Инструкция для Ibanez Electric Basses (2010)

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

22

IT

ALIANO

MANICO

I modelli Ibanez che

montano corde in acciaio

sono dotati di truss rod

regolabili. Lo scopo di un

truss rod è di regolare il

manico per compensare la

tensione della corda. Vi

sono molte ragioni per

regolare il truss rod. Una

delle ragioni più frequenti è

il cambio delle scalature

delle corde o l’altezza dell’accordatura, che può influenzare la tensione della

corda. Le modifiche alla tensione possono influenzare l’altezza della corda,

producendo così ronzii nel tasto o note non intonate. Per regolare il truss rod,

individuare il relativo dado e regolarlo inserendo la brugola adeguata sul dado e

stringendo (in senso orario) o allentando (in senso antiorario) il perno. La tensione

del truss rod può essere misurata installando un capotasto mobile all’altezza

del primo tasto e tenendo premuta la corda all’altezza in cui il manico si congiunge

al corpo. Inserire un misuratore di spessore tra la corda e il tasto all’altezza

dell’ottavo tasto. Dovrebbe esserci una distanza da 0,3 mm a 0,5 mm. Questa

distanza è detta “neck relief” (tolleranza del manico). Una distanza eccessiva

può dare una action maggiore al centro del manico, provocando una cattiva

intonazione e un uso scomodo dello strumento. L’assenza completa di neck

relief può provocare un ronzio del tasto.

*Va prestata una cura adeguata nella regolazione del manico; consigliamo di fare eseguire questa procedura

solo a tecnici qualificati.

CORDE

Se le corde diventano sporche, scolorite o emettono un

suono sordo o un ronzio, sostituirle con delle corde

nuove. Per ottenere risultati migliori, consigliamo di

sostituire una corda alla volta, per evitare di modificare

la tensione dal manico. Se le nuove corde hanno una

scalatura diversa, può essere necessario regolare la

tensione del truss rod. (Consigliamo di fare svolgere

questa operazione solo a tecnici qualificati.) Le corde

dei bassi Ibanez sono dotate in fabbrica delle scalature

indicate di seguito. Seguire le istruzioni seguenti per il

proprio particolare modello. Le corde vanno strette

saldamente sulle meccaniche partendo da quella

superiore fino a quella inferiore, con 2 a 3 giri di corda

attorno al perno della meccanica. Nel caso di

meccaniche in cui le estremità delle corde siano inserite

nei perni, la corda può essere preventivamente tagliata alla lunghezza

appropriata, usando un tronchesino. Le meccaniche con ingranaggi ermetici

sono già lubrificate. Le viti di regolazione per la manopola di regolazione possono

essere serrate con un cacciavite a testa Phillips per aumentare la tensione.

*L’uso di corde usurate può produrre ronzio e distorsione nel suono. L’uso di corde attorcigliate può causare

ronzii o un sustain ridotto. Assicurarsi che le corde siano di forma regolare e prive di difetti prima di montarle.

Per installare la corda sul ponte,

infilare la nuova corda nei fori

appositi posti sul retro della cordiera

e farla scivolare verso l'alto, sopra

la selletta. Per ponti che richiedono

particolari istruzioni di installazione,

vedere l'appendice alla fine del manuale.

SERRA

ALLENTA

SERRA

ALLENTA

0,3 ~ 0,5 mm

8

°

 PIEDE

SERRA

ALLENTA

MODEL

4 String Basses

5 String Basses

6 String Basses

STRING GAUGE

.045, .065, .085, .105"

.045, .065, .085, .105, .130"

.032, .045, .065, .085, .105, .130"

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
  • Страница 2 из 37
    ENGLISH INTRODUCTION Our congratulations and deepest thanks on making Ibanez your choice of instrument. Ibanez standards are second to none. All Ibanez instruments are set up to our strict quality control standards before shipping. This manual explains how to maintain your instrument's finish and
  • Страница 3 из 37
    NECK If strings become dirty, discolored, or produce a dull sound or buzz, replace the strings with new ones. For best results we recommend replacing one string at a Ibanez basses are equipped LOOSEN with adjustable truss rods. The purpose of a truss rod time, this will help to avoid removing all
  • Страница 4 из 37
    ACTION ENGLISH Ibanez bass string action is set at the factory. However, there are many reasons that an instrument's string height can change. Instruments can be affected by changes in temperature and moisture. High string action can make basses difficult to play. If the string action is too low,
  • Страница 5 из 37
    The output level of the instrument as well as the quality of the signal can be affected by the pickup height. Pickup height should be adjusted until the volume of neck and bridge pickups are almost equal with both volumes wide open. The volume may drop drastically if the pickup height is too low.
  • Страница 6 из 37
     !  !fÄ~åÉò= !"#$%&'()*+,-./01$234567 fÄ~åÉò= !"#$%&'()*+,-./!01234564789  !"#$%&'  !" #$ #%&'()*+,-./01234#356789:;  !"#$%&'()*+,-./01   NF      OF    PF   QF    RF    SF     TF   UF  5 !"#$%&'()**+,$+-' !"#$%
  • Страница 7 из 37
                        !"  !"#$%&'()*+$,-./0,12 !"#$%&'()*+,-./0'!12 !"#$%&'()* +,-./()012 !"#$%!&'()*"++,-./0"1 !"#$%&'= !"#$%&"'() !"#$%&'()*+,-!./0123% !"#$%&'()*+,-./0(123% !"#$%&'()*+,$-./012%3 !"#$%&'()*+,-!./01$2 !"#$%&'()*+,"#'+-./01
  • Страница 8 из 37
                             !"#$%  &'()*+,-.)/01 !"#$%& '()*+,-.*/012!3 !"#$%&'()*+,-./0123456 !"#$%&'()*= !"NO !" !"#$OKMãã !"#$OKRãã ! !"#$"%&'()*+= !"#$% !"#$%&'()*+,-./0123$%4 !"#$%&'()*+, !"#$%&'()*"#$%&+,-./012/34 !5)
  • Страница 9 из 37
                  O      !"## !"#$%&'()*+,!"#$%&'()*+,!"#$%!&'(&)*+, !"#$%!&'()( !"#$%&'()*+, !"#$%&'(%)*+,!"#$ %& '())*+,-./0#1234*526789 !"#!$%&'()*+,-./012#3$45678+9:% !"#$%&'()*+,'-./01234564789:;<)= !"#$%&'#()'*+,!-./01231456789+:; !"#$%&'=
  • Страница 10 из 37
    EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für Ihre Entscheidung für ein Instrument von Ibanez. Die Standards von Ibanez sind einzigartig. Alle Instrumente von Ibanez werden nach unseren strengen Standards der Qualitätskontrolle geprüft, bevor sie das Werk verlassen. Der Zweck dieser
  • Страница 11 из 37
    HALS Wenn die Saiten verschmutzt oder verfärbt sind, dumpf Ibanez-Instrumente für klingen oder schnarren, ersetzen Sie die Saiten durch neue. Für beste Ergebnisse empfehlen wir, eine Saite Stahlsaiten sind mit einem einstellbaren nach der anderen auszutauschen, so dass die Halsstab ausgestattet.
  • Страница 12 из 37
    DEUTSCH ACTION (SAITENLAGE) Die Saitenlage oder “Action” von Ibanez-Basssaiten wird werksseitig eingestellt. Es gibt jedoch viele Anlässe, bei denen sich die Saitenlage des Instruments ändert. Die Instrumente werden durch Temperatur- und Feuchtigkeitsänderungen beeinflusst. Eine hohe Saitenlage
  • Страница 13 из 37
    Der Ausgangspegel des Instruments sowie die Klangeigenschaften des Signals werden durch die Höhe der Tonabnehmer beeinflusst. Die Höhe der Tonabnehmer sollte so eingestellt werden, dass die Lautstärken am HalsPickup und am Steg-Pickup etwa gleich sind, wenn beide Pickups voll aufgedreht sind. Die
  • Страница 14 из 37
    INTRODUCCÓN Nuestras más sinceras gracias y enhorabuena por adquirir un instrumento Ibanez. Los estándares Ibanez son de máxima calidad. Todos los instrumentos Ibanez se ajustan de acuerdo con nuestros más estrictos estándares de control de calidad antes de ser entregados. La finalidad de este
  • Страница 15 из 37
    MÁSTIL Si las cuerdas se ensucian, se decoloran o producen un sonido apagado o un zumbido, sustitúyelas por unas nuevas. Para lograr un resultado óptimo, recomendamos Los modelos Ibanez para AFLOJAR cuerdas de acero están provistos de un alma cambiar las cuerdas de una en una a fin de mantener
  • Страница 16 из 37
    ESPAÑOL ACCIÓN La acción (distancia entre los trastes y la cuerda) del bajo Ibanez se ajusta en fábrica. No obstante, la altura de las cuerdas de un instrumento puede variar por numerosas razones. Los instrumentos pueden verse afectados por las variaciones de temperatura y humedad. Con una altura
  • Страница 17 из 37
    PASTILLAS La altura de las pastillas puede afectar al volumen de salida del instrumento, así como a la calidad de la señal. Se debe ajustar la altura hasta que el volumen de las pastillas del mástil y del puente sean casi iguales, con ambos volúmenes al máximo. El volumen puede reducirse
  • Страница 18 из 37
    FRANÇAIS INTRODUCTION Vous avez choisi un instrument Ibanez, nous vous remercions de ce choix et vous adressons tous nos compliments. Le niveau de qualité atteint par Ibanez est sans pareil. Avant leur expédition, tous les instruments Ibanez sont contrôlés et garantis conformes à nos normes
  • Страница 19 из 37
    MANCHE Si les cordes deviennent sales, changent de couleur, produisent un son terne ou des bourdonnements, remplacez-les. Pour éviter de fortes variations de tension du manche et pour obtenir de meilleurs résultats, nous vous recommandons de remplacer les cordes une à une. Lors du remplacement de
  • Страница 20 из 37
    FRANÇAIS HAUTEUR La hauteur des cordes est réglée lors de la fabrication des guitares basses Ibanez. Néanmoins, plusieurs facteurs peuvent provoquer la variation de hauteur des cordes d’un instrument. Les guitares sont sensibles aux variations de température et d’humidité. Une hauteur de cordes
  • Страница 21 из 37
    Le niveau de sortie de l’instrument ainsi que la qualité du signal peuvent être affectés par la position en hauteur des micros. La hauteur des micros doit être réglée de manière à ce que le volume obtenu soit pratiquement identique pour les micros du manche et du chevalet, lorsque les boutons de
  • Страница 22 из 37
    INTRODUZIONE Congratulazioni e grazie di cuore per avere scelto uno strumento Ibanez. Gli standard qualitativi Ibanez sono ai massimi livelli mondiali. Tutti gli strumenti Ibanez sono sottoposti a severi controlli di qualità prima della spedizione. Questo manuale spiega come mantenere intatte la
  • Страница 23 из 37
    MANICO Se le corde diventano sporche, scolorite o emettono un suono sordo o un ronzio, sostituirle con delle corde nuove. Per ottenere risultati migliori, consigliamo di I modelli Ibanez che ALLENTA montano corde in acciaio sono dotati di truss rod sostituire una corda alla volta, per evitare di
  • Страница 24 из 37
    ITALIANO ACTION L’action della corda del basso Ibanez è impostata in fabbrica. Tuttavia, vi sono molte ragioni per le quali l’altezza della corda dello strumento può cambiare. Gli strumenti possono risentire di cambi di temperatura e di umidità. Una action della corda troppo alta può rendere
  • Страница 25 из 37
    Il livello generale del segnale in uscita dello strumento, nonché la qualità del segnale, possono essere influenzati dall’altezza del pickup. L’altezza del pickup va regolata finché il volume dei pickup del manico e del ponte sono quasi uguali con entrambi i volumi completamente aperti. Il volume
  • Страница 26 из 37
    25
  • Страница 27 из 37
    0,3 ~ 0,5 mm MODEL 4 String Basses 5 String Basses 6 String Basses STRING GAUGE .045, .065, .085, .105" .045, .065, .085, .105, .130" .032, .045, .065, .085, .105, .130" 26
  • Страница 28 из 37
    27
  • Страница 29 из 37
    28
  • Страница 30 из 37
    STRING REPLACEMENT  SAITEN ERSETZEN REMPLACEMENT DES CORDES CAMBIO DE CUERDAS SOSTITUZIONE DI UNA CORDA ATK Install from the back of the instrument through the string grommets. *Note; When replacing strings, check with the dealer to make sure the new strings are long enough for the full scale
  • Страница 31 из 37
    B200, B205 (SRX) MR-4 (SR , BTB) The B200/B205 bridges allow two styles of string installation. • Slide the ball end into the ball end pocket. _OMML_OMR !"#$%&'( !)*+,-%O !"#$%& •  !"#$%&'()%*+,-./012  Bei den Stegen B200/B205 gibt es zwei Möglichkeiten, Saiten aufzuziehen. Les chevalets
  • Страница 32 из 37
    BASS BRIDGE  !"#$ _^ppJpqbd=E_ofadbF `ebs^ibq=ab=drfq^ob=_^ppb mrbkqb mlkqb=abi=_^ppl B10 / B15 (GSR, ICB) B A A: Intonation adjustment screw  !"#$%&!' Intonations-Einstellschraube Écrou de réglage de l'intonation tornillo de octavación Vite di regolazione dell'intonazione B100 / B105 / B106
  • Страница 33 из 37
    JTKB bridge (JTKB) Standard bridge (K5, GWB) B B A A B200 / B205 (ICB, MDB, SRX) MR-2 (BTB) B B A A ATK bridge (ATK, PGB) MR-4 (PIB, PRB, SDB, SR) B C B A A 32
  • Страница 34 из 37
    B A S S C ONT R OL S 2BAND EQ K L A NG R E G L E R A M B A S S R ƒ G L A G E S DE L A G UITA R E B A S S E C ONT R OL E S DE L B A J O C OMA NDI DE L B A S S O Passive BARTOLINI EQ R 33
  • Страница 35 из 37
  • Страница 36 из 37
    The followings complies with the requirements of the EMC Directive 2004/108/EC of the European Union. No.22, 3-CHOME, SHUMOKU-CHO, HIGASHI-KU, NAGOYA, 461-8717, JAPAN AUTHORIZED REPRESENTATIVE : J.N.WAGENAARWEG 9, 1422 AK UITHOORN, NETHERLANDS 2010 China NOV09ITNB
  • Страница 37 из 37