Инструкция для HOTPOINT-ARISTON PC 604

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

18

GB

!

 Before using the hotplates for the first time, you should heat 

them at maximum temperature for approximately 4 minutes, 

without placing any pans on them. During this initial stage, their 

protective coating hardens and reaches its maximum resistance.

Precautions and tips

!

 This appliance has been designed and manufactured 

in compliance with international safety standards. The 

following warnings are provided for safety reasons and 

must be read carefully.

General safety

•  This is a class 3 built-in appliance.

•  These instructions are only valid for the countries 

whose symbols appear in the manual and on the 

serial number plate.

•  The appliance was designed for domestic use inside the 

home and is not intended for commercial or industrial use.

•  The appliance must not be installed outdoors, even in 

covered areas. It is extremely dangerous to leave the 

appliance exposed to rain and storms.

•  Do not touch the appliance with bare feet or with wet or 

damp hands and feet.

•  The appliance must be used by adults only for the 

preparation of food, in accordance with the instructions 

outlined in this booklet. Any other use of the appliance 

(e.g. for heating the room) constitutes improper use and 

is dangerous. The manufacturer may not be held liable 

for any damage resulting from improper, incorrect and 

unreasonable use of the appliance.

•  Ensure that the power supply cables of other electrical 

appliances do not come into contact with the hot parts 

of the oven.

•  The openings used for ventilation and dispersion of heat 

must never be covered.

•  Always make sure the knobs are in the “●”/“

” position 

when the appliance is not in use.

•  When unplugging the appliance always pull the plug from 

the mains socket, do not pull on the cable.

•  Never  carry  out  any  cleaning  or  maintenance  work 

without having detached the plug from the mains.

•  In case of malfunction, under no circumstances should 

you attempt to repair the appliance yourself. Repairs 

carried out by inexperienced persons may cause injury 

or further malfunctioning of the appliance. Contact a 

Service Centre (see Assistance).

•  Always make sure that pan handles are turned towards 

the centre of the hob in order to avoid accidental burns.

•  Do not leave the electric hotplate switched on without a 

pan placed on it.

•  Do not use unstable or deformed pans.

•  The appliance should not be operated by people (including 

children) with reduced physical, sensory or mental 

capacities, by inexperienced individuals or by anyone 

who is not familiar with the product. These individuals 

should, at the very least, be supervised by someone who 

assumes responsibility for their safety or receive preliminary 

instructions relating to the operation of the appliance.

•  Do not let children play with the appliance.

•  The appliance is not intended to be operated by means 

of an external timer or separate remote-control system.

Disposal

•  When  disposing  of  packaging  material:  observe  local 

legislation so that the packaging may be reused.

•  The  European  Directive  2012/19/EC  on  Waste 

Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires 

that old household electrical appliances must not 

be disposed of in the normal unsorted municipal 

waste stream. Old appliances must be collected 

separately in order to optimise the recovery and 

recycling of the materials they contain and reduce 

the impact on human health and the environment.  

The crossed out “wheeled bin” symbol on the product 

reminds you of your obligation, that when you dispose 

of the appliance it must be separately collected. 

  Consumers should contact their local authority or retailer 

for information concerning the correct disposal of their 

old appliance.

Maintenance and care

Switching the appliance off

Disconnect your appliance from the electricity supply before 

carrying out any work on it.

Cleaning the appliance

!

 Do not use abrasive or corrosive detergents such as stain 

removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with 

abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair.

!

 Never use steam cleaners or pressure cleaners on the 

appliance.

•   It is usually enough to wash the hob with a damp sponge 

and dry it with absorbent kitchen roll.

•  The electric hotplates should be cleaned with a damp 

cloth and lubricated with a little oil while still warm.

•  Stainless steel can be marked by hard water that has 

been left on the surface for a long time, or by aggressive 

detergents containing phosphorus. After cleaning, rinse 

and dry any remaining drops of water.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    PC 604 /HA PC 604 X/HA Français Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,4 Assistance,8 Description de l’appareil,10 Installation,19 Mise en marche et utilisation,20 Précautions et conseils,21 Nettoyage et entretien,21 Italiano Español Istruzioni per l’uso PIANO
  • Страница 2 из 41
    Deutsch Bedienungsanleitung KOCHMULDE Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,9 Beschreibung Ihres Gerätes,11 Installation,28 Inbetriebsetzung und Gebrauch,29 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,30 Reinigung und Pflege,31 Nederlands Gebruiksaanwijzing KOOKPLAAT Inhoud
  • Страница 3 из 41
    temporizzatore esterno oppure di un sistema di comando a distanza separato. Avvertenze ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini inferiori agli 8
  • Страница 4 из 41
    Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression. Avertissements ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les
  • Страница 5 из 41
    No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato. El aparato no se debe poner en funcionamiento a través de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia. Advertências ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a
  • Страница 6 из 41
    einen Brand verursachen. NIEMALS eine Flamme/Brandherd mit Wasser löschen. Schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer feuerfesten Decke. ZUR BEACHTUNG: Brandgefahr: Keine Gegenstände auf den Kochstellen liegen lassen. Verwenden Sie zur Reinigung des
  • Страница 7 из 41
    использования изделия при условии надлежащего контроля или обучения безопасному использованию изделия с учетом соответствующих рисков. Не разрешайте детям играть с изделием. Не разрешайте детям осуществлять чистку и уход за изделием без контроля взрослых.    
  • Страница 8 из 41
    Assistenza Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio. Assistance Communicating: • appliance model (Mod.) • serial number (S/N) This information is found
  • Страница 9 из 41
    Assistência Comunique: • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho e/ou na embalagem. Kundendienst Geben Sie bitte Folgendes an: • das Gerätemodell (Mod.) • die Modellnummer (S/N). Letztere Informationen
  • Страница 10 из 41
    Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Vista d’insieme Vue d’ensemble 1 PIASTRA ELETTRICA 2 Spia FUNZIONAMENTO PIASTRA ELETTRICA 3 Manopole di comando delle PIASTRE ELETTRICHE 1 PLAQUE ÉLECTRIQUE 2 Voyant FONCTIONNEMENT PLAQUE ÉLECTRIQUE 3 Manettes de commande de la PLAQUE
  • Страница 11 из 41
    Descrição do aparelho Beschrijving van het apparaat Vista de conjunto Algemeen aanzicht 1 CHAPA ELÉCTRICA 2 Indicador luminoso DAS CHAPAS ELÉCTRICAS 3 Selectores de comando da CHAPA ELÉCTRICA 1 ELEKTRISCHE KOOKPLAAT 2 Controlelampje WERKING ELEKTRISCHE KOOKPLAAT 3 Knoppen voor het regelen van de
  • Страница 12 из 41
    Installazione Schema di fissaggio dei ganci ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. Posizionamento Posizione gancio per top H=20mm Posizione gancio per top H=30mm Avanti ! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e
  • Страница 13 из 41
    Collegamento elettrico I piani elettrici non sono dotati di cavo di alimentazione in quanto il cavo va dimensionato in base al tipo di collegamento elettrico utilizzato (vedi schema di connessione seguente). Per allacciare il cavo procedere come segue: • Aprire la scatola morsettiera svitando la
  • Страница 14 из 41
    IT Avvio e utilizzo ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione della piastra elettrica corrispondente. Piastre elettriche La regolazione può essere effettuata ruotando la manopola corrispondente in senso orario o anti-orario su 6 posizioni diverse: Pos. Piastra normale o rapida 0 Spento 1
  • Страница 15 из 41
    Manutenzione e cura IT Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio ! Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali gli smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con
  • Страница 16 из 41
    Installation Front Positioning ! Keep packaging material out of the reach of children. It can become a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips). ! The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided. Incorrect installation may cause
  • Страница 17 из 41
    V 1 2 3 4 DATA PLATE 5 This appliance conforms to the following European Economic Community directives: - 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments - 2004/108/EEC dated 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments - 93/68/EEC dated 22/07/93 and
  • Страница 18 из 41
    GB ! Before using the hotplates for the first time, you should heat them at maximum temperature for approximately 4 minutes, without placing any pans on them. During this initial stage, their protective coating hardens and reaches its maximum resistance. Precautions and tips ! This appliance has
  • Страница 19 из 41
    Installation Schéma de fixation des crochets BE Position du crochet pour top H=20mm Encastrement Pour une installation correcte de la table de cuisson, il faut se conformer aux instructions suivantes : • Les meubles jouxtant la table, dont la hauteur dépasse celle du plan de cuisson, doivent être
  • Страница 20 из 41
    FR BE LU NL Raccordement électrique Les tables électriques ne sont pas équipées de câble d’alimentation électrique car ce dernier doit être dimensionné en fonction du type de raccordement électrique utilisé (voir schéma de connexion sous indiqué). Pour raccorder le câble, procédez comme suit : •
  • Страница 21 из 41
    Position Plaque normale ou rapide 0 Eteint. 1 Cuisson de légumes verts, poissons. 2 Cuisson de pommes de terre (à la vapeur) soupes, pois chiches, haricots. 3 Pour continuer la cuisson de grandes quantités d'aliments, minestrone. 4 Rôtir (moyen). 5 Rôtir (fort). 6 Rissoler ou rejoindre l'ébullition
  • Страница 22 из 41
    Instalación Posición del gancho para superficies H=20mm Colocación 420mm min. 600mm min. Siempre que la encimera se instale debajo de un armario de pared, éste último deberá mantener una distancia mínima de la superficie de trabajo de 700 mm. . Posición del gancho para superficies H=30mm Adelante
  • Страница 23 из 41
    Conexión eléctrica Las encimeras eléctricas no poseen cable de alimentación debido a que el cable se dimensiona de acuerdo con el tipo de conexión eléctrica utilizada (ver el siguiente esquema de conexión). Para conectar el cable, proceda del siguiente modo: • Abra la caja del tablero de bornes
  • Страница 24 из 41
    ES Posición Placa normal o rápida 0 Apagado. 1 Cocción de verduras, pescados. 2 Cocción de papas (a vapor) sopas, garbanzos, porotos. 3 Para continuar la cocción de grandes cantidades de alimentos, minestrones. 4 Asar (mediano). 5 Asar (fuerte). 6 Dorar o alcanzar el hervor en poco tiempo. ! Antes
  • Страница 25 из 41
    Instalação Esquema para prender os ganchos ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança. Posição do gancho para H=20mm 30 20 ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou
  • Страница 26 из 41
    PT Ligação eléctrica Os planos eléctricos não estão providos de cabo de alimentação dado que o cabo deve ser dimensionado com base no tipo de conexão eléctrica utilizada (ver tabela de conexão seguinte). Para conectar o cabo proceder como a seguir: ! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido. •
  • Страница 27 из 41
    Posição Placa normal ou rápida 0 Apagado. 1 Cozedura de legumes, verdes ou de peixe. 2 Cozedura de batatas (em vapor), sopas, grão de bico, feijão. 3 Para continuar a cozedura de grandes quantidad de alimentos , minestroni. 4 Estufar (médio). 5 Estufar (forte). 6 Tostar ou ferver em pouco tempo. !
  • Страница 28 из 41
    Installation 555 mm ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit. m m mm 55 475 ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können.
  • Страница 29 из 41
    Elektroanschluss Die Elektrokochmulden sind nicht mit einem Versorgungskabel ausgestattet, da das Kabel je nach der Art des Elektroanschlusses zu bemessen ist (siehe nachfolgendes Anschlussschema). Für den Anschluss des Kabels gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor: • Öffnen Sie das
  • Страница 30 из 41
    Einstellung DE Normal- oder Schnellkochplatte 0 Ausgeschaltet 1 Niedrigste Leistung (Minimum) 2-5 6 Mittlere Leistungen Höchste Leistung (Maximum) ! Hinsichtlich der jeweilig empfohlenen Schalter-Einstellung verweisen wir auf den Abschnitt “Praktische Ratschläge für den Gebrauch der
  • Страница 31 из 41
    Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen. Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die
  • Страница 32 из 41
    Plaatsing Stand haak voor keukenblad H=20mm ! Het verpakkingsmateriaal is niet bestemd voor kinderen en dient daarom te worden weggegooid volgens de geldende normen voor gescheiden afvalverzameling ( zie Voorzorgsmaatregelen en advies). ! De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde
  • Страница 33 из 41
    Elektrische aansluiting De elektrische kookplaten zijn niet voorzien van een voedingskabel aangezien deze moet worden aangepast aan het soort elektrische aansluiting dat wordt gebruikt (zie het volgende schema voor de aansluitingen). Voor het aanbrengen van de voedingskabel moet u als volgt te werk
  • Страница 34 из 41
    NL Starten en gebruik DE ! Op iedere knop staat aangegeven waar de elektrische plaat zich precies bevindt. Elektrische kookplaten U kunt de kookplaten regelen door de overeenkomstige knop met de klok mee of tegen de klok in te draaien, op 6 verschillende standen: Positie Normale of snelle plaat 0
  • Страница 35 из 41
    aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden ingezameld. Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van vernietiging van hun oude apparaat. NL DE Onderhoud en verzorging De elektrische stroom
  • Страница 36 из 41
    Установка 555 mm ! Внимательно прочитаите инструкции: в них содержатся важные сведения об установке, эксплуатации и безопасности изделия. m m mm 55 475 ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место
  • Страница 37 из 41
    принудительнои охладительнои вентиляциеи, для надлежащеи вентиляции внутри кухонного элемента необходимо проделать вентиляционные отверстия для циркуляции воздуха (см чертежи). Электрическое подключение Некоторые электрические панели не оснащены проводом электропитания, так как провод расчитывается
  • Страница 38 из 41
    RS Включение и эксплуатация ! На каждой рукоятке показано положение соответствующей электрической конфорки на варочной панели. Электрические конфорки Регуляция производится вращением соответствующеи рукоятки по или против часовои стрелки в 6 различных положении: Поз. Нормальная и быстрая конфорка 0
  • Страница 39 из 41
    Утилизация RS • Уничтожение упаковочных материалов: соблюдаите местные нормативы с целью повторного использования упаковочных материалов. • Согласно Европеискои Директиве 2012/19/СЕ касательно утилизации электронных и электрических электроприборов электроприборы не должны выбрасываться вместе с
  • Страница 40 из 41
    195114017.00 05/2013 - XEROX FABRIANO RS 40
  • Страница 41 из 41