Инструкция для HOTPOINT-ARISTON PC 604

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

14

IT

Avvio e utilizzo

!

 Su ciascuna manopola è indicata la posizione della piastra 

elettrica corrispondente.

Piastre elettriche

La regolazione può essere effettuata ruotando la manopola 

corrispondente in senso orario o anti-orario su 6 posizioni 

diverse:

Pos. Piastra normale o rapida

0

Spento

1

Potenza minima

2 - 5

Potenze intermedie

6

Potenza massima

!

 Nel paragrafo “Consigli pratici per l’uso” sono riportate le 

corrispondenze fra le posizioni e l’uso per il quale le piastre 

sono consigliate.

Consigli pratici per l’uso delle piastre 

elettriche

Per evitare dispersioni di calore e danni alla piastra è bene 

usare recipienti con fondo piano e di diametro non inferiore 

a quello della piastra.

Pos

.

 

0

1

2

3

4

5

6

Piastra normale o rapida

 

Spento.

Cottura di verdure, pesci.

Cottura di patate (a vapore) minestre, ceci, fagioli.

Proseguimento di cottura di grandi quantità di 

cibi, minestroni.

Arrostire (medio).

Arrostire (forte).

Rosolare o raggiungere bollitura in poco tempo.

!

 Prima di utilizzarle per la prima volta, è necessario riscaldare 

le piastre di cottura alla massima temperatura per circa 4 minuti, 

senza pentola. Durante questa fase iniziale, il rivestimento 

protettivo si indurisce e raggiunge la massima resistenza.

Precauzioni e consigli

!

 L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità 

alle norme internazionali di sicurezza.

Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e 

devono essere lette attentamente.

Sicurezza generale

•  Questo  apparecchio  riguarda  un  apparecchio  da 

incasso di classe 3.

•  Le istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione 

i cui simboli figurano sul libretto e sulla targa matricola.

•  L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non 

professionale all’interno dell’abitazione.

•  L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se 

lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo 

esposto a pioggia e temporali.

•  Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i 

piedi bagnati o umidi.

  L’apparecchio deve essere usato per cuocere alimenti, 

solo da persone adulte e secondo le istruzioni 

riportate in questo libretto. Ogni altro uso (ad 

esempio: riscaldamento di ambienti) è da considerarsi 

improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può 

essere considerato responsabile per eventuali danni 

derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.

•  Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici 

entri in contatto con parti calde del forno.

•  Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento 

di calore.

•  Assicurarsi  sempre  che  le  manopole  siano  nella 

posizione “●”/“

” quando l’apparecchio non è utilizzato.

•  Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando 

il cavo, bensì afferrando la spina.

•  Non  fare  pulizia  o  manutenzione  senza  aver  prima 

staccato la spina dalla rete elettrica.

•  In  caso  di  guasto,  in  nessun  caso  accedere  ai 

meccanismi interni per tentare una riparazione. 

Contattare l’Assistenza (vedi Assistenza).

•   Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre rivolti 

verso l’interno del piano cottura per evitare che vengano 

urtati accidentalmente.

•   Non lasciare accesa la piastra elettrica senza pentole.

•   Non utilizzare pentole instabili o deformate.

•  Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato da persone 

(bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o 

mentali, da persone inesperte o che non abbiano familiarità 

con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una 

persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano 

ricevuto istruzioni preliminari sull’uso dell’apparecchio.

•  Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.

  L’apparecchio non è destinato a essere messo in 

funzione per mezzo di un temporizzatore esterno 

oppure di un sistema di comando a distanza separato.

Smaltimento

•  Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle 

norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.

•  La direttiva Europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature 

elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli 

elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale 

flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono 

essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di 

recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed 

impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo 

del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli 

obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla 

corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno 

rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    PC 604 /HA PC 604 X/HA Français Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,4 Assistance,8 Description de l’appareil,10 Installation,19 Mise en marche et utilisation,20 Précautions et conseils,21 Nettoyage et entretien,21 Italiano Español Istruzioni per l’uso PIANO
  • Страница 2 из 41
    Deutsch Bedienungsanleitung KOCHMULDE Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,9 Beschreibung Ihres Gerätes,11 Installation,28 Inbetriebsetzung und Gebrauch,29 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,30 Reinigung und Pflege,31 Nederlands Gebruiksaanwijzing KOOKPLAAT Inhoud
  • Страница 3 из 41
    temporizzatore esterno oppure di un sistema di comando a distanza separato. Avvertenze ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini inferiori agli 8
  • Страница 4 из 41
    Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression. Avertissements ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les
  • Страница 5 из 41
    No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato. El aparato no se debe poner en funcionamiento a través de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia. Advertências ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a
  • Страница 6 из 41
    einen Brand verursachen. NIEMALS eine Flamme/Brandherd mit Wasser löschen. Schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer feuerfesten Decke. ZUR BEACHTUNG: Brandgefahr: Keine Gegenstände auf den Kochstellen liegen lassen. Verwenden Sie zur Reinigung des
  • Страница 7 из 41
    использования изделия при условии надлежащего контроля или обучения безопасному использованию изделия с учетом соответствующих рисков. Не разрешайте детям играть с изделием. Не разрешайте детям осуществлять чистку и уход за изделием без контроля взрослых.    
  • Страница 8 из 41
    Assistenza Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio. Assistance Communicating: • appliance model (Mod.) • serial number (S/N) This information is found
  • Страница 9 из 41
    Assistência Comunique: • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho e/ou na embalagem. Kundendienst Geben Sie bitte Folgendes an: • das Gerätemodell (Mod.) • die Modellnummer (S/N). Letztere Informationen
  • Страница 10 из 41
    Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Vista d’insieme Vue d’ensemble 1 PIASTRA ELETTRICA 2 Spia FUNZIONAMENTO PIASTRA ELETTRICA 3 Manopole di comando delle PIASTRE ELETTRICHE 1 PLAQUE ÉLECTRIQUE 2 Voyant FONCTIONNEMENT PLAQUE ÉLECTRIQUE 3 Manettes de commande de la PLAQUE
  • Страница 11 из 41
    Descrição do aparelho Beschrijving van het apparaat Vista de conjunto Algemeen aanzicht 1 CHAPA ELÉCTRICA 2 Indicador luminoso DAS CHAPAS ELÉCTRICAS 3 Selectores de comando da CHAPA ELÉCTRICA 1 ELEKTRISCHE KOOKPLAAT 2 Controlelampje WERKING ELEKTRISCHE KOOKPLAAT 3 Knoppen voor het regelen van de
  • Страница 12 из 41
    Installazione Schema di fissaggio dei ganci ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. Posizionamento Posizione gancio per top H=20mm Posizione gancio per top H=30mm Avanti ! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e
  • Страница 13 из 41
    Collegamento elettrico I piani elettrici non sono dotati di cavo di alimentazione in quanto il cavo va dimensionato in base al tipo di collegamento elettrico utilizzato (vedi schema di connessione seguente). Per allacciare il cavo procedere come segue: • Aprire la scatola morsettiera svitando la
  • Страница 14 из 41
    IT Avvio e utilizzo ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione della piastra elettrica corrispondente. Piastre elettriche La regolazione può essere effettuata ruotando la manopola corrispondente in senso orario o anti-orario su 6 posizioni diverse: Pos. Piastra normale o rapida 0 Spento 1
  • Страница 15 из 41
    Manutenzione e cura IT Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio ! Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali gli smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con
  • Страница 16 из 41
    Installation Front Positioning ! Keep packaging material out of the reach of children. It can become a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips). ! The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided. Incorrect installation may cause
  • Страница 17 из 41
    V 1 2 3 4 DATA PLATE 5 This appliance conforms to the following European Economic Community directives: - 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments - 2004/108/EEC dated 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments - 93/68/EEC dated 22/07/93 and
  • Страница 18 из 41
    GB ! Before using the hotplates for the first time, you should heat them at maximum temperature for approximately 4 minutes, without placing any pans on them. During this initial stage, their protective coating hardens and reaches its maximum resistance. Precautions and tips ! This appliance has
  • Страница 19 из 41
    Installation Schéma de fixation des crochets BE Position du crochet pour top H=20mm Encastrement Pour une installation correcte de la table de cuisson, il faut se conformer aux instructions suivantes : • Les meubles jouxtant la table, dont la hauteur dépasse celle du plan de cuisson, doivent être
  • Страница 20 из 41
    FR BE LU NL Raccordement électrique Les tables électriques ne sont pas équipées de câble d’alimentation électrique car ce dernier doit être dimensionné en fonction du type de raccordement électrique utilisé (voir schéma de connexion sous indiqué). Pour raccorder le câble, procédez comme suit : •
  • Страница 21 из 41
    Position Plaque normale ou rapide 0 Eteint. 1 Cuisson de légumes verts, poissons. 2 Cuisson de pommes de terre (à la vapeur) soupes, pois chiches, haricots. 3 Pour continuer la cuisson de grandes quantités d'aliments, minestrone. 4 Rôtir (moyen). 5 Rôtir (fort). 6 Rissoler ou rejoindre l'ébullition
  • Страница 22 из 41
    Instalación Posición del gancho para superficies H=20mm Colocación 420mm min. 600mm min. Siempre que la encimera se instale debajo de un armario de pared, éste último deberá mantener una distancia mínima de la superficie de trabajo de 700 mm. . Posición del gancho para superficies H=30mm Adelante
  • Страница 23 из 41
    Conexión eléctrica Las encimeras eléctricas no poseen cable de alimentación debido a que el cable se dimensiona de acuerdo con el tipo de conexión eléctrica utilizada (ver el siguiente esquema de conexión). Para conectar el cable, proceda del siguiente modo: • Abra la caja del tablero de bornes
  • Страница 24 из 41
    ES Posición Placa normal o rápida 0 Apagado. 1 Cocción de verduras, pescados. 2 Cocción de papas (a vapor) sopas, garbanzos, porotos. 3 Para continuar la cocción de grandes cantidades de alimentos, minestrones. 4 Asar (mediano). 5 Asar (fuerte). 6 Dorar o alcanzar el hervor en poco tiempo. ! Antes
  • Страница 25 из 41
    Instalação Esquema para prender os ganchos ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança. Posição do gancho para H=20mm 30 20 ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou
  • Страница 26 из 41
    PT Ligação eléctrica Os planos eléctricos não estão providos de cabo de alimentação dado que o cabo deve ser dimensionado com base no tipo de conexão eléctrica utilizada (ver tabela de conexão seguinte). Para conectar o cabo proceder como a seguir: ! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido. •
  • Страница 27 из 41
    Posição Placa normal ou rápida 0 Apagado. 1 Cozedura de legumes, verdes ou de peixe. 2 Cozedura de batatas (em vapor), sopas, grão de bico, feijão. 3 Para continuar a cozedura de grandes quantidad de alimentos , minestroni. 4 Estufar (médio). 5 Estufar (forte). 6 Tostar ou ferver em pouco tempo. !
  • Страница 28 из 41
    Installation 555 mm ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit. m m mm 55 475 ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können.
  • Страница 29 из 41
    Elektroanschluss Die Elektrokochmulden sind nicht mit einem Versorgungskabel ausgestattet, da das Kabel je nach der Art des Elektroanschlusses zu bemessen ist (siehe nachfolgendes Anschlussschema). Für den Anschluss des Kabels gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor: • Öffnen Sie das
  • Страница 30 из 41
    Einstellung DE Normal- oder Schnellkochplatte 0 Ausgeschaltet 1 Niedrigste Leistung (Minimum) 2-5 6 Mittlere Leistungen Höchste Leistung (Maximum) ! Hinsichtlich der jeweilig empfohlenen Schalter-Einstellung verweisen wir auf den Abschnitt “Praktische Ratschläge für den Gebrauch der
  • Страница 31 из 41
    Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen. Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die
  • Страница 32 из 41
    Plaatsing Stand haak voor keukenblad H=20mm ! Het verpakkingsmateriaal is niet bestemd voor kinderen en dient daarom te worden weggegooid volgens de geldende normen voor gescheiden afvalverzameling ( zie Voorzorgsmaatregelen en advies). ! De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde
  • Страница 33 из 41
    Elektrische aansluiting De elektrische kookplaten zijn niet voorzien van een voedingskabel aangezien deze moet worden aangepast aan het soort elektrische aansluiting dat wordt gebruikt (zie het volgende schema voor de aansluitingen). Voor het aanbrengen van de voedingskabel moet u als volgt te werk
  • Страница 34 из 41
    NL Starten en gebruik DE ! Op iedere knop staat aangegeven waar de elektrische plaat zich precies bevindt. Elektrische kookplaten U kunt de kookplaten regelen door de overeenkomstige knop met de klok mee of tegen de klok in te draaien, op 6 verschillende standen: Positie Normale of snelle plaat 0
  • Страница 35 из 41
    aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden ingezameld. Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van vernietiging van hun oude apparaat. NL DE Onderhoud en verzorging De elektrische stroom
  • Страница 36 из 41
    Установка 555 mm ! Внимательно прочитаите инструкции: в них содержатся важные сведения об установке, эксплуатации и безопасности изделия. m m mm 55 475 ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место
  • Страница 37 из 41
    принудительнои охладительнои вентиляциеи, для надлежащеи вентиляции внутри кухонного элемента необходимо проделать вентиляционные отверстия для циркуляции воздуха (см чертежи). Электрическое подключение Некоторые электрические панели не оснащены проводом электропитания, так как провод расчитывается
  • Страница 38 из 41
    RS Включение и эксплуатация ! На каждой рукоятке показано положение соответствующей электрической конфорки на варочной панели. Электрические конфорки Регуляция производится вращением соответствующеи рукоятки по или против часовои стрелки в 6 различных положении: Поз. Нормальная и быстрая конфорка 0
  • Страница 39 из 41
    Утилизация RS • Уничтожение упаковочных материалов: соблюдаите местные нормативы с целью повторного использования упаковочных материалов. • Согласно Европеискои Директиве 2012/19/СЕ касательно утилизации электронных и электрических электроприборов электроприборы не должны выбрасываться вместе с
  • Страница 40 из 41
    195114017.00 05/2013 - XEROX FABRIANO RS 40
  • Страница 41 из 41