Инструкция для INDESIT IF 89K.A

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

20

D

E

Vors

i

ch

t

sma

ß

regeln

 

u

n

d

H

i

nwe

i

se

Das Gerät wurde entsprechend den internationalen

Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Die im

Folgenden aus Sicherheitsgründen wiedergegebenen

Hinweise sollten aufmerksam gelesen werden.

Allgemeine Sicherheit

• Dieses Gerät ist für den nicht professionellen

Einsatz in privaten Haushalten bestimmt.

• Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden,

auch nicht, wenn es sich um einen geschützten

Platz handelt. Es ist hoch gefährlich, das Gerät

Regen und Gewittern auszusetzen.

• Benutzen Sie zum Handling des Gerätes stets die

sich seitlich am Backofen befindlichen Gerätegriffe.

• Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder

feuchten Händen oder Füßen und auch nicht, wenn

Sie barfuß sind.

• Das Gerät darf nur von Erwachsenen und gemäß

den Hinweisen der vorliegenden

Bedienungsanleitung zur Zubereitung von

Lebensmitteln verwendet werden.

•

W

enn

 

d

as

 

G

e

t

 

i

n

 

B

e

t

r

i

e

b

 

i

s

t,

 

w

e

r

d

en

 

di

e

H

e

i

z

e

l

e

m

en

t

e

 

u

n

d

 

e

i

n

i

g

e

 

Of

en

t

ü

r

t

e

i

l

e

 

s

e

hr

 

h

e

iß.

B

e

r

ü

hr

en

 

S

i

e

 

s

i

e

 

n

i

ch

t

 

u

n

d

 

hal

t

en

 

S

i

e

 

K

i

n

d

e

r

v

o

m

 

Of

en

 

f

e

r

n

.

• Vermeiden Sie, dass die Netzkabel anderer

Elektrogeräte in Kontakt mit heißen Backofenteilen

gelangen.

• Die zur Belüftung und Wärmeableitung

vorgesehenen Öffnungen dürfen nicht zugestellt

bzw. abgedeckt werden.

• Fassen Sie den Griff zur Türöffnung stets in der

Mitte an. An den Seiten könnte er heiß sein.

• Verwenden Sie stets Backofenhandschuhe.

• Kleiden Sie den Boden des Backofens nicht mit

Aluminiumfolie  aus.

• Legen Sie keine entzündbaren Materialien in den

Backofen: Sie könnten entflammen, wenn das Gerät

versehentlich eingeschaltet wird.

• Vergewissern Sie sich stets, dass sich die

Drehschalter auf der Position “

l

”/“

¡

” befinden,

wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.

• Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus

der Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst.

• Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor

Wartungsmaßnahmen stets den Netzstecker aus

der  Steckdose.

• Versuchen Sie bei etwaigen Störungen bitte

keinesfalls, Innenteile selbst zu reparieren. Setzen

Sie sich mit dem Kundendienst (

siehe

Kundendienst

) in Verbindung.

• Stellen Sie bitte keine schweren Gegenstände auf

der geöffneten Backofentür ab.

• Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen

(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten

körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder

Wahrnehmungsstörungen oder aber ohne

ausreichende Erfahrung und Produktkenntnis

geeignet, sofern sie nicht durch eine für ihre

Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt

werden oder zuvor Anleitungen zum

Gerätegebrauch erhalten haben.

• Dieses Gerät ist kein Spielzeug für Kinder.

Entsorgung

• Das Verpackungsmaterial entsprechend den

lokalen Vorschriften entsorgen. Verpackungsmaterial

kann wiederverwertet werden.

• Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-

und Elektronik-Altgeräte (WEEE) sieht vor, dass

Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll

entsorgt werden dürfen. Die Altgeräte müssen

getrennt gesammelt werden, um die Rückführung

und das Recycling der Materialen zu optimieren,

aus denen die Geräte hergestellt sind, und um

mögliche Belastungen der Gesundheit und der

Umwelt zu verhindern. Das Mülleimersymbol ist auf

allen Produkten dargestellt, um an die Verpflichtung

zur getrennten Abfallsammlung zu erinnern.

Für weitere Informationen zur korrekten Entsorgung

können sich die Besitzer von elektrischen

Haushaltsgeräten an die zuständige öffentliche

Stelle oder an den jeweiligen Händler wenden.

Energie sparen und 

U

mwelt schonen

• Für einen sparsamen Energieverbrauch den

Backofen in den Stunden zwischen dem späten

Nachmittag und dem frühen Morgen verwenden. Der

Backofen kann in diesem Sinne über die

Programmvorwahl – vor allem hinsichtlich der

Funktionen „Garvorgang mit verzögertem Start“

(

siehe Garprogramme

) und „Selbstreinigung mit

verzögertem Start“ (

siehe Reinigung und Pflege

)

programmiert werden.

• Es empfiehlt sich, die Programme GRILL und

ÜBERBACKEN stets bei geschlossener Backofentür

vorzunehmen. Dadurch werden nicht nur optimale

Ergebnisse erzielt, sondern auch Energie gespart

(ca. 10 %).

• Halten Sie die Dichtungen sauber und in

einwandfreiem Zustand, so dass sie gut an der Tür

anliegen und keine Wärmeverluste verursachen.

 Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der neuen

Europäischen Richtlinie zur Einschränkung des

Energieverbrauchs im Standby.

Werden für 2 Minuten keine Tasten gedrückt, dann

stellt sich das Gerät automatisch in den Standby-

Modus. Der Standby-Modus wird mit dem stark

leuchtenden "Symbol Uhr" angezeigt. Sobald eine

Taste gedrückt wird, stellt sich das Gerät wieder in

den normalen Betriebsmodus.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 34
    Gebruiksaanwijzing OVEN Inhoud NL Nederlands, 1 GR Åëëçíéêá, 34 DE Deutsch, 12 RS Ðóññêèé, 23 Installatie, 2-3 Plaatsing Elektrische aansluiting Technische gegevens Beschrijving van het apparaat, 4 Aanzichttekening Bedieningspaneel Display Starten en gebruik, 5 De klok instellen De timer instellen
  • Страница 2 из 34
    Installatie ! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat waarschuwingen en informatie betreffende werking voorhanden blijven. ! Lees de
  • Страница 3 из 34
    Elektrische aansluiting Vóór het aansluiten moet u controleren dat: ! De ovens met driepolige voedingskabel werken met de wisselstroom, spanning en frequentie die aangegeven staan op het typeplaatje op het apparaat (zie onder). • de contactdoos geaard is en voldoet aan de geldende normen; • de
  • Страница 4 из 34
    Beschrijving van het apparaat NL Aanzichttekening GLEUVEN om roosters in te schuiven Bedieningspaneel positie 5 positie 4 positie 3 positie 2 positie 1 Rooster GRILL Rooster LEKPLAAT Bedieningspaneel DISPLAY PROGRAMMAKNOP Ovenverlichting THERMOSTAATKNOP Toets INSTELLEN TIJDEN Knop INSTELLEN TIJDEN
  • Страница 5 из 34
    Starten en gebruik ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven heeft uitgeschakeld, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het verdampen van de middelen
  • Страница 6 из 34
    Programma’s NL Kookprogramma’s ! Alle programma’s hebben een vooringestelde kooktemperatuur. Deze kan handmatig worden aangepast,en naar wens worden ingesteld tussen de 40°C en de 250°C. In het programma GRILL is de ingestelde temperatuur in % uitgedrukt. Ook deze kan handmatig worden gewijzigd.
  • Страница 7 из 34
    De bereiding programmeren Praktische kooktips  De programmering is alleen mogelijk wanneer een kookprogramma is geselecteerd. ! Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooit de standen 1 en 5: de hete lucht zou fijne gerechten kunnen verbranden. Het programmeren van de kookduur 1. Druk
  • Страница 8 из 34
    NL Kooktabel Programma's Traditionele Gerechten Gewicht (kg) Eend Kip Gebraden kalfs- of rundvlees Gebraden varkensvlees Koekjes (kruimeldeeg) Taarten 1,5 1,5 1 1 1 Roosterstanden standaard verschuifbare geleiders geleiders 2 1 2 1 2 1 2 2 2 2 en 4 2 en 4 1 1 1 1 en 3 1 en 3 Voorverwarmen
  • Страница 9 из 34
    Voorzorgsmaatregelen en advies  Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of nadat hun
  • Страница 10 из 34
    Onderhoud en verzorging NL De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. F Schoonmaken van het apparaat • De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een sopje worden
  • Страница 11 из 34
    Servicedienst Belangrijk: Het apparaat is voorzien van een automatisch diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Deze kunt u op het display aflezen met berichten zoals: “F” gevolgd door enkele nummers. In deze gevallen moet u de technische dienst inschakelen.  Wendt u nooit tot niet
  • Страница 12 из 34
    Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis DE NL Nederlands, 1 GR Åëëçíéêá, 34 DE Deutsch, 12 RS Ðóññêèé, 23 Installation, 13-14 Aufstellung Elektroanschluss Technische Daten Beschreibung des Gerätes, 15 Geräteansicht Bedienfeld Display Inbetriebsetzung und Gebrauch, 16 Uhr einstellen
  • Страница 13 из 34
    Installation  Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Achten Sie bitte darauf, dass diese Bedienungsanleitung dem Gerät bei etwaigem Verkauf, Umzug oder Übergabe an einen anderen Benutzer stets beiliegt, damit auch der
  • Страница 14 из 34
    DE Elektroanschluss  Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Backöfen sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf dem Typenschild (siehe Gerät) angegebenen Spannung und Frequenz ausgelegt (siehe unten). Anschluss des Netzkabels 1. Das Klemmengehäuse öffnen, indem die seitlichen Zungen
  • Страница 15 из 34
    Beschreibung des Gerätes Geräteansicht DE GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Bedienfeld Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 Einschub BACKOFENROST Einschub FETTPFANNE Bedienfeld Drehschalter PROGRAMME Backofenlicht DISPLAY Drehschalter THERMOSTAT Taste
  • Страница 16 из 34
    Inbetriebsetzung und Gebrauch DE wiederholt drücken, bis auf dem 3. Die Taste DISPLAY die nächsten beiden Digitalanzeigen blinken. 4. Den Drehschalter ZEITEINSTELLUNG in Richtung „+“ und „-“ drehen, um die Minuten einzustellen. 2. Der Backofen schaltet auf Vorheizen. Die VorheizAnzeige leuchtet
  • Страница 17 из 34
    Programme Garprogramme  Alle Programme verfügen über eine voreingestellte Gartemperatur. Diese kann manuell auf einen beliebigen Wert zwischen 40 °C und 250 °C eingestellt werden. Bei dem Programm GRILL entspricht der voreingestellte Wert einer Leistungsstufe, die in Prozent angegeben wird. Dieser
  • Страница 18 из 34
    DE Garzeit programmieren Praktische Tipps  Die Programmierung ist nur nach der Festlegung eines Garprogramms möglich.  Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht die Einschubhöhen 1 und 5. Sie sind der Heißluft zu direkt ausgesetzt, wodurch empfindliche Gerichte leicht verbrennen könnten. Garzeit
  • Страница 19 из 34
    Tabelle der Garzeiten Programme Speisen Gew. (kg) Einschubhöhe StandardFührungen 2 2 2 2 2 2 2 und 4 2 und 4 2 und 4 GleitFührungen 1 1 1 1 1 1 1 und 3 1 und 3 1 und 3 Vorheizen Ente 1,5 Hähnchen 1,5 Standard Kalbs- oder Rinderbraten 1 Plus Schweinebraten 1 Mürbeteiggebäck Kuchen 1 Pizza auf 2
  • Страница 20 из 34
    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise DE  Das Gerät wurde entsprechend den internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Die im Folgenden aus Sicherheitsgründen wiedergegebenen Hinweise sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für den nicht
  • Страница 21 из 34
    Reinigung und Pflege Stromversorgung trennen Vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Stromnetz trennen. F Gerät reinigen • Die beschichteten oder aus Edelstahl gefertigten Außenteile des Gerätes sowie die Gummidichtungen mit einem Schwamm und einer einfachen Spüllauge reinigen. Bei
  • Страница 22 из 34
    Kundendienst DE Achtung: Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank dem etwaige Betriebsstörungen erfasst werden können. Diese werden auf dem Display durch Meldungen folgenden Typs angezeigt: “F“ gefolgt von Nummern. In diesem Fall den Kundendienst anfordern.  Wenden Sie sich nur an
  • Страница 23 из 34
    Èíñòðóêöèè ïî èñïîëüçîâàíèþ ÄÓÕÎÂÎÉ ØÊÀÔ Ñîäåðæàíèå NL Nederlands, 1 GR Åëëçíéêá, 34 DE Deutsch, 12 RS Ðóññêèé, 23 Óñòàíîâêà, 24-25 Ðàñïîëîæåíèå Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå Òåõíè÷åñêèå äàííûå Îïèñàíèå èçäåëèÿ, 26 Îáùèé âèä Êîíñîëü óïðàâëåíèÿ Äèñïëåé Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ, 27 Íàñòðîéêà ÷àñîâ
  • Страница 24 из 34
    Ìîíòàæ  Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãî ïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèé.  ñëó÷àå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è èçäåëèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâîå ìåñòî æèòåëüñòâà íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü, ÷òîáû ðóêîâîäñòâî îñòàâàëîñü âìåñòå ñ èçäåëèåì, äëÿ òîãî ÷òîáû åãî íîâûé âëàäåëåö ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè
  • Страница 25 из 34
    Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå  Äóõîâûå øêàôû, óêîìïëåêòîâàííûå òðåõïîëþñíûì ñåòåâûì êàáåëåì, ðàñ÷èòàíû íà ôóíêöèîíèðîâàíèå ñ ïåðåìåííûì òîêîì ñ íàïðÿæåíèåì è ÷àñòîòîé ýëåêòðîïèòàíèÿ, óêàçàííûìè íà ïàñïîðòíîé òàáëè÷êå ñ äàííûìè (ñì. íèæå). Ïîäñîåäèíåíèå ñåòåâîãî êàáåëÿ 1. Îòêðîéòå çàæèìíóþ êîðîáêó,
  • Страница 26 из 34
    Îïèñàíèå èçäåëèÿ RS Îáùèé âèä Панель управления РЕШЕТКА ПРОТИВЕНЬ Êîíñîëü óïðàâëåíèÿ Äèñïëåé 26 ВЫДВИЖНЫЕ НАПРАВЛЯЮЩИЕ для противеней и решеток положение 5 положение 4 положение 3 положение 2 положение 1
  • Страница 27 из 34
    Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ  Ïðè ïåðâîì âêëþ÷åíèè äóõîâîãî øêàôà ðåêîìåíäóåì ïðîêàëèòü åãî ïðèìåðíî â òå÷åíèå ÷àñà ïðè ìàêñèìàëüíîé òåìïåðàòóðå ñ çàêðûòîé äâåðöåé. Çàòåì âûêëþ÷èòå äóõîâîé øêàô, îòêðîéòå äâåðöó è ïðîâåòðèòå ïîìåùåíèå. Çàïàõ, êîòîðûé âû ìîæåòå ïî÷óâñòâîâàòü, âûçâàí èñïàðåíèåì âåùåñòâ,
  • Страница 28 из 34
    Ïðîãðàììû RS Ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ ! Êàæäàÿ ïðîãðàììà èìååò çàäàííóþ òåìïåðàòóðó ïðèãîòîâëåíèÿ. Òåìïåðàòóðà ìîæåò áûòü íàñòðîåíà âðó÷íóþ, îò 40°C äî 250°C.  ïðîãðàììå ÃÐÈËÜ çàäàííîå çíà÷åíèå ÿâëÿåòñÿ óðîâíåì ìîùíîñòè, âûðàæåííîé â %. Ýòîò óðîâåíü ìîæåò áûòü òàêæå íàñòðîåí âðó÷íóþ. Ïðîãðàììà
  • Страница 29 из 34
    Ïðîãðàììèðîâàíèå ïðèãîòîâëåíèÿ  Çàïðîãðàììèðîâàòü ïðèãîòîâëåíèå ìîæíî òîëüêî ïîñëå âûáîðà ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ. Ïîðÿäîê íàñòðîéêè ïðîäîëæèòåëüíîñòè ïðèãîòîâëåíèÿ 1. Íàæìèòå íåñêîëüêî ðàç êíîïêó äî òåõ ïîð, Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ïðèãîòîâëåíèþ RS   ðåæèìå âåíòèëèðóåìîãî ïðèãîòîâëåíèÿ íå
  • Страница 30 из 34
    RS Òàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ Ïðîãðàììû Ïðîäóêòû Âåñ (êã) Óðîâåíü ñòàíäàðòíûå âûäâèæíûå íàïðàâëÿþùèå íàïðàâëÿþùèå 1 2 1 2 1 2 Ïðåäâàðèòåëüíûé íàãðåâ 1,5 Óòêà 1,5 Êóðèöà 1 Æàðêîå èç òåëÿòèíû èëè Òðàäèöèîíàëüíûé ãîâÿäèíû ðåæèì 1 2 1 Æàðêîå èç ñâèíèíû 1 2 Ïå÷åíüå (ïåñî÷íîå) 1 2 1 Ïåñî÷íûé òîðò ñ íà÷èíêîé
  • Страница 31 из 34
    Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè  Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïî áåçîïàñíîñòè. Íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü íàñòîÿùèå ïðåäóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåé áåçîïàñíîñòè. Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè • Äàííîå èçäåëèå ïðåäíàçíà÷àåòñÿ äëÿ
  • Страница 32 из 34
    Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä RS Îáåñòî÷èâàíèå èçäåëèÿ Ïåðåä íà÷àëîì êàêîé-ëèáî îïåðàöèè ïî îáñëóæèâàíèþ èëè ÷èñòêå îòñîåäèíèòå èçäåëèå îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ. F ×èñòêà èçäåëèÿ • Íàðóæíûå ýìàëèðîâàííûå ýëåìåíòû èëè äåòàëè èç íåðæàâåþùåé ñòàëè, à òàêæå ðåçèíîâûå óïëîòíåíèÿ ìîæíî ïðîòèðàòü ãóáêîé,
  • Страница 33 из 34
    Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå Âíèìàíèå: Èçäåëèå îñíàùåíî ñèñòåìîé àâòîìàòè÷åñêîé äèàãíîñòèêè, ïîçâîëÿþùåé âûÿâèòü âîçìîæíûå íåèñïðàâíîñòè. Íåèñïðàâíîñòè ïîêàçûâàþòñÿ íà äèñïëåå ïîñðåäñòâîì ñëåäóþùèõ ñîîáùåíèé: “F” ñ ïîñëåäóþùèì íîìåðîì.  ýòîì ñëó÷àå íåîáõîäèìî âûçâàòü òåõíèêà èç öåíòðà ñåðâèñíîãî
  • Страница 34 из 34