de chaque côté du four et de 10 cm à l’arrière afin d’assurer une ventilation correcte. 7. N’ENLEVEZ PAS l’axe d’entraînement
  • Страница 48 из 170
       abrasifs que vous déposerez sur une éponge ou un chiffon doux. Il faut nettoyer le four régulièrement et retirer sans attendre tout résidu alimentaire. Le manque d’entretien pourrait conduire à une détérioration des surfaces, ce qui pourrait affecter la durée de vie de l’appareil et entraîner
  • Страница 49 из 170
    15. Les récipients peuvent être brûlants en raison de la chaleur transmise par les aliments qui cuisent. Cela est flagrant si vous recouvrez le plat et les poignées avec un film en plastique. N’oubliez pas de mettre des gants de cuisine quand vous manipulez vos récipients. 16. Pour éviter que vos
  • Страница 50 из 170
    b) Fonctionnement 1. Réchauffage minute c) Vous pouvez lancer le réchauffage en appuyant sur une seule touche. Il est ainsi très simple et très rapide de faire chauffer un verre d’eau. Exemple pour réchauffer un verre de lait: a) Placez le verre de lait au centre du plateau tournant et fermez la
  • Страница 51 из 170
    a) b) c) Appuyez sur la touche « Micro…Auto menu », jusqu’ à ce que « A-5 » apparaisse sur l’afficheur. Entrez le poids en appuyant sur la touche « 1 MIN » (1kg) et sur la touche « 10 SEC » (0,1kg). Appuyez sur la touche « Start/Reset ». Nombre de pressions sur la touche "time up" 1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • Страница 52 из 170
    9. Entretien et nettoyage 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Avant de procéder au nettoyage, mettez le four à l’arrêt et débranchez-le. Maintenez l’intérieur du four en bon état de propreté. Si des éclaboussures adhèrent aux parois, enlevez-les avec une éponge humide. Les détergents agressifs ou abrasifs ne
  • Страница 53 из 170
    HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU Az utasításokat olvassuk át figyelmesen és őrizzük meg! Specifikáció Energia-felhasználás…………………………………………… ................................... 230V~50Hz,1400W Kimeneti teljesítmény
  • Страница 54 из 170
    A mikrohullámú sütő tömege körülbelül 14,5 kg. Olyan vízszintes felületen helyezzük el, amely elég erős ahhoz, hogy megtartsa a sütőt. 4. A sütőt hő- és pára-forrásoktól távol helyezzük el. 5. Ne tegyünk semmit a sütőre. 6. A megfelelő szellőzés biztosítása érdekében a sütő két oldalán legalább 8-8
  • Страница 55 из 170
       szivaccsal vagy puha ruhával vigyük fel a felületekre. A sütőt tisztítsuk rendszeresen és távolítsuk el az esetleges ételmaradékokat. A sütőt nem tartjuk karban és nem tisztítjuk rendszeresen, a felületei elhasználódhatnak, ami negatív hatással van a készülék élettartamára és megnöveli a
  • Страница 56 из 170
    cukortartalmú ételt melegítünk vagy főzünk, ne használjunk műanyag edényt. 15. A mikrohullámú sütőben való ételkészítés során használt segédeszközök erősen felmelegedhetnek, mivel az étel hőt ad le. Ez különösen érvényes abban az esetben, ha az edény teteje és fülei műanyag fedővel vannak bevonva,
  • Страница 57 из 170
    Működtetési utasítások 1. 4. Melegítés egy gombnyomással Egyetlen gombnyomással megkezdhetjük az egyszerű főzést. A funkció igen kényelmes és lehetővé teszi, hogy nagyon gyorsan felmelegítsünk pl. egy pohár vizet. Példa: Egy pohár tej felmelegítése a) Helyezzünk egy pohár tejet az forgótálcára és
  • Страница 58 из 170
    Gombnyomások száma "time up" 1 2 3 4 5 6 7 6. E két gomb újbóli 2 másodpercig történő lenyomva tartásával kapcsolhatjuk ki a gyerekzárat. Menü, Tömeg (kg) A-4 Hús A-5 Hal A-6 Csirke 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1,0 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 9. a) b) Óra A sütő 24 órás digitális
  • Страница 59 из 170
    8. 9. Amikor a csapágy-gyűrűt eltávolítjuk a sütő aljának vájatából, ügyeljünk arra, hogy helyesen is tegyük vissza. A sütőből áradó esetleges kellemetlen szagokat úgy távolíthatjuk el, ha egy mély edénybe egy pohár vizet öntünk, amibe belevágjuk egy citrom héját, majd az edényt 5 percre a
  • Страница 60 из 170
    INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i zachować. Charakterystyki techniczne Zasilanie elektryczne .............................................................................................. 230V~50Hz,1400W Moc użyteczna
  • Страница 61 из 170
    Ciężar kuchenki mikrofalowej wynosi około 16,5 kg; zaleca się, aby kuchenkę mikrofalową umieścić na twardej, stabilnej powierzchni poziomej, ktόra będzie w stanie utrzymać jej ciężar. 4. Kuchenkę należy umieścić zdala od źrόdeł wysokich temperatur i pary. 5. Na kuchence nie powinno stawiać się
  • Страница 62 из 170
           Mikrofalowe podgrzewanie napojόw może powodować opόźnione nagłe wykipienie, dlatego też zaleca się uważne manipulowanie naczyniami w których były one podgrzewane. Po podgrzaniu pożywienia dla dzieci (niemowląt) w butelkach lub słoikach (bez zakrętki i smoczka), należy zawartość dobrze
  • Страница 63 из 170
    12. 13. 14. 15. 16. (chłodnej) przykrywki potrawa będzie parować. Przed spożyciem należy sprawdzić temperaturę żywności, szczególnie jeśli chodzi o artykuły żywnościowe dla dzieci i niemowląt. Radzi się, aby po wyjęciu żywności z kuchenki poczekać kilka minut, potrawę należy przemieszać lub
  • Страница 64 из 170
    Opis kuchenki 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 65 Wybór czasu + Wybór czasu Wybór sposobu gotowania i pieczenia (mikrofale, rozmarażanie, ruszt i kombinacja)/ Cooking mode (microwave, defrost, grill and combination) Wyświetlacz Ustawienie czasu i zegar programujący/ Time set and Timer
  • Страница 65 из 170
    Instrukcja obsługi 1. 3. Podgrzewanie przez naciśnięcie jednego przycisku Należy wybrać masę zamrożonego artykułu żywnościowego, kuchenka sama określi optymalną siłę oddziaływania mikrofali i potrzebny czas do przygotowania żywności. Przykład: Rozmrażanie 0,5 kg zamrożonego mięsa. a) By dokonać
  • Страница 66 из 170
    gotowania" , aż na wyświetlaczu LED pojawi się komunikat "C-2". b) Ustawić czas gotowania "15:00". c) Nacisnąć przycisk "Start/Reset". Podczas grillowania, żywność w kuchence nie ogrzewa sie dzięki mikrofalom. Ciepło emanuje stalowa grzałka umieszczona w górnej części kuchenki. Podczas działania
  • Страница 67 из 170
    włączy się 10 sygnałow dźwiękowych, po czym urządzenie wyłaczy się. 8. 7. Zabezpieczenie/ blokada działania W celu włączenia zabezpieczenia, należy nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przyciski " Wybór czasu +" i " Wybór czasu -". W celu wyłączenia tej funkcji należy powtórzyć działanie. 9.
  • Страница 68 из 170
    MANUAL DE UTILIZARE RO Înainte de a utiliza cuptorul, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie. CARACTERISTICI Consum ................................................................................................................. 230V~50Hz, 1400W Capacitate
  • Страница 69 из 170
    ATENŢIE – ACEST APARAT TREBUIE ÎMPĂMÂNTAT a) Cablul de alimentare trebuie să ajungă cu uşurinţă la priză. Pentru acest cuptor este nevoie de o putere de alimentare de 1.5 KVA, de aceea este recomandat să consultaţi un tehnician atunci când instalaţi aparatul. ATENŢIE: Cuptorul este protejat de o
  • Страница 70 из 170
    IMPORTANT – CE VASE NU TREBUIE FOLOSITE ÎN CUPTORUL CU MICROUNDE: Nu folosiţi tigăi de metal sau vase cu mânere de metal. Nu folosiţi vase ce au margini de metal. Nu folosiţi pungi de plastic legate cu sârmă. Nu folosiţi vase din melamină, deoarece conţin un material care absoarbe energia
  • Страница 71 из 170
    PANOU DE COMENZI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 72 TIMP SUS TIMP JOS Microunde / Dezghetare / Grill / Grill dublu fereastra afisaj Ceas / Cronometru AUTO / MENIU PORNIT / ANULARE Sistem de blocare a usii Geam Ventilare Inel rotativ Tava Grill – parte superioara Grill – parte
  • Страница 72 из 170
    4. Instructiuni de funtionare 1. Incalzire cu un singur buton Apasati butonul doar o data pentru a porni incalzirea – este o modalitate rapida de a incalzi un pahar cu apa etc. Exemplu: Pentru a incalzi un pahar cu lapte a) Puneti paharul de lapte pe tava de rotativa si inchideti usa. b) Apasati
  • Страница 73 из 170
    5. a) Auto-Meniu Acest aparat vă oferă posibilitatea de a alege între două metode de gătire combinată. Exemplu: Auto preparare 0.4 kg peste a) Apasati butonul "Micro…Auto menu" pana cand se afiseaza "A-5". b) Introduceti greutatea apasand pe butonul »time up« (1 kg) si pe butonul »time down«(0.1
  • Страница 74 из 170
    7. 8. 9. Inelul şi cavitatea interioară trebuie curăţate în mod regulat pentru a evita zgomotul excesiv. Partea de jos se şterge cu detergent neutru, apă sau soluţie de curăţat geamurile, după care se şterge. Inelul poate fi spălat cu apă călduţă cu detergent neutru sau în maşina de spălat. Vaporii
  • Страница 75 из 170
    NÁVOD NA OBSLUHU SK Návod na obsluhu si pozorne prečítajte a odložte pre prípad budúceho použitia. TECHNICKÉ ÚDAJE Spotreba energie: ................................................................................................... 230V~50Hz,1400W Výkon:
  • Страница 76 из 170
     DÔLEŽITÉ Vodiče v sieťovej šnúre sú sfarbené nasledovne: Zelený a žltý: Zem Modrý: Neutrálny Hnedý: Fáza Pretože farby vodičov sieťovej šnúry zariadenia nemusia súhlasiť s farebným označením vašej zásuvky, pokračujte nasledovne: - Zelený a žltý vodič musí byť pripojený ku konektoru označeným
  • Страница 77 из 170
    6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Do vonkajších otvorov nevkladajte žiadne predmety. Neodstraňujte žiadne časti rúry ako sú nožičky, skrutky, atď. Pokrm nevarte priamo na otočnom tanieri. Pokrm umiestnite do/na správny kuchynský riad. DÔLEŽITÉ-V MIKROVLNNEJ RÚRE NEPOUŽÍVAJTE - Nepoužívajte kovové
  • Страница 78 из 170
    OVLÁDACÍ PANEL 4. 5. 6. 7. ZVÝŠIŤ ČAS ZNÍŽIŤ ČAS Mikrovlny/rozmrazovanie/Gril/dvojitý gril/Kombinovaná prevádzka Okno displeja Hodiny / Časovač AUTO / MENU START / RESET 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Bezpečnostný uzatvárací systém dverí Okno rúry Vetracie otvory rúry Valčekový prstenec Tanier Horný gril
  • Страница 79 из 170
    Hmotnosť zmrazeného pokrmu musí byť menej ako 2 kg. Pokyny k obsluhe 1. Tlačidlo jednoduchého ohrievania 4. Iba jedným stlačením tlačidla môžete spustiť jednoduché ohrievanie. Je to veľmi výhodné na rýchle zohriatie pohára vody atď. Príklad: Zohriatie pohára mlieka a) Pohár mlieka položte na otočný
  • Страница 80 из 170
    5. Stlačte "Clock/Timer", nastavte čas na "18:15" stlačením tlačidiel "time up" and "10 Sec", (rovnaký postup ako pri nastavovaní hodín) b) Stlačte "Micro…Auto menu" a zvoľte 70% výkonu. c) Nastavte dobu varenia na 10 minút. d) Stlačte "Štart/Reset" Ak nenastavíte výkon a dobu varenia a hneď
  • Страница 81 из 170
    8. 9. nadbytočnému hluku. Spodnú plochu utrite jemným saponátom, vodou alebo čističom okien a osušte. Valčekový prstenec môže byť umytý v miernej mydlovej vode alebo v umývačke riadu. Počas opakovaného používania sa zbierajú v rúre výpary ale nijako neovplyvňujú spodnú plochu a kolieska valčekového
  • Страница 82 из 170
    NÁVOD NA POUŽITÍ CZ Pečlivě si pročtěte tento návod na použití a uložte ho! Specifikace Spotřeba el. energie:………………………………………………… ............................ 230V~50Hz,1400W Výkon:
  • Страница 83 из 170
     Neodnímejte pohonnou hřídel otočného talíře uvnitř trouby. 8. Pokud mikrovlnnou troubu používají děti, musejí být pod pečlivým dohledem dospělých osob. UPOZORNĚNÍ: TENTO PŘÍSTROJ MUSÍ BÝT ELEKTRICKY UZEMNĚN. 9. Zásuvka, do které zapojujete přístroj, musí být v blízkosti přístroje, aby se dala
  • Страница 84 из 170
    Bezpečnostní návody při každodenním používání přístroje 9. 10. 11. V dalším textu jsou uvedena některá pravidla a bezpečnostní opatření, na která stejně jako u jiných přístrojů musí být brán zřetel, aby přístroj fungoval bezvadně, účinně a dlouhodobě bez problémů: 1. Pokud je mikrovlnná trouba v
  • Страница 85 из 170
    Diagram trouby 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 86 Nastavení času + Nastavení času Výběr způsobu vaření a pečení (mikrovlny, odmrazování, gril a kombinace) / Cooking mode (microwave, defrost, grill and combination) Displej Nastavení času a programovací hodiny / Time set and Timer Výběr
  • Страница 86 из 170
    4. Gril a kombinované vaření: Návod k použití 1. Tato funkce nám umožňuje tři různé způsoby přípravy jídla na grilu a čtyři způsoby kombinované přípravy jídla. Požadovanou funkci vybereme stisknutím tlačítka ¨micro, gril²¨ (nejdelší doba vaření je 60 minut). Ohřívání stlačením jednoho tlačítka
  • Страница 87 из 170
    Příklad: Automatické vaření 0,4 kg ryby. a) Několikrát zmáčkněte tlačítko „Micro…Auto menu“, dokud se na displeji neobjeví „A-5“. b) Nastavte váhu tlačítkem „1 min“ (1 kg) a »time down«(0,1 kg), dokud se na displeji neobjeví hodnota „0,4“. c) Stiskněte tlačítko „Start/Reset“. Počet stisknutí
  • Страница 88 из 170
    6. 7. 8. 9. Občas vyjměte také talíř z trouby a očistěte jej. Talíř (podstavec) myjte teplou vodou nebo v myčce. Ložiskový prstenec a dno (spodní povrch) vnitřní části trouby je třeba pravidelně čistit, v opačném případě může trouba pracovat hlučně. Jednoduše očistěte dno v troubě jemným čisticím
  • Страница 89 из 170
    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG Внимателно прочетете инструкциите и запазете за бъдещо позоваване. Технически характеристики Захранване: ............................................................................................................. 230V~50Hz,140W Изходяща мощност на микровълните:
  • Страница 90 из 170
    хоризонтална повърхност, способна да издържи тежестта й. 4. Поставете фурната далеч от източници на висока температура и пара. 5. НЕ поставяйте предмети върху фурната. 6. За да осигурите добра вентилация на уреда, поставете го така, че страничните стени на корпуса да е на разстояние наймалко 8 см,
  • Страница 91 из 170
         храната на/в подходящ съд преди да я поставите във фурната. ВАЖНО- НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СЛЕДНИТЕ ГОТВАРСКИ СЪДОВЕ И ПРИБОРИ В МИКРОВЪЛНОВАТА ФУРНА - Не използвайте метални тигани или съдове с метални дръжки. - Не използвайте съдове и прибори с метални кантове. - Убедете се, че сте махнали
  • Страница 92 из 170
    13. 14. 15. 16. Оставете я да изстине за няколко минути като я разбърквате за равномерно разпределяне на топлината. Оставяйте във фурната за около 30-60 секунди храна, съдържаща смес от мазнина и вода, напр. бульон, след като фурната е изключила. Целта е да се успокои вренето на течността и да се
  • Страница 93 из 170
    КОМЮТЪРЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. УВЕЛИЧАВАНЕ НА ВРЕМЕ НАМАЛЯВАНЕ НА ВРЕМЕ Микро / Размразяване / Грил / Двоен грил / Комбиниран Дисплей Часовник / Таймер АВТОМАТИЧН РЕЖИМ / МЕНЮ СТАРТ / СТОП ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 94 Система за безопасно затваряне на вратата
  • Страница 94 из 170
    Инструкции за използване 1. 3. Загряване/готвене чрез единично натискане на бутон Изберете теглото на замразената храна, след което уредът автоматично ще избере нивото на мощността и необходимото време за размразяване. Пример: размразяване на 0.5 кг замразено месо. a) Натиснете бутон "Micro…Auto
  • Страница 95 из 170
    фурната ще продължи работа след една минута пауза. 5. 7. Това Ви позволява да нагласяте микровълновата да се стартира и да приключва. Часовникът трябва да се нагласи преди да използвате тази опция. Пример: настоящето време е 16:30 и искате печката да се стартира в 18:15 на мощност 70% за 10 минути:
  • Страница 96 из 170
    Почистване и поддръжка 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Преди почистване, изключете фурната и след това захранващия кабел от контакта. Поддържайте чиста вътрешността на фурната. Ако по стените й се разлее храна или течност, избършете с влажна кърпа. Не се препоръчва употреба на почистващ препарат с
  • Страница 97 из 170
    IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкцію. Специфікація Споживча потужність: ........................................................................................... 230В~50Гц,1400Вт Вихідна потужність:
  • Страница 98 из 170
    Відстань між піччю і боковими стінами має становити 8 см, і 10 cм – від задньої стінки, щоб забезпечити належну вентиляцію. 7. Не витягайте штифт двигуна тарілки, що обертається. 8. Пильно слідкуйте за дітьми, коли вони користуються приладом. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ – ПРИЛАД СЛІД ЗАЗЕМЛИТИ. 9. До розетки має
  • Страница 99 из 170
    накрийте їх кришкою і дайте постояти протягом хвилини після приготування. 7. Перед тим, як готувати такі продукти, як сосиски, яєчні жовтки, картоплю, курячу печінку та ін. (тобто ті, які вкриті оболонкою), проколіть їх кілька разів виделкою. 8. Не вставляйте будь-які предмети в отвори між
  • Страница 100 из 170
    ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Збільшення часу Зменшення часу Мікрохвилі/розморожування/гриль/по двійний гриль/комбінований Дисплей Годинник/таймери AВТО / МЕНЮ СТАРТ / СКАСУВАННЯ ОПИС ПРИЛАДУ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 101 Дверні замки Оглядове вікно Вентиляційні отвори Опора на роликах
  • Страница 101 из 170
    Гриль & Комбіноване готування УПРАВЛІННЯ 1. Ця функція має сім режимів, ви можете обрати режим, який Ви вважаєте найзручнішим, натиснувши кнопку «Мікрохвилі/розморожування/гриль/подвійний гриль/комбінований» (максимальний час 60 хвилин). ПРОСТЕ ГОТУВАННЯ Вам слід натиснути лише одну кнопку, щоб
  • Страница 102 из 170
    5. Aвтоматичне меню Годинник має бути виставлений до того, як ви будете користуватись цією функцією. Приклад: Зараз 16:30 і вам треба розпочати приготування о 18:15 на потужності 70% протягом 10 хвилин: a) Натисніть «Годинник/Таймер», установіть час на "18:15", натискаючи на кнопки «1 хвил.» та «10
  • Страница 103 из 170
    5. 6. 7. 8. 9. вологою ганчіркою. Не використовуйте для чищення панелі керування абразивні засоби або ж спреї. Якщо навколо печі збирається пара, протріть вологу ганчіркою. Це може відбуватись, коли у приміщенні високий рівень вологості. Час від часу слід чистити тарілку. Мийте її у мильній воді
  • Страница 104 из 170
    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU Перед экплуатацией прибора внимательно прочитайте инструкцию и сохраните ее для использования в будущем. СПЕЦИФИКАЦИЯ Потребляемая мощность: ..................................................................................... 230В~50Гц,1400Вт Выходная мощность:
  • Страница 105 из 170
    3. 4. 5. 6. 7. 8. Вес этой микроволновой печи составляет 16,5 кг, потому её следует устанавливать на поверхность, способную выдержать этот вес. Поместите печь подальше от источников высокой температуры и пара. Не кладите никакие предметы на печь. Расстояние между печью и боковыми стенами должно
  • Страница 106 из 170
    Инструкции по технике безопасности при работе с прибором ВАЖНО – ПОСУДА, НЕ ПОДХОДЯЩАЯ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ - металлические сковороды, кастрюли и посуда с металлическими ручками. - посуда с металлическими элементами. - бумажная посуда с проволочными завязками и пластиковые
  • Страница 107 из 170
    ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 108 Установка времени + Установка времени – Выбор режима работы (микроволны/размораживание/гриль/ комбинированное приготовление) Дисплей Часы/Таймер Автоменю Старт/Отмена
  • Страница 108 из 170
    ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Система блокировка дверцы Смотровое окошко Вентиляционные отверстия Вращающаяся опора Стеклянная тарелка Верхний гриль Нижний нагревательный элемент Панель управления 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. МЕНЮ ДИСПЛЕЯ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 минут 1 минута 10 секунд Дисплей Микроволны/Гриль/
  • Страница 109 из 170
    Например: размораживание 0.5кг замороженного мяса. a) Нажмите кнопку «Микроволны…Автоменю» для установки "DEF" (размораживание). б) Установите вес продукта нажатием кнопки "1мин." (1кг) и кнопки "10 сек." (0.1кг). ц) Нажмите кнопку "СТАРТ/СБРОС" Вес замороженного продукта не должен превышать 2 кг.
  • Страница 110 из 170
    5. Таймер позволяет запрограммировать начало и продолжительность приготовления. Чтобы воспользоваться этой функцией, сначала установите часы. Пример Текущее время 16.30, вы хотите начать приготовление в 18.15 при мощности 70%, продолжительностью 10 минут. Для этого: a) нажмите кнопку «Часы/Таймер»,
  • Страница 111 из 170
    Дополнительные рекомендации по приготовлению методами микроволн, гриль и полезные советы можно найти на веб-сайте: Уход за прибором 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Отключите печь от электросети. Содержите полость печи в чистоте. Если частицы пищи или напитка попали на стенки печи, удалите их влажной
  • Страница 112 из 170
    BRUGSANVISNING DK Læs nøje denne Brugsanvisning og gem den til evt. fremtidlig brug. TEKNISKE DATA Strømforbrug .......................................................................................................... 230V~50Hz,1400W Effekt:
  • Страница 113 из 170
    Denne mikrobølgeovn vejer 16,5 kg og skal placeres på en plan, stabil overflade, som er stærk nok til at bære ovnens vægt. 4. Anbring ikke ovnen, hvor den kan blive udsat for høj temperatur og damp. 5. Der MÅ IKKE anbringes noget som helst oven på ovnen. 6. Der skal mindst være 8 cm til ovnens
  • Страница 114 из 170
    Sikkerhedsanvisninger ved almen brug 9. Nedenfor er listet regler og sikkerhedsforanstaltninger til sikring af optimal udnyttelse af mikrobølgeovnen: 1. Sørg for, at glastallerkenen, drejeringens arme, drejetappen og drejeringen altid sidder korrekt i ovnrummet, når du benytter ovnen. 2. Brug ikke
  • Страница 115 из 170
    c) Hvis der går ild i ovnens indhold, skal du holde ovnlågen lukket, slukke ovnen og tage stikket ud af stikkontakten eller slukke for strømmen ved at slå sikringen eller HFI-relæet fra. BETJENINGSPANEL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Forøg tiden Reducer tiden Mikrobølger/optøning/grill/dobbeltgrill/kombi
  • Страница 116 из 170
    4. Betjeningsvejledning 1. Opvarmning med en enkelt knap Du kan begynde at lave mad ved at trykke på knappen kun en enkelt gang. Det er meget belejligt og hurtigt at varme et glas vand op, osv. Eksempel: Varme et glas mælk op a) Sæt et glas mælk på drejetallerkenen og luk ovnlågen. b) Tryk på
  • Страница 117 из 170
    Tryk antal gange "time up" 1 2 3 4 5 6 Tryk antal gange "time up" 1 2 3 4 5 6 7 6. A-1 Ris 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 A-4 Kød 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1,0 Menu, vægt (kg) A-2 Grøntsager 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 8. A-3 Pasta 1 2 Tryk og hold knapperne ” Forøg tiden” og ” Reducer tiden” inde samtidigt i 2
  • Страница 118 из 170
    8. 9. gentagen brug, men dette påvirker på ingen måde ovnens bund eller drejeringens hjul Når du har haft drejeringen taget ud af ovnen for at rengøre den, er det vigtigt at du er opmærksom på at få den placeret korrekt, når du sætter den i igen. Du kan fjerne dårlig lugt fra ovnen ved at placere
  • Страница 119 из 170
    BRUKSANVISNING SE Läs igenom bruksanvisningen noggrant och spara den sedan som referensmaterial. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Strömförbrukning: ................................................................................................... 230V~50Hz,1400W
  • Страница 120 из 170
    8. Som med de flesta elektriska produkter, se till att barn inte använder den utan övervakning. OBS: DENNA PRODUKT MÅSTE JORDAS. 9. Stickkontakten bör finnas lätt tillgänglig. 10. Mikrovågsugnen ansluts till 1.5 KVA, rådgör med tekniskt kunnig personal vid installationen. OBS: Ugnen är försedd med
  • Страница 121 из 170
    3. 4. 5. 6. 7. 8. Sätt aldrig på mikrovågsugnen då den är tom, eftersom detta kan skada den. Använd aldrig ugnen för förvaring av något slag (tidningar, kokböcker, köksutensilier osv.). Undvik att tillaga matvaror med hinnor, som t.ex. äggulor, fågellever osv. utan att först ha prickat hål på dessa
  • Страница 122 из 170
    KONTROLLPANEL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Öka tiden Minska tiden Mikro/upptining/grill/dubbelgrill/kombi Display Display Klocka/tidur AUTO / MENU Starta/återställ BESKRIVNING AV MIKROVÅGSUGNEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 123 Säkerhetslås Ugnsfönster Ventilationsöppningar Fot till roterande tallrik Roterande
  • Страница 123 из 170
    Användning 1. 4. SNABB-UPPVÄRMNING Med ett enda knapptryck kan man starta enkel uppvärmning/tillagning, användbart vid exempelvis uppvärmning av t ex ett glas mjölk. Gör så här a) Ställ ett glas mjölk på den roterande tallriken och stäng luckan. b) Tryck på »Start/Reset«, och mikrovågsugnen värmer
  • Страница 124 из 170
    5. Tryck på ”Clock/Timer” och ställ in ”18:15” genom att trycka på knapparna ”1 Min” och ”10 Sec” (samma procedur som när du ska ställa klockan). b) Tryck på knappen ”Micro...Auto menu” för att välja 70% effekt. c) Ställ in tillagningstiden på 10 minuter. d) Tryck på ”Start/Reset” Om du inte
  • Страница 125 из 170
    7. 8. 9. Fotringen till tallriken och ugnsbotten behöver då och då rengöras för att undvika oljud. Använd en mjuk trasa och ett milt diskmedel upplöst i varmvatten. Eftertorka med en mjuk trasa.. Diska tallrikens fot som tallriken, handdisk eller i diskmaskin. När fotringen till tallriken tagits
  • Страница 126 из 170
    BRUKSANVISNING NO Les denne bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere bruk. SPESIFIKASJONER Strømforbruk: .......................................................................................................... 230V~50Hz,1400W Effekt
  • Страница 127 из 170
     6. Still ovnen minst 8 cm borte fra begge sideveggene og minst 10 cm borte fra veggen bak for å garantere korrekt ventilasjon. 7. IKKE fjerne dreiefoten. 8. Som for alle apparater, må ovnen brukes av barn kun under streng overvåkning. ADVARSEL- DETTE APPARATET MÅ JORDES. 9. Stikkontakten må være
  • Страница 128 из 170
    2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Bruk aldri ovnen til noen andre formål enn matlaging, slik som tørking av tøy, papir eller noen som helst gjenstander som ikke er mat, eller for å sterilisere noe. Ikke bruk ovnen når den er tom. Det vil kunne skade ovnen. Ikke bruk ovnen til noen form for lagring, for eksempel
  • Страница 129 из 170
    1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Tid opp Tid ned mikro/tining/grill/dobbel grill/komb Displayvindu Klokke/Timere Autom. /meny Start/Nullstill BESKRIVELSE AV MIKROBØLGEOVNEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 130 Sikkerhetssperre Ovnsvindu Ventilasjonsåpninger Dreiefot Brett Opp-grill Ned-grill Kontrollpanel
  • Страница 130 из 170
    Brukerinstruksjoner 4. 1. Denne funksjonen har sju moduser. Du kan velge favorittmodus ved å trykke på knappen "Micro / defrost / Grill / Double grill / Comb” (maks. tid er 60 minutter). 2. EN-KNAPPS OPPVARMING Du kan sette i gang enkel matlaging med ett enkelt tastetrykk, det er særlig praktisk
  • Страница 131 из 170
    5. Trykk på "Clock/Timer", still inn tiden "18:15" ved å trykke på knappene »time up« og »time down«(samme prosedyre som å stille klokken) b) Trykk på "Micro…Auto menu" for å velge 70 % effekt. c) Sett tilberedningstid til 10 minutter. d) Trykk "Start/Reset" Hvis du ikke stiller inn effekt og
  • Страница 132 из 170
    6. 7. 8. 9. Du må ta ut brettet en gang i blant for rengjøring. Vask brettet i varmt såpevann eller i oppvaskmaskin. Dreiefoten og bunnen i ovnen bør gjøres ren regelmessig for å unngå overdreven støy. Tørk ganske enkelt av bunnen med et mildt vaskemiddel, vann eller vindusvaskemiddel og tørk av.
  • Страница 133 из 170
    KÄYTTÖOPAS FI Lue käyttöohjeet huolellisesti, ja säilytä ne myöhempään tarvetta varten. TEKNISET TIEDOT Virrankulutus:.......................................................................................................... 230V~50Hz,1400W Teho:
  • Страница 134 из 170
    Kuten kaikkien laitteiden myös mikroaaltouunin käyttöä on valvottava tarkasti, jos käyttäjänä on lapsi. VAROITUS – TÄMÄ LAITE ON MAADOITETTAVA. 9. Pistorasian pitää sijaita siten, että virtajohto yltää siihen kunnolla. 10. Tämä uunin käyttö edellyttää liitäntään 1,5 KVA, joten asennetaessa on
  • Страница 135 из 170
    6. 7. 8. 12. Tarkista aina ruuan lämpötila etenkin, jos kuumennat tai kypsennät ruokaa/nestettä vauvalle. Älä koskaan nauti ruokaa/nestettä heti uunista ottamisen jälkeen, vaan anna sen seistä muutaman minuutin ajan ja sekoita ruoka/neste, jotta lämpö jakautuu tasaisesti. 13. Jos ruoka sisältää
  • Страница 136 из 170
    OHJAUSPANEELI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. PIDENNÄ AIKAA VÄHENNÄ AIKAA Mikro/sulatus/grilli/kaksoisgrilli/yhdistelmä Näyttöikkuna Kello/ajastimet AUTOMAATTINEN/VALIKKO KÄYNNISTÄ/NOLLAA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Oven turvalukitusmekanismi Uunin ikkuna Uunin ilmanvaihtoaukko Pyörivä rengas Arjotin Ylägrilli
  • Страница 137 из 170
    c) Paina »Start/Reset«. Pakastetun ruuan painon pitää olla alle 2 kg. Käyttöohjeet 1. 2. KUUMENNUS YHDELLÄ NAPINPAINALLUKSELLA Voit käynnistää yksinkertaisen kuumennuksen yhdellä napinpainalluksella; esimerkiksi vesilasillisen kuumentaminen on erittäin helppoa ja nopeaa. Esimerkki: Maitolasillisen
  • Страница 138 из 170
    5. a) Paina "Clock/Timer"-painiketta ja aseta ajaksi "18:15" painamalla »time up«- ja "10 Sec"-painikkeita (sama toimenpide kuin kellonaikaa asetettaessa). b) Aseta tehoksi 70 % painamalla "Micro…Auto menu"-painiketta. c) Aseta valmistusajaksi 10 minuuttia. d) Paina "Start/Reset". Jos et aseta
  • Страница 139 из 170
    6. 7. 8. 9. Irrota silloin tällöin arjotin puhdistusta varten. Pese tarjotin lämpimällä saippuavedellä tai astianpesukoneessa. Pyörivä rengas ja uunin sisäpohja on puhdistettava säännöllisesti liiallisen melun välttämiseksi. Pyyhi uunin sisäpohja miedolla pesuaineella, vedellä tai
  • Страница 140 из 170
    LIETOŠANAS PAMĀCĪBAS ROKASGRĀMATA LV Rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to turpmākai uzziņai. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS Strāvas patēriņš: ..................................................................................................... 230V~50Hz,1400W Izvade:
  • Страница 141 из 170
    Krāsns jānovieto tālāk no augstām temperatūrām un tvaikiem. 5. NENOVIETOJIET neko uz krāsns virsas. 6. Lai nodrošinātu pareizu krāsns ventilāciju, turiet to vismaz 8 cm nost no abām blakus sienām un 10 cm nost no aizmugurējās sienas. 7. NEIZŅEMIET rotējošās paplātes virzošo vārpstu. 8. Tāpat kā
  • Страница 142 из 170
    Drošības instrukcijas vispārējai lietošanai 9. 10. 11. Tālāk ir norādīti noteikti nosacījumi, kas jāņem vērā, izmantojot visas iekārtas, lai panāktu un nodrošinātu šīs krāsns vislabāko izpildi: 1. Vienmēr, kad darbojaties ar krāsni, turiet paplāti, rotācijas sviras, savienojuma elementu un
  • Страница 143 из 170
    DATORIZĒTS VADĪBAS PANELIS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. LAIKAS DIDĖJA LAIKAS MAŽĖJA Mikrobangos/atitirpinimas/Grilis/Dvigub as grilis/Kombinuotas režimas Durelių langas Laikrodis / Laikmatis AUTO / MENIU STARTAS / ATŠAUKIMAS TEHNISKĀ SHĒMA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 144 Durtiņu drošības slēdža sistēma Krāsns
  • Страница 144 из 170
    Sasaldētās pārtikas svaram jābūt mazākam par 2 kg. Lietošanas pamācība 1. Sildīšana, izmantojot vienu taustiņu 4. Tikai vienreiz piespiežot taustiņu, Jūs varat uzsākt vienkāršu ēdienu gatavošanu; ir ļoti ērti un ātri uzsildīt glāzi ūdens utt. Piemērs: Lai uzsildītu glāzi piena: a) novietojiet glāzi
  • Страница 145 из 170
    5. Automātiskās programmas izvēlne Pulkstenis jābūt uzstādītam pirms šīs funkcijas izmantošanas. Piemērs: Patreizējais laiks ir 16:30 un jūs vēlaties gatavošanu uzsākt 18:15 izmantojot 70% jaudu un ilgumu 10 minūtes: a) Nospiest "Clock/Timer" taustiņu, laiku uzstādīt uz "18:15" spiežot "time up"
  • Страница 146 из 170
    Tikai personīgai lietošanai! Rūpes par jūsu mikroviļņu krāsni 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Papildu ieteikumi gatavošanai ar mikroviļņiem un grilu, kā arī noderīgi padomi ir atrodami interneta mājaslapā: Pirms ierīces tīrīšanas izslēdziet krāsni un atvienojiet strāvas vadu no sienas kontaktligzdas.
  • Страница 147 из 170
    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LT Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir prireikus vadovaukitės ja ateityje. TECHNINIAI DUOMENYS Energijos sąnaudos: ............................................................................................... 230V~50Hz,1400W Galia:
  • Страница 148 из 170
    galinės sienelės, kad užtikrintumėte tinkamą ventiliaciją. 7. NENUIMKITE veleno. 8. Prižiūrėkite vaikus, kuomet jie naudojasi mikrobangų krosnele. ĮSPĖJIMAS: JĮ PRIETAISĄ REIKIA ĮŽEMINTI. 9. Elektros laido kištukas turi būti lengvai pasiekti elektros lizdą. 10. Prijungiant krosnelę, rekomenduojama
  • Страница 149 из 170
    3. 4. 5. 6. 7. 8. Nedžiovinkite joje rūbų, popieriaus ar kitų ne maisto produktų ir nenaudokite krosnelės daktų sterilizavimui. Neįjunkite krosnelės, kuomet ji tuščia. Tai gali pakenkti prietaisui. Nenaudokite krosnelės kaip erdvės bet kokių daiktų laikymui. Krosnelėje nekaitinkite jokių produktų,
  • Страница 150 из 170
    VALDYMO SKYDELIS 4. 5. 6. 7. PALIELINĀT LAIKU SAMAZINĀT LAIKU Mikroviļņu krāsns / atkausēšana / grils / dubultais grils / kombinētais režīms Displeja logs Pulkstenis / taimeris AUTO / IZVĒLNE Palaist / Atiestatīt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Durelių užsidarymo mechanizmas Durelių langas Krosnelės
  • Страница 151 из 170
    3. Operation Instruction 1. Pasirinkite šaldyto maisto svorį, pagal jį automatiškai bus parinktas kaitinimo galingumas ir laikas. Pavyzdys, kaip atitirpinti 500 g mėsos: a) Paspauskite mikrobangos/kepintuvas "Micro…Auto menu" mygtuką, kad pasirinktumėte "DEF" (atitirpinimo funkciją). b) Įveskite
  • Страница 152 из 170
    Ja jūs nevēlaties apgriezt ēdienu, cepeškrāsns pēc 1 minūtes automātiski turpinās ēdiena gatavošanu. 5. 7. Naudodami laikmatį, galite nustatyti laiką, kada krosnelė turėtų pradėti gaminti ir kada baigti. Prieš renkantis šią funkciją, turi būti nustatytas laikrodis. Pavyzdys: esamas laikas yra 16:30
  • Страница 153 из 170
    Mikrobangų krosnelės priežiūra 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Prietaisas skirtas naudoti tik buityje! Papildomų rekomendacijų, kaip gaminti maistą mikrobangų krosnelėje, ir kitų naudingų patarimų ieškokite puslapyje internete, adresu: Prieš valydami krosnelę, išjunkite ją ir ištraukite jos laidą iš
  • Страница 154 из 170
    KASUTUSJUHEND EE Lugege instruktsioonid tähelepanelikult läbi ja säilitage need hilisemaks kasutamiseks. TEHNILISED ANDMED Võimsustarve .......................................................................................................... 230V~50Hz,1400W
  • Страница 155 из 170
    HOIATUS-SEE SEADE PEAB OLEMA MAANDATUD. 9. Toitejuhet peab saama hõlpsasti seinakontaktist eemaldada. 10. See ahi vajab 1.5 KVA sisendvõimsuseks, konsulteerige ahju paigaldamisel hooldustehnikuga. ETTEVAATUST: Sellel ahjul on sisemine kaitse võimsusega 250V,10 A.  TÄHTIS Toitejuhtme kaablite
  • Страница 156 из 170
    Ärge asetage mingeid esemeid ventilatsiooniavade ette. Ärge kunagi eemaldage ahju küljest osasid, nagu näiteks jalad, sidur, kruvid jms. Ärge valmistage toitu otse alusel. Asetage toiduained sobivasse toidunõusse enne ahju paigutamist. 6. 7. 8. See võimaldab segu settida ja väldib keema purskumist,
  • Страница 157 из 170
    JUHTPANEEL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. AEG JUURDE AEG MAHA Mikro/sulatus/Grill/Topelt-grill/Komb Dispeiaken Kell / Taimerid AUTO / MENÜÜ START / RESET 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ukselukustuse turvasüsteem Ukse aken Ventilatsiooniavad Rullikutel rõngas Alus Ülemine-grill Alumine-grill Juhtpaneel OSADE
  • Страница 158 из 170
    4. Kasutusjuhend 1. Ühe nupuga kuumutamine Sellel funktsioonil on seitse erinevat võimalust, lemmikrežiimi saate valida, kui vajutate nupule "Mikro / sulatus / Grill / Topelt-grill / Komb" (Maksimaalne seadistatav aeg on 60 minutit). Ühekordse nupule vajatusega, saate alustada toiduvalmistamist,
  • Страница 159 из 170
    Vajutuste arv "time up" 1 2 3 4 5 6 Vajutuste arv "time up" 1 2 3 4 5 6 7 6. Menüü, kaal (kg) A-1 A-2 KuumuKartulid tus 0,1 0,1 0,2 0,2 0,3 0,3 0,4 0,4 0,5 0,5 0,6 A-4 Liha 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1,0 Kell 18:15 kuulete 10 piiksu ja seade lülitub välja. A-3 Pizza 8. 1 2 Lapse turvaluku
  • Страница 160 из 170
    9. Laske ahjul töötada 5 minutit ja pühkige ahju pinnad hoolikalt kuivaks. Kui osutub vajalikuks vahetada ahjulampi, siis konsulteerige edasimüüjaga selle vahetamisest. Ainult eratarbimiseks! Täiendavaid juhiseid toiduvalmistamiseks mikrolainetega, grillimiseks ja muid kasulikke nõuandeid leiate
  • Страница 161 из 170
    MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL PROPIETARIO ES Lea las instrucciones de uso atentamente y guárdelas para futuras consultas. ESPECIFICACIONES Consumo de energía:…………………………………………………………………….. 230V~50Hz,1400W Salida:……………………………………………………………………………………………………… 900W Resistencia de grill:
  • Страница 162 из 170
     ADVERTENCIA: Es peligroso para personas no competentes realizar operaciones de reparación que impliquen quitar las carcasas que protegen de la exposición a la energía microondas.  ADVERTENCIA: no se pueden calentar líquidos u otros alimentos en recipientes cerrados ya que es posible que
  • Страница 163 из 170
    cualificación similar debe cambiarlo para evitar peligros. IMPORTANTE – MATERIAL DE COCINA QUE NO SE DEBE UTILIZAR EN UN HORNO MICROONDAS - No utilice recipientes metálicos o con asas metálicas. - No utilice objetos con bordes metálicos. - No utilice cables recubiertos de papel para sujetar las
  • Страница 164 из 170
    segundos en el horno tras apagarlo. Esto permite que la mezcla se asiente y evita burbujeos cuando se coloca una cuchara en los alimentos /líquidos o cuando se añade una pastilla de caldo. 14. Cuando prepare/cocine alimentos/líquidos, recuerde que hay determinados alimentos, por ejemplo, pasteles
  • Страница 165 из 170
    PANEL DE CONTROL DEL ORDENADOR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. TIEMPO ARRIBA TIEMPO ABAJO Micro/descongelar/Grill/Grill doble/Combinado Ventana de pantalla Reloj/Temporizador AUTO / MENU START / RESET DIAGRAMA DE CARACTERÍSTICAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Sistema de cierre de seguridad de la puerta Ventana del
  • Страница 166 из 170
    b) Introduzca el peso presionando el botón “1 min” (1kg) y el botón “10 seg.” (0,1kg). c) Presione “INICIO”. El peso del alimento congelado debe ser inferior a 2 kg. Instrucciones de uso 1. Calentar con un único botón Con sólo presionar un botón puede comenzar la cocción simple, es muy conveniente
  • Страница 167 из 170
    5. Menú automático Ejemplo: La hora actual es 16:30 y desea comenzar a cocinar a las 18:15 al 70% de potencia durante 10 minutos: a) Presione “Reloj/Temporizador”, establezca el tiempo a “18:15” presionando los botones "1 min” y “10 seg”, (mismo proceso que en la configuración del reloj) b)
  • Страница 168 из 170
    5. 6. 7. 8. 9. Si se acumula vapor dentro o alrededor de la puerta del horno, límpielo con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando se utiliza el horno microondas en condiciones de gran humedad y de ningún modo indica una disfunción de la unidad. A veces es necesario quitar la bandeja para
  • Страница 169 из 170
    170
  • Страница 170 из 170