Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
78
Страница: (78 из 80)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
Оглавление инструкции
Страница 1 из 81 O C FCMI6* (RU) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ...................2 (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG...................................41 IOAK-1920 / 8050569 (03.2012 /1)
Страница 2 из 81 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию плиты. При выпуске с завода, плита перед упаковкой была тщательно проверена на
Страница 3 из 81 СОДЕРЖАНИЕ Техника безопасности........................................................................................................4 Описание устройства.........................................................................................................9
Страница 4 из 81 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ l Это оборудование следует установить в соответствии с обязательными правилами и использовать только в хорошо вентилируемом помещении. Перед установкой и использованием необходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации. l При работе устройство нагревается.
Страница 5 из 81 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ l Запрещается самовольная перенастройка плиты на другой вид газа, перемещение плиты на другое место и внесение изменений в систему питания. Такие операции может производить только уполномоченный специалист. l Не пользуйтесь твердыми чистящими веществами или острыми
Страница 6 из 81 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ l В СЛУЧАЕ ПОДОЗРЕНИЯ НА УТЕЧКУ ГАЗА: Зажигать спички, курить, включать и выключать электроприборы (звонок, выключатели) и пользоваться иными электроприборами и механическими устройствами, которые могут вызвать возникновение электрической или ударной искры. В этом
Страница 7 из 81 КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ l l l l l l Приготовление продуктов с использованием конвекции и закрытой дверцей духовки. Тщательно закрыть дверцу духовки. Тепло уходит из-за загрязнений на дверце духовки. Загрязнения лучше удалять сразу. l Не устанавливать плиту в непосрественной близости от холодильников
Страница 8 из 81 ИЗЪЯТИЕ ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ РАСПАКОВКА По окончании срока использования данное устройство нельзя выбросить, как обычные коммунальные отходы, его следует сдать в пункт приема и переработки электрических и электронных устройств. Об этом информирует знак, расположенный на устройстве, инструкции по
Страница 9 из 81 ОПИСАНИЕ устройства 14 12 13 11 8 7 O C 5, 6 3,4 1 2 15 9 10 1 Ручка регулятора температуры духовки 2 Ручка выбора функции духовки 3, 4, 5, 6 Ручки управления газовыми конфорками 7 Контрольная лампа терморегулятора 8 Контрольная лампа работы плиты 9 Крепление дверцы духовки 10 Ящик (для
Страница 10 из 81 ОПИСАНИЕ устройства 14 12 13 11 8 7 O C 3, 4 5, 6 2 1 9 15 10 1 Ручка регулятора температуры духовки 2 Ручка выбора функции духовки 3, 4 Ручки управления конфорками 5, 6 Ручки управления газовыми конфорками 7 Контрольная лампа терморегулятора 8 Контрольная лампа работы плиты 9 Крепление дверцы
Страница 11 из 81 ОПИСАНИЕ устройства 17 18 17 Датчик пламени* 18 Свеча электроподжига* Оснащение плиты - перечень: Решетка для гриля (решетка для сушки) Поддон для жарки Вертел –и вилки* *для определенных моделей 11 Поддон для выпечки*
Страница 12 из 81 45,00 45,00 Номинал (мБар) Минимально (мБар) Максимально (мБар) Вспомогательная (Малая) Давление подачи 12 * При условиях 15°C и давлении 1013 мБар ** Пропан (P.C.S.) = 50,37 МДж/Кг *** Бутан (P.C.S.) = 49,47 МДж/Кг Природный (P.C.S.) = 37,78 МДж/м3 0,65 1,00 1,40 65,00 Полубыстрая (Средняя) 2,40
Страница 13 из 81 МОНТАЖ Следующие указания предназначены для квалифицированного специалиста по монтажу, устанавливающего плиту. Указания предназначены для обеспечения наиболее профессионального выполнения действий, связанных с установкой устройства. l Вытяжки следует монтировать в соответствии с указаниями
Страница 14 из 81 МОНТАЖ l Прилегающие плоскости мебели должны иметь облицовку, а клей для их присоединения выдерживать температуру 100°C. Несоблюдение данного условия может привести к деформированию поверхности или отклеиванию облицовки. Если нет уверенности в термостойкости мебели, плиту нужно встроить, сохраняя
Страница 15 из 81 МОНТАЖ Подключение к гибкой стальной трубе. В случае установки плиты согласно предпосылкам для 2 класса, l подкласса, для подключения плиты к газопроводу рекомендуется использовать исключительно металлическую гибкую трубу, соответствующую обязательным отечественным нормам. Соединение, проводящее
Страница 16 из 81 МОНТАЖ Подключение плиты к электрической сети (Номинальная мощность бoльшe 3,5 КВт)* Внимание! В любом соединении защитный провод должен быть соединен с контактом («заземление») PE 3 СХЕМА ВОЗМОЖНЫХ ПОДКЛЮЧЕНИЙ Внимание! Напряжение нагревательных элементов 230 В) 4 3 5 2 1 1 В сети 230 V однофазное
Страница 17 из 81 МОНТАЖ Переключение плиты на другой тип газа. Эта работа может быть выполнена только мастером с необходимым допуском. Если газ, которым должна снабжаться плита, отличается от газа, предусмотренного при заводской установке - G20 20 mbar, нужно заменить инжекторы конфорок и отрегулировать пламя.
Страница 18 из 81 МОНТАЖ Установленные внешние к онфорки не нуждаются в регулировке подачи воздуха. Н о р м а л ь н о е п л а м я и м е ет в н у т р и специфические конусы зелено-голубого цвета. Короткое шумное пламя, или длинное, желтое и коптящее пламя, без явно заметных полос свидетельствует о некачественном газе
Страница 19 из 81 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Внимание! Перед первым включением плиты В плитах, оборудованных электронным таймером , после подключения к сети дисплей будет показывать „0.00” . l удалить части упаковки, l аккуратно (медленно) удалить этикетки с дверок духовки, l освободить ящик, очистить камеру духовки от заводских
Страница 20 из 81 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Обслуживание конфорок варочной поверхности Подбор посуды Зажигание конфорок без электроподжига Нужно обращать внимание на то, чтобы диаметр дна посуды всегда был больше короны пламени конфорки, а сама посуда была накрыта крышкой. Рекомендуется, чтобы диаметр кастрюли был в 2,5 – 3 раза
Страница 21 из 81 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Работа защиты газ-контроль* Внимание! В моделях плиты, оснащенных защитой внешних конфорок от утечки газа, при зажигании нужно в течение от 2 до 10 сек. удерживать ручку в положении «большое пламя» для срабатывания защиты. Отдельные модели оборудованы автоматической системой отключения
Страница 22 из 81 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Управление работой конфорок керамической панели Выбор посуды Правильно подобранная посуда должна иметь величину и форму приблизительно соответствующий поверхности используемой конфорки. Для посуды типа «гусятница» применяется специальная овальная конфорка размерами 170x265. Не следует
Страница 23 из 81 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Важно! Указатель нагрева поля Разрешается вк лючение к онфорки поворотом ручки строго по часовой стрелке. Включение в противоположном направлении может повредить выключатель.* Когда температура конфорки превысит 50°C, начинает светиться соответствующее поле. Свечение указателя нагрева
Страница 24 из 81 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Таймер* Минутный таймер A -дисплей Минутный таймер можно активизировать в любой момент, несмотря на активное состояние других функций программатора. Время работы выставляется в пределах от 1 минуты до 23 часов 59 минут. Для того, чтобы установить минутный таймер, нужно: lнажать на
Страница 25 из 81 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Полуавтоматический режим Автоматический режим Для того, чтобы духовка выключилась в определенное время: Если духовку необходимо включить на определенное рабочее время и в установленное время выключить, нужно установить рабочее время и время окончания работы: lyстановите ручку функции
Страница 26 из 81 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Функция AUTO высвечивается, работа духовки начнется, учитывая разницу между установленным временем окончания работы и установленным временем работы духовки (например, установленное время работы духовки равняется 1 час, а установленное время окончания работы 14.00. Духовка включится
Страница 27 из 81 ЭКСПЛУАТАЦИЯ 0 Функции духовки и ее обслуживание. Духовка с принудительной конвекцией (с конвекцией и кольцевым нагревателем) нулевая установка независимое освещение духовки С помощью установки поворотной ручки в данной позиции загорается свет в духовом шкафу. Духовка может нагреваться при помощи
Страница 28 из 81 ЭКСПЛУАТАЦИЯ включен термовентилятор и нижний нагреватель В данном положении поворотной ручки духовка работает в режиме термовентиляции и включенного нижнего нагревателя, что приводит к повышению температуры духовки. Большее количество тепла будет находиться в нижней части выпекаемого блюда,
Страница 29 из 81 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Контрольная лампа Включение духовки сопровождается свечением двух сигнальных лампочек, желтой и красной. Горение контрольной лампочки желтого цвета сигнализирует о работе духовки. Погасшая красная лампочка информирует о том, что в духовке установилась нужная температура. Если
Страница 30 из 81 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Использование печки Быстрое разогревание духовки Обжаривание происходит в результате воздействия на пищу инфракрасных лучей, создаваемых разогревшимся грилем. В духовках с конвекцией и кольцевым нагревателем, можно воспользоваться функцией быстрого разогрева – температура в духовке в
Страница 31 из 81 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Использование вертела* Вертел позволяет жарить готовящееся в духовке блюдо, переворачивая его. Главным образом он служит для поджаривания птицы, шашлыков, колбасок и т.п. Включение и выключение движения вертела осуществляется одновременно с включением и выключением операции
Страница 32 из 81 ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка l l l l l l l l l Рекомендуется выпекать пироги на поддонах, являющихся заводской оснасткой плиты, Выпечку можно производить в формах и на поддонах промышленного производства, которые ставятся на боковые направляющие. Для приготовления
Страница 34 из 81 ОБСЛУЖИВАНИЕ и УХОД. Забота пользователя о текущем поддержании плиты в чистоте и правильное ее содержание имеют большое влияние на продление срока ее безаварийной работы. Следует обязательно проверить: правильно ли вложены элементы газовой горелки (кoмфорки) после чистки. Перекос крышки горелки
Страница 35 из 81 ОБСЛУЖИВАНИЕ и УХОД. Керамическая панель Панель чистится регулярно, после каждого использования. По мере возможности рекомендуется мыть плиту теплой водой (после того, как погаснет указатель нагрева поля). Не следует допускать сильного загрязнения варочной поверхности, особенно пригорания и
Страница 36 из 81 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Замена лампочки освещения духовки Духовка l Духовку следует чистить после каждого использования. При чистке включается освещение, что позволяет улучшить видимость внутри рабочего пространства. l Камеру духовки надлежит мыть только теплой водой с добавлением небольшого количества
Страница 37 из 81 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Некоторые духовки оборудованы легко вынимающимися хромированными направляющимися для противеней духовки. Чтобы их вынуть для мытья, надо потянуть за край, который расположен спереди (Z1) ,затем отклонить направляющие и вынуть с задней стороны (Z2). После мытья направляющих, надо
Страница 38 из 81 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Чтобы установить стекло, следует поступать в обратной очередности. Гладкая часть стекла должна находиться сверху. Снятие дверцы Для более удобного доступа к камере духовки и ее чистки можно снять дверцу. Для этого нужно ее открыть, поднять предохранитель, находящийся в петле.
Страница 39 из 81 ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ В каждой аварийной ситуации следует: l Выключить рабочие узлы плиты l Отсоединить электропитание l Вызвать мастера l Некоторые мелкие дефекты пользователь может исправить сам, следуя указаниям в таблице. Прежде, чем обращаться в сервисный центр, просмотрите таблицу.
Страница 40 из 81 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Номинальное напряжение 230 / 400 В~50 Гц класс электробезопасности I класс прибopa 2.1 Размеры плиты (ШИРИНА / ГЛУБИНА / ВЫСОТА) 60 / 60 / 85 cm Полезный объем духовки* 56-64 литров Энергетическая категория на этикетке Вес примерно 45 кг Соответствует нормативам EN 60335-1, EN
Страница 41 из 81 SEHR GEEHRTER KUNDE, Dieser Gasherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem darstellen. Bevor der Gasherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde
Страница 42 из 81 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise.......................................................................................................... 43 Bedienelemente ................................................................................................................ 47
Страница 43 из 81 SICHERHEITSHINWEISE Starke Erhitzung des Geräts während des Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen Innenteile des Herdes. Wir bitten Sie auf Kinder während der Nutzung des Herdes zu achten, da sie ja mit der Bedienung des Herdes nicht vertraut sind. Besonders
Страница 44 из 81 SICHERHEITSHINWEISE Nicht autorisierte Personen dürfen den Gasherd nicht willkürlich auf eine andere Gassorte umstellen, an einen andern Platz stellen oder Veränderungen an der Gas- und Elektroinstallation vornehmen. Diese Arbeiten dürfen nur von qualifizierten und autorisierten Installateuren
Страница 45 из 81 UNSERE ENERGIESPARTIPPS Wer Energie verantwortlich verbraucht, der schont nicht nur die Haushaltskasse, sondern handelt auch umweltbewusst. Seien Sie dabei! Sparen Sie Strom! Folgendes können Sie tun: Backofentür gut geschlossen halten. Durch Verschmutzungen an den Türdichtungen geht Wärme
Страница 46 из 81 AUSPACKEN AuSSerbetriebnahme Für den Transport haben wir das Gerät durch die Verpackung gegen Beschädigung gesichert. Nach dem Auspacken bitte Verpackungsteile umweltfreundlich entsorgen. Alle Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich, hundertprozentig wiederzuverwerten und wurden mit einem
Страница 48 из 81 BEDIENELEMENTE 14 12 13 11 8 7 O C 3, 4 5, 6 2 1 9 15 10 1 Backofen-Temperaturregler 2 Backofen-Funktionsregler 3, 4 Schalter für Kochflächen 5, 6 Schalter für Gasbrenner 7 Kontrollleuchte (Heizunganzeige) 8 Kontrollleuchte (Betriebsanzige) 7 Kontrollleuchte rot (Heizunganzeige) 9 Türgriff 10
Страница 49 из 81 IHR HERD STELLT SICH VOR 17 18 17 Sicherheitsvorrichtung gegen Gasaustritt* 18 Funken-zünder* Grillrost (Gitterrost) Backblech* Bratblech *vorhanden nur bei einigen Modellen 49
Страница 50 из 81 INSTALLATION Die nachfolgenden Anweisungen sind für qualifizierte Fachkräfte zur Installation des Geräts bestimmt. Diese Anweisungen sollen eine möglichst maximal fachgerechte Ausführung der Installations- und Wartungsarbeiten des Geräts gewährleisten. Der Gasherd ist ein Gerät der Klasse X
Страница 51 из 81 INSTALLATION Gasanschluss Achtung! Den Anschluss des Herdes an eine Flüssiggasflasche oder an eine vorhandene Gasinstallation darf nur ein berechtigter Installateur unter Beachtung aller Sicherheitsvorschriften vornehmen. Achtung! Der Herd muss an eine Gasinstallation mit einer solchen Gassorte,
Страница 52 из 81 INSTALLATION Elektrischer Anschluss Elektrischer Anschluss (400V 3N~50Hz) Der Herd ist werkseitig an die Stromver- sorgung mit Einphasen-Wechselstrom (230V 1N~50 Hz) ausgelegt und ist mit einem Anschlusskabel 3 x 1,5 mm2, 1,5 m lang, mit Stecker mit Schutzkontakt ausgestattet. Die
Страница 53 из 81 INSTALLATION Achtung! Der Anschluss an das Stromnetz darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen, die beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen zugelassen ist. Nicht autorisierte Personen dürfen keine willkürlichen Veränderungen oder Änderungen an der Elektroinstallation
Страница 54 из 81 INSTALLATION Abstimmung des Herds auf eine andere Gassorte. Dies darf nur von einem entsprechend qualifizierten und autorisierten Installateur vorgenommen werden.Falls das Gas, mit dem der Herd gespeist werden soll, andere Parameter besitzt als das Gas, für welches der Herd nach seiner Bauart
Страница 55 из 81 INSTALLATION Die verwendeten Oberflächenbrenner erfordern keine Regulierung der Zuluft. Das richtige Flammenbild besitzt deutliche Flammenkegel innerhalb der blau-grünen Bereiche. Eine kurze und zischende Flamme oder eine lange, gelbe und qualmende Flamme, ohne klar eingezeichnete Flammenkegel
Страница 56 из 81 BEDIENUNG Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes Wichtig! Bei Backöfen mit Zeitschaltuhr erscheint nach dem Netzanschluss in der Zeit-Anzeige die Uhrzeit „0.00”. Aktuelle Uhrzeit auf der Zeitschaltuhr einstellen. Ohne die Einstellung der aktuellen Uhrzeit läßt sich der Backofen nicht betreiben.
Страница 57 из 81 BEDIENUNG Bedienung der Oberflächenbrenner Anzünden der Brenner ohne Zünder ein Streichholz anzünden den Drehknopf bis zum Anschlag dücken und nach links drehen bis zur Stellung „große Flamme” , das Gas mit dem Streichholz anzünden die gewünschte Flamme einstellen (z.B. „Sparflamme” ),
Страница 58 из 81 BEDIENUNG Achtung! In Herdmodellen mit Schutzvorrichtung gegen Gasaustritt an Oberflächenbrennern ist beim Zündungsvorgang der Drehknopf ca. 10 Sekunden lang bis zum Anschlag in der Stellung „große Flamme” zu halten, damit die Schutzvorrichtung anspricht. Funktionsweise der Schutzvorrichtung gegen
Страница 59 из 81 BEDIENUNG Schalter für Kochflächen Das richtige Koch- und Backgeschirr Die Bodengröße und -form des richtigen Kochgeschirrs sollte der Fläche der jeweiligen Koch fläche möglichst genau angepasst sein. Für Bratpfannen und ähnliches Geschirr kann die eigens vergrößerte Kochfläche mit den Maßen
Страница 60 из 81 BEDIENUNG Vergrößerte Kochfläche einschalten Restwärmeanzeige Wichtig! Das Einschalten der Kochfläche darf nur durch das Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn erfolgen. Das Einschalten in der Gegenrichtung kann den Regler beschädigen. Wenn die Temperatur einer Kochfläche 50°C übersteigt, wird dies
Страница 61 из 81 BEDIENUNG Elektronische schaltuhr Timer A - Anzeigefeld Zeitdauer ist im Bereich von 1 Minute bis 23 Stunden und 59 Minuten. Um den Timer einzustellen, sind folgende Tätigkeiten durch zuführen: -Kennzeichnung von Betriebsfunktionen l Sensor 1 drücken und solange gedrückt halten; in der
Страница 62 из 81 BEDIENUNG Halbautomatischer betrieb Automatischer betrieb Wenn der Backofen in einem vorgegebenen Zeitpunkt abgeschaltet werden soll, sind fol gende Tätigkeiten durchzuführen: Wenn der Backofen für eine vorgegebene Betriebsdauer ein- und in einem festgelegten Zeitpunkt
Страница 63 из 81 BEDIENUNG l Knebelgriffe der Backofenfunktionen und der Temperatur in die gewünschten Positio nen bringen, bei denen der Backofen betrie ben werden soll. Die Betriebsfunktion AUTO leuchtet, der Backofen wird jedoch erst in dem Zeitpunkt eingeschaltet, der aus dem Unterschied zwi schen
Страница 64 из 81 BEDIENUNG 0 Backofenfunktionen Nullstellung Unabhängige Backofen-Beleuchtung Durch das Drehen des Reglers auf diese Stellung wird der BackofenInnenraum beleuchtet. Backofen mit Heißluft (mit Gebläse und Heißluft) Der Backofen kann mit Unterhitze und Oberhitze, Grillhitze und Heißluftheizung erwärmt
Страница 65 из 81 BEDIENUNG Gebläse und Grillhitze (UmluftGrillen) Wurde der Regler auf diese Position gedreht, werden das Gebläse und die Grillhitze eingeschaltet. Dies erlaubt eine Beschleunigung des Grillprozesses und eine Verbesserung des Geschmacks der Speise. Unterhitze Wurde der Regler auf diese Position
Страница 66 из 81 BEDIENUNG Grillen Schnelles Backofenvorwärmen Beim Grillen wird das Gericht mittels der Infrarotstrahlen vom erhitzten Grillheizele ment zubereitet. In Heißluft-Backöfen ist die Schnellvorwärmfunktion verfügbar – der Backofen erreicht innerhalb von etwa 4 min die Temperatur von 150°C Um den
Страница 67 из 81 BEDIENUNG Drehspieß Die Vorbereitung des Grillguts für den Drehspieß: (siehe die nachfolgenden Skizzen) Grillgut aufspießen und mit den Fleischhaltern befestigen, Auflagerahmen in die 3. Einschubleiste von unten schieben, Endstück des Drehspießes in die Antriebskupplung einschieben, wobei die
Страница 68 из 81 BACKEN und BRATEN - praktische hinweise Gebäck Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche. Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten schwarz lackierte Bleche, die sich
Страница 70 из 81 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Stellen Sie sicher, dass alle Elemente des Brenners nach dem Reinigen richtig aufliegen. Den Brennerdeckel ggf. durch Drehen einrasten. Sonst kann der Brenner dauerhaft beschädigt werden. Die Pflege und ständige Reinhaltung des Herdes sowie dessen richtige Wartung haben
Страница 71 из 81 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Glaskeramik-Kochfeld Das Kochfeld regelmäßig nach jedem Gebrauch reinigen. Es empfiehlt sich, das Kochfeld nach Möglichkeiten im warmen Zustand (nach dem Erlöschen der Restwärmeanzeige) zu reinigen. Eine starke Verschmutzng des Kochfeldes, insbesondere das Einbrennen von
Страница 72 из 81 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Auswechseln der BackofenBeleuchtung Backofen Den Backofen nach jedem Gebrauch Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem Wechsel den Herd ausschalten. reinigen. Bei der Reinigung die BackofenBeleuchtung einschalten, um dadurch eine bessere Sicht im Arbeitsbereich zu bekommen.
Страница 73 из 81 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Der Backofen ist mit den D* leicht herausnehmbaren Leitschienen (Leiterförmig angeordnet) für die Backofeneinsätze ausgestattet. Um sie zur Reinigung herauszunehmen soll man zuerst an der vorderen Halterung (Z1) ziehen, dann die Leitschienen kippen und aus der hinteren
Страница 74 из 81 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Zwecks erneuter Montage der Scheibe sind oben genannte Handlungen in umgekehrter Reihenfolge auszuführen. Der glatte Teil der Scheibe muss sich im oberen Teil befinden. Backofentür aushängen Zum Reinigen und für einen besseren Zugang zum Backofen-Innenraum lässt sich die
Страница 75 из 81 WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT In jedem Notfall: Baugruppen des Gerätes ausschalten Stromzufuhr des Geräts abschalten Reparatur anmelden Manche kleineren Störungen können vom Benutzer gemäß den in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Anweisungen selbst behoben werden: Bevor Sie sich an den
Страница 76 из 81 TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230/400V ~ 50 Hz Nennleistung max. 6,7 kW Ausmaße des Geräts (HxBxT) 60 / 60,5 /85 cm Nettovolumen des Backofens* 56-64 Liter Energieeffizienzklasse auf dem Energieetikett Gewicht ca. 45 kg Das Gerät entspricht den EU-Bestimmungen EU-Norm EN 60335-1, EN 60335-2-6 *