Инструкция для HITACHI M8SA2

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

37

Türkçe

UÇLARIN YERLEÍTÓRÓLMESÓ VE ÇIKARTILMASI

UYARI

Ciddi problemlerin önüne geçebilmek için güç sviçini kapatıp
fißi prizden çektiåinize emin olun.

1. Uçların yerleßtirilmesi

(1) Ucun gövdesini temizleyip aynada dibe kadar takın,

ardından 2 mm kadar geriye dıßarı çıkartın.

(2) Uç takılıyken ve armatür milini tutan kilit pimine basarken

23 mm anahtarla aynayı saat yönünde saålam bir
ßekilde sıkıßtırın. (frezeye alttan bakılırsa). (

Íekil 1

)

DÓKKAT

Bir uç takıldıktan sonra aynanın saålam bir ßekilde
sıkıßtırıldıåından emin olun. Aksi taktirde aynada hasar
olußabilir.

Aynayı sıkıßtırdıktan sonra kilit pimin armatür miline
takılı olmadıåından emin olun. Bunu yapmamak aynada,
kilit pimde ve armatür milinde hasara yol açacaktır.

(3) 6 mm ucu 8 mm kapasiteli bir ayna ile kullanıyorsanız

bir ayna bileziåi kullandıåınızdan emin olun. Önce ayna
bileziåini aynaya takın. Adım (1) ve (2)’de olduåu ßekilde
aynayı sıkıßtırın.

2. Uçları çıkarırken

Uçları çıkarıp takarken izlediåiniz adımları geriye doåru
sırayla takip ederek uygulayın.

DÓKKAT

Aynayı sıkıßtırdıktan sonra kilit pimin armatür miline
takılı olmadıåından emin olun. Bunu yapmamak aynada,
kilit pimde ve armatür milinde hasara yol açacaktır.

FREZE AÇMA NASIL KULLANILMALIDIR

1. Kesme derinliåinin ayarlanması. (Íekil 2)

(1) Kesme derinliåini ayarlamak için stoper direåi kullanın.

1

Aleti düz bir aåaç yüzey üzerine yerleßtirin.

2

Stoper bloåu çevirin böylece stoper bloåundaki kesme
derinliåi ayar vidasının baålı olmadıåı kısım stoper
direåi altına  gelecektir. Direk kilit topuzunu gevßeterek
stoper direåinin stoper bloåuyla temas etmesini saålayın.

3

Kilit kolu gevßetin ve alet gövdesine uçlar düz yüzeye
ancak deåene kadar basın. Bu noktada kilit kolu
sıkıßtırın. (

Íekil 3

)

4

Direk kilit topuzunu sıkıßtırın. Derinlik göstergesini ölçeåin
“0” kademesi ile hizalayın.

5

Direk kilit topuzunu gevßetin. Óbre istenilen kesme
derinliåini gösteren kademeye gelene kadar kaldırın.
Direk kilit topuzunu sıkıßtırın.

6

Kilit kolunu gevßetin ve alet gövdesini istenilen kesme
derinliåini saålamak için aßaåı stoper bloåuna kadar
bastırın.

(2)

Íekil 4(a)

’da gösterildiåi ßekilde cıvata sütun üzerindeki

iki somunu çözmek ve onları aßaåı indirmek, kilit kol
gevßetildiåinde sizin aßaåıya ucun sonuna kadar
inmenize imkan verecektir. Bu ißlem frezeyi, ucunu
kesme pozisyonuyla hiza yapmak için hareket ettirirken
faydalı olacaktır.

Íekil 4(b)

’de gösterildiåi ßekilde kesme derinliåini

sabitlemek için üst ve alt somunları sıkıßtırın.

(3) Kesme derinliåini ayarlamak için cetveli kullanmıyorsanız,

önünüze geçmemesi için stoper sütunu yukarı itin.

2. Stoper bloåu (Íekil 5)

Stoper bloåuna baålı 2 kesme derinliåi ayar vidası aynı
anda 3 ayrı kesme derinliåi belirlemekte kullanılabilir.
Bu sırada kesme derinliåi ayar vidalarının gevßeyip
çıkmamaları için Somunları bir anahtar kullanarak
sıkıßtırın.

3. Frezeye kılavuzla yön verilmesi
UYARI

Ciddi problemlerin önüne geçebilmek için güç sviçini
kapatıp fißi prizden çektiåinize emin olun.

(1) Íablon kılavuz

Çok miktarda aynı ßekil üründen yapmak için ßablon
kullanacaksanız ßablon kılavuzu kullanın.

Íekil 6

’da gösterildiåi ßekilde ßablon kılavuzu frezenin

altına iki aksesuar vidayla sabitleyin. Bu arada ßablon
kılavuzun çıkıntılı tarafının frezenin altının alt yüzeyiyle
yüzleßtiåinden emin olun.
Íablon, kontrplak veya ince tahtadan yapılmıß bir profil
çıkartma kalıbıdır.
Bir ßablon hazırlarken 

Íekil 7

’de gösterilen ve aßaåıda

açıklanan meselelere özellikle dikkat edin.
Frezeyi ßablonun iç düzlemi boyunca kullanırken, bitmiß
ürünün ölçüleri ßablon kılavuz yarıçapı ile ucun yarıçap
farkı kadar olan bir "A" ölçüsü kadar ßablonun
ölçüsünden küçük olacaktır. Frezeyi ßablonun dıß kenarı
boyunca kullanırken bunun tersi geçerli olacaktır.
Íablonu iß parçasına sabitleyin. 

Íekil 8

’de gösterildiåi

gibi frezeyi ßablon kılavuzunun ßablon boyunca hareket
ettiåi tarzda sürün.

(2) Doårusal kılavuz (

Íekil 9

)

Malzemenin yanı boyunca pah kırmak ve kanal açma
ißlemlerinde doårusal kılavuzu kullanın.

1

Kılavuz çubuåu çubuk tutucudaki deliåe yerleßtirin, sonra
hafifçe  çubuk tutucu tepesindeki 2 kelebek cıvatasını
(A) sıkıßtırın.

2

Kılavuz çubuåu kaidedeki deliåe takın, sonra kelebek
cıvatayı (A) sıkıca sıkıßtırın.

3

Besleme vidasıyla uç ve kılavuz yüzey arasında
boyutlarda ufak ayarlamaları yapın, ardından çubuk
tutucu tepesindeki 2 kelebek cıvatasını (A) ve doårusal
kılavuzu sabitleyen kelebek cıvata (B)’yi sıkıca sıkıßtırın.

4

Íekil 10

’de görüldüåü gibi, kaide altını ißlenen malzeme

üzerine emniyetli bir ßekilde ilißtirin. Kılavuz düzlemini
malzeme üzerinde tutarak frezeyi besleyin (keserek
ilerleyin).

4. Dönüß hızının ayarlanması (yalnızca model M8V2)

M8V2 modeli kademesiz olarak devir/dakika ayarı
yapabilen bir elektronik kontrol sistemine sahiptir.

Íekil 11

’da gösterildiåi ßekilde kadran konumu “1”

minimum hız, konum “6” maksimum hıza verilmißtir.

5. Kesme
DÓKKAT

Bu aleti çalıßtırırken emniyet gözlükleri takın.

Aleti çalıßtırırken ellerinizi, yüzünüzü ve vücudunuzun
diåer kısımlarını uçlardan ve bütün diåer döner
parçalardan uzak tutun.

(1)

Íekil 12

’de gösterildiåi ßekilde ucu iß parçasından

çıkartın ve düåme dilini yukarı “ON” (AÇIK) konumuna
getirin. Uç, dönme üst hızına ulaßmadan kesme ißlemine
baßlamayın.

(2) Uç saat yönünde dönecektir. (ok yönü alt kısımda

ißlenmißtir). Maksimum kesme etkinliåini saålamak için
freze beslemesini  

Íekil 13

’da verilen besleme

talimatlarına uygun ßekilde yapın.

NOT

Eåer derin kanallar açmakta aßınmıß bir uç kullanılırsa
yüksek perdeden bir kesme sesi çıkabilir.
Bu yüksek perdeden ses, aßınmıß ucun yerine yeni bir
uç takılmasıyla ortadan kalkacaktır.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 51
    Router Oberfräse Po‡ÙÂÚ Frezarka Felsőmaró Fréza Freze îpeÁepoÇaÎéÌaÓ ÏaåËÌa M 8V2 • M 8SA2 M8V2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ
  • Страница 2 из 51
    1 2 1 5 2 6 3 7 8 9 4 3 4 A 0 B 5 6 D E C 7 8 F D G A 1 B
  • Страница 3 из 51
    9 10 L M M H K N J I 11 12 O P 13 14 Q T Q R S 15 16 U N N T J M 2
  • Страница 4 из 51
    17 W V 3
  • Страница 5 из 51
    English 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Lock pin Wrench Loosen Tighten Stopper pole Scale Depth indicator Pole lock knob Stopper block 0 Loosen the lock lever A Nut B Threaded column C Cut depth setting screw D E F G H I Template guide Screw Bit Template Straight guide Guide plane J Bar holder K L M N O P Q R S
  • Страница 6 из 51
    Čeština Pojistný kolík Klíč Uvolnit Dotáhnout Tyčka zarážky Stupnice Ukazatel hloubky Pojistný otočný knoflík tyčky Těleso zarážky Uvolněte pojistnou páčku. Matice Závitová tyč Seřizovací šroub hloubky frézování Vedení šablony Šroub Nástavec Šablona Přímé vedení Vodicí plocha Držák tyčky Posuvový
  • Страница 7 из 51
    English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated
  • Страница 8 из 51
    English PRECAUTIONS ON USING ROUTER 1. 2. Single-hand operation is unstable and dangerous. Ensure that both handles are gripped firmly during operation. The bit is very hot immediately after operation. Avoid bare hand contact with the bit for any reason. SPECIFICATIONS Model M8V2 Voltage (by
  • Страница 9 из 51
    English INSTALLING AND REMOVING BITS WARNING Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle to avoid serious trouble. 1. Installing bits (1) Clean and insert shank of bit into the collet chuck until shank bottoms, then back it out approximately 2 mm. (2) With the bit
  • Страница 10 из 51
    English (1) As shown in Fig. 12, remove the bit from the work pieces and press the switch lever up to the ON position. Do not start cutting operation until the bit has reached full rotating speed. (2) The bit rotates clockwise (arrow direction indicated on the base). To obtain maximum cutting
  • Страница 11 из 51
    Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den folgenden Warnhinweisen auf
  • Страница 12 из 51
    Deutsch Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind gefährlich. e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und Leichtgängigkeit beweglicher Teile, Beschädigungen von Teilen und auf jegliche andere Zustände, die sich auf den Betrieb des Elektrowerkzeugs
  • Страница 13 из 51
    Deutsch 8 mm 6 mm (2) Futterhülse (8 × 6) 20 mm (3) Führung beim Zurichten (Abb. 14) (4) Zoll-Spannfutter (8mm) (5) Zoll-Spannfutter (1/4”) (6) Feineinstellknopf (Abb. 17) Das Sonderzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden. ANWENDUNGSBEREICHE 䡬 Holzarbeit bei der
  • Страница 14 из 51
    Deutsch (1) Schablonenfürung Die Schablonenführung wird verwendet, wenn für die Herstellung einer groß en Zahl gleichgeformter Teile eine Schablone verwendet wird. Gemäß Abb. 6 wird die Schablonenführung an der Grundplatte der Oberfräse mit zwei Schrauben befestigt. Hierbei ist darauf zu achten,
  • Страница 15 из 51
    Deutsch Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem Autorisierten Hitachi-Wartungszentrum zusammen mit dem Werkzeug für Reparatur oder Wartung ausgehändigt wird. Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen müssen die Sicherheitsvorschriften und Normen beachtet werden. MODIFIKATIONEN
  • Страница 16 из 51
    ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√™√Ã∏! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Αν δεν τηρηθ ύν λες ι δηγίες π υ αναέρ νται παρακάτω, ενδέεται να πρ κληθεί ηλεκτρ πληία, πυρκαγιά ή/και σ αρ ς τραυµατισµ ς.  ρ ς “ηλεκτρικ εργαλεί ” σε λες τις πρ ειδ π ιήσεις π υ αναέρ νται παρακάτω αναέρεται στ ηλεκτρικ
  • Страница 17 из 51
    ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠̷ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ∆· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘Ó· ÛÙ· ¯¤ÚÈ· ÌË ÂÎ·È‰Â˘Ì¤ÓˆÓ ·ÙfïÓ. e)
  • Страница 18 из 51
    ∂ÏÏËÓÈο (2) Περίληµα δίσκ υ σύσιης (8 × 6) ¶ø™ Ã∏™πª√¶√π∂π∆∞π ∆√ ƒ√À∆∂ƒ 1. ¶ËÁ‹ Ú‡̷ÙÔ˜ Βεαιωθείτε τιη πηγή ρεύµατ ς π υ πρ κειται να ρησιµ π ιηθεί είναι εναρµ νισµένη µε τις απαιτήσεις σε ρεύµα π υ αναέτεται στην πινακίδα τ υ εργαλεί υ. 2. ¢È·ÎfiÙ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Βεαιωθείτε τι διακ πτης
  • Страница 19 из 51
    ∂ÏÏËÓÈο 2. ∆¿ÎÔ˜ ·Ó·ÛÙÔÏ‹˜ (™¯‹Ì· 5) ι δύ ίδες ρύθµισης άθ υς κ πής π υ είναι συνδεδεµένες µε τ ν τάκ αναστ λής µπ ρ ύν να ρυθµιστ ύν ώστε να ρί< υν ταυτ ρ να 3 δια ρετικά άθη κ πής. 9ρησιµ π ιήστε κλειδί για να σίετε τα παιµάδια έτσι ώστε ι ίδες ρύθµισης άθ υς κ πής να µη αλαρώσ υν σε
  • Страница 20 из 51
    ∂ÏÏËÓÈο 4. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÛÙ· Î·Ú‚Ô˘Ó¿ÎÈ· Για την συνει< µενη ασάλεια σας και την πρ στασία σας απ την ηλεκτρ πλη¨α, έλεγ ς στα καρ υνάκια και η αντικατάσταση αυτ ύ τ υ εργαλεί υ πρέπει ΜΝ να γίνεται απ ένα ΕEΥΣΙ∆ΤΗΜΕΝ ΚΕΝΤΡ ΣΕΡΒΙΣ ΤΗΣ HITACHI. 5. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜
  • Страница 21 из 51
    Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie instrukcje Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej zaleceń może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Występujące w poniższych ostrzeżeniach wyrażenie
  • Страница 22 из 51
    Polski e) Wykonywać odpowiednie prace konserwacyjne. Kontrolować prawidłowość ustawienia części ruchomych, ich uszkodzenia i wszelkie inne kwestie, mogące spowodować nieprawidłową pracę urządzenia. Uszkodzone urządzenie powinno zostać natychmiast przekazane do naprawy. Wiele wypadków spowodowane
  • Страница 23 из 51
    Polski 8 mm 6 mm (2) Uchwyt zaciskowy (8 × 6) 20 mm (3) Prowadnica okrojnika (Rys. 14) (4) Uchwyt zaciskowy (8 mm) (5) Uchwyt zaciskowy (1/4”) (6) Pokrętło precyzyjnej regulacji (Rys. 17) Wyposażenie standardowe może ulec zmianie bez uprzedzenia. ZASTOSOWANIE 䡬 Prace stolarskie związane ze
  • Страница 24 из 51
    Polski zwrócona w kierunku dolnej płaszczyzny podstawy frezarki. Wzornik to matryca wykonana ze sklejki lub drewna. Wykonując wzornik, należy zwrócić szczególną uwagę na kwestie wyszczególnione poniżej i zilustrowane na Rys. 7. Prowadząc frezarkę wzdłuż wewnętrznej krawędzi wzornika, wymiary
  • Страница 25 из 51
    Polski GWARANCJA Gwarancja na elektronarzędzia Hitachi jest udzielana z uwzględnieniem praw statutowych i przepisów krajowych. Gwarancja nie obejmuje wad i uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania lub wynikających z normalnego zużycia. W wypadku reklamacji należy dostarczyć kompletne
  • Страница 26 из 51
    Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM! Olvassa végig az utasításokat Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és súlyos sérülést okozhat. Az alábbi figyelmeztetésekben szereplő “elektromos szerszámgép” kifejezés az ön - hálózatról üzemeltetett (vezetékes) vagy
  • Страница 27 из 51
    Magyar tulajdonságot, mely hatással lehet a munkavégzésre. Meghibásodás esetén használat előtt javítassa meg a készüléket. A nem megfelelő karbantartás sok balesetet okoz. f) A vágószerszámokat mindig tartsa élesen és tisztán. A megfelelően karbantartott - éles vágóélűvágószerszámok kisebb eséllyel
  • Страница 28 из 51
    Magyar 8 mm 6 mm (2) Patronos tokmány (8 × 6) 20 mm (3) Szélező vezető (14. ábra) (4) Patronos tokmány (8 mm) (5) Patronos tokmány (1/4”) (6) Finombeállító gomb (17. ábra) A tetszés szerint választható tartozékok előzetes bejelentés nélkül bármikor változhatnak. ALKALMAZÁSOK 䡬 Hornyoláson és
  • Страница 29 из 51
    Magyar Sablon készítésekor különösen az alábbiakban leírt és a 7. ábrán látható dolgokra ügyeljen. Amikor a felsőmarót a sablon belső síkja mentén használja, a késztermék méretei a sablon méreteinél az "A" mérettel azonos mértékben lesznek kisebbek, mely a sablon vezető sugara és a fúróhegy sugara
  • Страница 30 из 51
    Magyar MEGJEGYZÉS A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra és az ISO
  • Страница 31 из 51
    Čeština VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechny pokyny Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit úraz elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážné zranění. Pojem “elektrické nářadí” ve všech níže uvedených upozorněních se vztahuje na elektricky poháněné
  • Страница 32 из 51
    Čeština Velký počet nehod je způsobeno nedostatečnou údržbou elektrického nářadí. f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Správným způsobem udržované řezné nástroje s ostrými břity mají menší sklon k uváznutí a snadněji se při práci ovládají. g) Používejte elektrické nářadí, příslušenství,
  • Страница 33 из 51
    Čeština 8 mm 6 mm (2) Upínací pouzdro (8 × 6) 20 mm (3) Vedení lemovače (Obr. 14) (4) Upínací pouzdro (8 mm) (5) Upínací pouzdro (1/4”) (6) Otočný regulátor jemného seřízení (Obr. 17) Doplňky podléhají změnám bez předchozího upozornění. POUŽITÍ 䡬 Dřevoobráběcí práce na obrobcích vystředěných na
  • Страница 34 из 51
    Čeština šablony o velikost rovnou rozměru "A", tzn. rozdílu mezi poloměrem vedení šablony a poloměrem nástavce. Toto platí opačně tehdy, když používáte horní frézku podél vnějšího povrchu šablony. Zajistěte šablonu vůči obrobku. Posunujte horní frézku tak, aby se vedení šablony pohybovalo podél
  • Страница 35 из 51
    Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. M8V2 Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 90 dB(A) Změřená vážená hladina akustického tlaku A: 79 dB(A) Neurčitost KpA: 3 dB(A) Typická vážená střední hodnota zrychlení
  • Страница 36 из 51
    Türkçe GENEL GÜVENLIK KURALLARI DÓKKAT! Bütün talimatları okuyun Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir. Aßaåıdaki uyarılarda belirtilen “Elektrikli alet” terimi, ißletilen (kablolu) veya (kablosuz) ana elektrik
  • Страница 37 из 51
    Türkçe FREZE MAKÓNESÓ KULLANIRKEN ÖNERÓLEN ÖNLEMLER 5) Servis a) Elektrikli aleti vasıflı bir kißi tarafından sadece özdeß yedek parçalar kullanarak tamir edilmesini saålayın. Böylece elektrikli aletin güvenli kullanımı saålanacaktır. 1. Tek elle kullanım dengesiz ve tehlikelidir. Çalıßtırırken
  • Страница 38 из 51
    Türkçe UÇLARIN YERLEÍTÓRÓLMESÓ VE ÇIKARTILMASI UYARI Ciddi problemlerin önüne geçebilmek için güç sviçini kapatıp fißi prizden çektiåinize emin olun. 1. Uçların yerleßtirilmesi (1) Ucun gövdesini temizleyip aynada dibe kadar takın, ardından 2 mm kadar geriye dıßarı çıkartın. (2) Uç takılıyken ve
  • Страница 39 из 51
    Türkçe SEÇMELÓ AKSESUARLARIN KULLANILMASI (1) Kırpma kılavuzu (Íekil 14) Kırpma kılavuzunu kırpma ve pah kırmada kullanın. Kırpma kılavuzunu Íekil 15’de gösterildiåi ßekilde çubuk tutucuya baålayın. Tekeri uygun konuma ayarladıktan sonra, iki kelebek cıvatayı (A) ve diåer iki kelebek cıvatayı (B)
  • Страница 40 из 51
    PyccÍËÈ OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà èPEÑìèPEÜÑEHàE! èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈ ÀaÌÌoÖo pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË Í cepëeÁÌoÈ ÚpaÇÏe. TepÏËÌ "íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ" Ç ÍoÌÚeÍcÚe Çcex
  • Страница 41 из 51
    PyccÍËÈ 4) ùÍcÔÎyaÚaáËÓ Ë oÄcÎyÊËÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ a) He ÔepeÖpyÊaÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ. àcÔoÎëÁyÈÚe ÌaÀÎeÊaçËÈ ÀÎÓ BaåeÖo ÔpËÏeÌeÌËÓ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ. HaÀÎeÊaçËÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ ÄyÀeÚ ÇêÔoÎÌÓÚë paÄoÚy Îyäåe Ë ÌaÀeÊÌee Ç ÚoÏ peÊËÏe paÄoÚê, Ìa ÍoÚopêÈ oÌ paccäËÚaÌ. b) He ËcÔoÎëÁyÈÚe
  • Страница 42 из 51
    PyccÍËÈ CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ (1) èpÓÏoe ÌaÔpaÇÎÓïçee ycÚpoÈcÚÇo ...................... 1 (2) îËÍcaÚop Äpyca ........................................................ 1 OÔopÌêÈ Äpyc ........................................................... 2 XoÀoÇoÈ ÇËÌÚ
  • Страница 43 из 51
    PyccÍËÈ cÚoÔopÌyï pyÍoÓÚÍy ÀÎÓ ÍoÌÚaÍÚa oÖpaÌËäËÚeÎÓ co cÚoÔopÌêÏ ÄÎoÍoÏ. 3 OcÎaÄëÚe cÚoÔopÌêÈ pêäaÖ Ë ÌaÊÏËÚe Ìa ÍopÔyc ËÌcÚpyÏeÌÚa ÔoÍa peÁeá Ìe ÀoÚpoÌeÚcÓ Ào ÔÎocÍoÈ ÔoÇepxÌocÚË. ÂaÚÓÌËÚe cÚoÔopÌêÈ pêäaÖ Ìa íÚoÈ cÚaÀËË. (PËc. 3) 4 ÂaÚÓÌËÚe cÚoÔopÌyï pyÍoÓÚÍy. BêpoÇÌÓÈÚe ËÌÀËÍaÚop ÖÎyÄËÌê Ìa
  • Страница 44 из 51
    PyccÍËÈ (2) PyÍoÓÚÍa ÚoäÌoÈ peÖyÎËpoÇÍË (PËc. 17) CoeÀËÌËÚe pyÍoÓÚÍy ÚoäÌoÈ peÖyÎËpoÇÍË ÀÎÓ ÚoäÌoÈ peÖyÎËpoÇÍË ÖÎyÄËÌê peÁaÌËÓ. ÑÎÓ oÁÌaÍoÏÎeÌËÓ Á ÏeÚoÀaÏË ycÚaÌoÇÍË ÔpocËÏ oÁÌaÍoÏËÚëcÓ c ËÌcÚpyÍáËÓÏË Ôo oÄpaçeÌËï, ÔpËÎaÖaïçËÏËcÓ Í ÌaÄopy. oÄpaçeÌËÓ, a ÚaÍÊe ÌopÏaÎëÌoÖo ËÁÌoca. B cÎyäae ÔoÀaäË
  • Страница 45 из 51
    44 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 Item No. M8V2 HITACHI LABEL (B) CORD CONTROLLER CIRCUIT (A) DIAL SET MAGNET TAPPING SCREW D4×12 BEARING BUSHING RUBBER RING BALL BEARING 608VVC2 HEAD COVER HITACHI
  • Страница 46 из 51
    45 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 Item No. Part Name HITACHI LABEL (B) CORD TAPPING SCREW D4×12 BEARING BUSHING RUBBER RING BALL BEARING 608VVC2 HEAD COVER HITACHI LABEL (A) CONNECTOR 50092 TERMINAL
  • Страница 47 из 51
    English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE 1 2 3 4 5 Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Deutsch 1 2 3 4 5 Típusszám Sorozatszám A vásárlás dátuma A Vásárló neve és címe A Kereskedő neve és címe
  • Страница 48 из 51
    1 2 3 4 ✄ 5 47
  • Страница 49 из 51
    English Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of
  • Страница 50 из 51
    Magyar English EC DECLARATION OF CONFORMITY EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN55014 and EN61000-3 in accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/ EEC and 98/37/EC.
  • Страница 51 из 51