Страница 2 из 154 Kenwood English page 3 instructions Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s more than just a mixer. It’s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it. Robust. Reliable. Versatile. Kenwood. page 11 mode d’emploi Félicitations pour
Страница 3 из 154 Kenwood Norsk side 79 Bruksanvisning Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør, er den mer enn bare en mikser. Det er en kjøkkenkunstner-maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den. Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood. sivu 87 käyttöohjeet Onnittelut Kenwood-ostoksen
Страница 4 из 154 English know your Kenwood kitchen machine ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● before using your Kenwood appliance Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. safety Switch off and unplug before fitting or removing tools/attachments, after use
Страница 5 из 154 the mixer K-beater ● whisk ● dough hook ● the mixing tools and some of their uses For making cakes, biscuits, pastry, icing, fillings, éclairs and mashed potato. For eggs, cream, batters, fatless sponges, meringues, cheesecakes, mousses, soufflés. Don’t use the whisk for heavy mixtures (eg creaming
Страница 6 из 154 troubleshooting ● solution ● problem The whisk or K-beater knocks against the bottom of the bowl or isn’t reaching the ingredients in the bottom of the bowl. Adjust the height. Here’s how: 1 Unplug. 2 Raise the mixer head and insert the whisk or beater. 3 Hold it, then loosen the nut 4 Lower
Страница 7 из 154 the attachments available To buy an attachment not included in your pack, call your KENWOOD repairer. attachment attachment code flat pasta maker AT970A additional pasta attachments AT971A tagliatelle (not shown) used in conjunction AT972A tagliolini with AT970A AT973A trenette AT974A spaghetti
Страница 9 из 154 cleaning and service ● ● power unit, outlet covers ● ● bowls ● ● ● tools splashguard ● ● ● ● ● care and cleaning Always switch off and unplug before cleaning. A little grease may appear at outlet when you first use it. This is normal - just wipe it off. Wipe with a damp cloth, then dry. Never use
Страница 10 из 154 recipes See important points for bread making on page 4. ingredients ● ● ● ● ● method 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ingredients This quantity is for KM630 series. For KM330 series, halve the quantities and add all the flour in one go white bread stiff yeast dough 1.36kg (3lb) strong plain flour 15ml (3tsp)
Страница 12 из 154 Français faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● avant d’utiliser votre appareil Kenwood Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
Страница 13 из 154 le batteur batteur 'K' ● fouet ● crochet à pâte ● les accessoires du batteur et quelques unes de leurs utilisations possibles Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, garnitures, éclairs et purées de pommes de terre. Pour les oeufs, la crème, la pâte à frire, les gâteaux (type
Страница 14 из 154 solutionner les problèmes ● solution ● problème Le fouet ou le batteur 'K' vient heurter le fond du bol ou ne peut pas atteindre les ingrédients situés au fond du bol. Ajuster la hauteur de la manière suivante : 1 Débranchez l’appareil. 2 Levez la tête du batteur et introduisez le fouet ou
Страница 15 из 154 les accessoires disponibles Si vous souhaitez acheter un accessoire qui n’a pas été livré avec votre appareil, contactez votre specialiste conseil KENWOOD. accessoire code accessoire appareil à pâtes plates AT970A accessoires supplémentaires pour pâtes AT971A tagliatelle (non illustrés) à
Страница 17 из 154 nettoyage de l’appareil et service après-vente ● ● robot, couvercles des orifices ● ● bols ● ● ● accessoires couvercle de protection ● ● ● ● ● entretien et nettoyage Eteignez toujours votre appareil et débranchez-le avant de le nettoyer. Un peu de graisse peut apparaître à l’orifice lors de la
Страница 18 из 154 recettes Pour connaître les points importants de la fabrication du pain, veuillez vous reporter à la page 12. ingrédients ● Les quantités mentionnées ● correspondent aux robots de la ● série KM630. Pour les robots ● de la série KM330, diviser par ● deux les quantités et ajouter la ● farine en une
Страница 19 из 154 recettes suite ingrédients ● ● méthode 1 2 3 4 ● ingrédients ● ● ● ● astuce ● méthode 1 2 3 4 meringues 4 blancs d’oeufs 250g de sucre glace, tamisé Recouvrez votre grille de cuisson avec du papier de cuisson noncollant. Battez les blancs d’oeufs et le sucre à la vitesse maximum pendant environ 10
Страница 20 из 154 Deutsch Ihre Küchenmaschine von Kenwood ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● vor Gebrauch Ihres Kenwood-Gerätes Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber. Wichtige Sicherheitshinweise Vor
Страница 21 из 154 Die Maschine K-Rührer Schneebesen ● Knethaken ● ● Die Rührwerkzeuge und ihr Gebrauch für Kuchen-, Mürbe-, Torten-, Blätter- und Nudelteig zum Aufschlagen von Eiern, Sahne, Waffel- und Brandteig, Bisquitteig, Mousses, Soufflées usw. Nicht verwenden für schwere Mischungen - der Schneebesen kann dabei
Страница 22 из 154 Fehlersuche ● Lösung ● Problem Schneebesen oder K-Rührer schlagen gegen den Boden der Rührschüssel oder erreichen die Zutaten am Boden der Rührschüssel nicht. Höheneinstellung folgendermaßen anpassen: 1 Den Netzstecker der Maschine ziehen. 2 Mixerkopf anheben und Schneebesen oder Teigrührer
Страница 23 из 154 Das erhältliche Zubehör Zubehörteile, die nicht mit der Maschine mitgeliefert wurden, erhalten Sie bei Ihrem Kenwood-Händler. Hinweis: nicht alle hier abgebildeten Zubehörteile sind lieferbar. vorsatz vorsatz-code flacher Nudelvorsatz AT970A weitere Nudelvorsätze AT971A Tagliatelle (nicht
Страница 25 из 154 Reinigung und Kundendienst ● ● Stromaggregat, Abdeckungen ● Schüsseln ● ● ● ● Werkzeuge ● Spritzschutz ● ● ● ● Reinigung und Pflege Vor dem Reinigen die Maschine immer ausschalten und den Netzstecker ziehen. An der Öffnung kann beim erstmaligen Gebrauch etwas Fett erscheinen. Das ist normal –
Страница 26 из 154 Rezepte Siehe auch die wichtigen Hinweise für Brotteig auf Seite 20. zutaten ● Diese Menge gilt für die ● Modelle der Serie KM630. Für ● Modelle der Serie KM330 ● müssen die Mengen halbiert ● und das gesamte Mehl auf ● einmal zugefügt werden. ● zubereitung 1 2 3 4 5 6 7 8 zutaten: Bisquitteig ● ● ●
Страница 28 из 154 Hinweise für Garantieleistungen 1. Für das an Sie gelieferte Gerät gemäss Rechnung gewährt der Hersteller ab Kaufdatum eine 24-monatige Garantie. Zum Nachweis der Garantie gilt nur der Kaufbeleg. 2. Alle innerhalb der Garantiezeit auftretenden Funktionsfehler, die nachweisbar trotz sachgemässem
Страница 29 из 154 Italiano Per conoscere il vostro apparecchio da cucina Kenwood ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● prima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. avvertenze Spegnere
Страница 30 из 154 il mixer frusta ● frullino ● braccio impastatore ● utilizzo degli accessori per mescolare Per torte, biscotti, paste frolle, glasse, ripieni, cannoli e per fare il puree di patate. Per uova, panna, pastelle, torte senza grasso, meringhe, torte alla ricotta, mousse, soufflé. Non usare il frullino
Страница 31 из 154 guida alla ricerca dei guasti ● soluzione ● problema Il frullino o la frusta battono contro il fondo del recipiente, oppure non riescono ad impastare gli ingredienti sul fondo del recipiente. Regolare l’altezza. Ecco come fare: 1 Staccare la spina dell’apparecchio. 2 Sollevare la testa del mixer
Страница 32 из 154 gli accessori disponibili Se si desidera acquistare un accessorio non incluso nella confezione di questo elettrodomestico, si prega di rivolgersi all’addetto KENWOOD per le riparazioni. accessorio codice accessorio per pasta piatta AT970A accessori supplementari per AT971A tagliatelle pasta (Non
Страница 34 из 154 pulizia dell’apparecchio e assistenza tecnica ● ● corpo motore, coperchi delle uscite ● ● vaschette ● ● ● accessori ● paraspruzzi ● ● ● ● pulizia e cura dell’apparecchio Spegnere sempre l’apparecchio e togliere la spina prima di pulirlo. Quando si usa l’uscita per la prima volta potrebbero
Страница 35 из 154 ricette Per la preparazione del pane, si vedano le importanti note a pagina 29. ingredienti ● La quantità indicata si ● riferisce alla serie ● KM630. Per la serie KM330 ● dimezzare le quantità e ● aggiungere la farina tutta in ● una volta ● procedimento 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ingredienti: base ● ● ●
Страница 36 из 154 ricette (continuazione) ingredienti ● ● procedimento 1 2 3 4 ● ingredienti ● ● ● ● consiglio ● procedimento 1 2 3 4 ingredienti ● ● ● ● ● ● ● ● procedimento 1 2 3 4 5 meringhe 4 albumi 250gr di zucchero a velo setacciato Rivestire la teglia di carta antiaderente per cottura al forno. Montare gli
Страница 37 из 154 GARANZIA KENWOOD 22-04-2002 15:44 Pagina 1 ASSISTENZA CGARANZIA E R T I F I CEASERVIZI T O D IDIG ARANZIA PER L’ITALIA 1. KENWOOD garantisce ai propri clienti l’applicazione di tutti i diritti contenuti nella Direttiva Europea 1999/44/CE sulla vendita dei beni di consumo, nonché dei diritti
Страница 38 из 154 Nederlands wat u moet weten over uw Kenwood keukenmachine ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt: Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. veiligheid Schakel het apparaat uit en haal de stekker
Страница 39 из 154 de mixer K-klopper ● garde ● deeghaak ● 1 aanbrengen van een hulpstuk 2 3 4 5 ● verwijderen van een hulpstuk 6 tips ● ● ● ● important ● ● ● gebruik van de mix-accessoires Voor het maken van cakes, koekjes, pasteis, suikerglazuur, vullingen, roomsoezen en puree. Voor eieren, room, beslag, vetarm
Страница 40 из 154 oplossen van problemen ● oplossing ● probleem: De garde of de K-klopper slaat tegen de bodem van de kom of reikt niet tot aan de ingrediënten op de bodem van de kom. Pas de hoogte aan. Ga hierbij als volgt te werk: 1 Haal de stekker uit het stopcontact. 2 Breng de mixerkop omhoog en breng de
Страница 41 из 154 verkrijgbare accessoires Als u accessoires wilt kopen die niet standaard bij uw keukenmachine geleverd worden, neem dan contact op met uw KENWOOD dealer. hulpstuk hulpstukcode platte pastamaker AT970A aanvullende pastahulpstukken AT971A tagliatelle (niet geïllustreerd) gebruiken AT972A tagliolini
Страница 43 из 154 reiniging en service ● ● voedingseenheid, deksels op aansluitpunten ● ● mixerkom ● ● ● hulpmiddelen ● ● spatdeksel ● ● ● ● Onderhoud en reiniging: Schakel het apparaat altijd eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact, voordat u met schoonmaken begint. Er kan wat vet vrijkomen bij het
Страница 44 из 154 recepten Zie paragraaf ‘belangrijk voor het maken van brood’ (blz.38) ingrediënten Deze hoeveelheid geldt voor de KM630 modellen. Voor de KM330 modellen halveert u de hoeveelheden en voegt u alle bloem in één keer toe ● ● ● ● ● ● ● bereiding 1 2 3 4 5 6 7 8 ● witbrood zacht gistdeeg 2,6kg normaal
Страница 45 из 154 recipes continued ingrediënten ● ● bereiding 1 2 3 4 ● ingrediënten ● ● ● ● Tip ● bereiding 1 2 3 4 ingrediënten ● ● ● ● ● ● ● methode 1 2 3 4 5 schuimgebakjes wit van 4 eieren 250g gezeefde strooisuiker Smeer uw bakschaal in, zodat de gebakjes niet vastplakken. Klop het eiwit en de suiker stijf
Страница 46 из 154 Español conozca su aparato de cocina Kenwood ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● antes de utilizar su aparato Kenwood Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad Apague y desenchufe el aparato antes de colocar o
Страница 47 из 154 la mezcladora batidor K ● batidora ● gancho para amasar ● 1 Para insertar un instrumento 2 3 4 5 ● Para quitar un utensilio 6 Consejos ● ● ● ● importante ● ● ● los utensilios para mezclar y algunos de sus usos Para hacer tartas, galletas, pastas, garapiñar, rellenos, relámpagos de chocolate y puré
Страница 48 из 154 posibles problemas ● solución ● problema La batidora o el batidor K golpean la parte inferior del bol o no llegan a los ingredientes del fondo del bol. Ajuste la altura del modo siguiente: 1 Desconéctela de la red. 2 Levante el cabezal de la mezcladora e introduzca el batidor de varillas o el
Страница 49 из 154 los accesorios disponibles Para comprar un accesorio que no esté incluido en su paquete, lame al técnico de KENWOOD. piezas extra código de la pieza extra para elaborar pasta plana AT970A otras piezas para elaborar AT971A tagliatelle pasta (sin ilustración) para AT972A tagliolini uso con AT970A
Страница 51 из 154 limpieza y servicio ● ● motor, tapas de los accesos ● ● cuenco ● ● ● accesorios antisalpicaduras ● ● ● ● ● mantenimiento y limpieza Apague y desenchúfela siempre antes de limpiar. Quizá aparezca un poco de grasa en el acceso la primera vez que use la máquina. Esto es algo normal – límpiela sin
Страница 52 из 154 recetas Vea los puntos importantes para hacer pan de la página 46 8 pan blanco masa de levadura blanda 2,6kg de harina normal 1,3 l de leche 300g de azúcar 450g de margarina 100g de levadura fresca o 50g de levadura seca 6 huevos batidos 5 pellizcos de sal Derrita la margarina en la leche y
Страница 53 из 154 recetas continuación ingrediente ● ● preparaciòn 1 2 3 4 ● ingrediente ● ● ● ● Consejo ● preparaciòn 1 2 3 4 ingredientes ● ● ● ● ● ● ● ● preparaciòn 1 2 3 4 5 merengues 4 claras de huevo 250g de azúcar glas, colada Ponga papel pastelero del que no se pega en la bandeja. Bata las claras de los
Страница 54 из 154 GARANTIA Este articulo está GARANTIZADO por UN AÑO desde su fecha de compra, para su uso normal de acuerdo con las instrucciones, contra defectos de fabricación o montaje. ARTICULO ..................................................... FECHA DE COMPRA ......................................... FIRMA
Страница 55 из 154 Portugêus conheça a sua máquina de cozinha Kenwood ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● antes de usar o seu aparelho Kenwood Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança Desligue a máquina antes de instalar ou
Страница 56 из 154 a máquina batedor em ‘K’ ● pinha ● gancho para massas ● os acessórios de misturar e algumas das suas funções para fazer bolos, biscoitos, massas de pastelaria, coberturas para bolos, recheios, éclairs e puré de batata. para ovos, natas, massas para fritos, pão-de-ló sem gordura, merengues, tartes
Страница 57 из 154 resolução de problemas ● solução ● problema A pinha ou o batedor em ‘K’ bate contra o fundo da tigela ou não alcança os ingredientes que se encontram no fundo da tigela. ajuste a altura do acessório. Faça o seguinte: 1 Retire a ficha da tomada. 2 Eleve a cabeça da máquina e introduza o batedor de
Страница 58 из 154 os acessórios disponíveis Para comprar um acessório não incluído com o seu aparelho, contacte um técnico autorizado KENWOOD. acessório código do acessório aparelho para massas direitas AT970A acessórios adicionais para AT971A tagliatelle massas (não ilustrado) utilizado AT972A tagliolini em
Страница 60 из 154 limpeza e assistência técnica ● ● bloco do motor e tampas das tomadas de acessórios ● taças ● ● ● ● acessórios resguardo anti-salpicos ● ● ● ● ● manutenção e limpeza Desligue sempre a máquina no interruptor e retire a ficha da tomada de corrente antes de a limpar. Poderá aparecer um pouco de
Страница 61 из 154 receitas Consulte os ‘Conselhos para Fazer Pão’ na página 55. ingredientes ● Esta quantidade é apenas ● para a série KM630. Para a ● série KM330, reduza as ● quantidades para metade e ● adicione a farinha toda de ● uma só vez ● método 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ingredientes: pão-de-ló ● ● ● recheio e
Страница 62 из 154 receitas continuação ingredientes ● ● método 1 2 3 4 ● ingredientes ● ● ● ● sugestão ● método 1 2 3 4 ingredientes ● ● ● ● ● ● ● ● método 1 2 3 4 5 Merengues 4 claras de ovo 250g de açúcar em pó, peneirado Forre o seu tabuleiro de ir ao forno com papel vegetal antiaderente. Bata as claras de ovo e
Страница 63 из 154 Garantia nº Condições de Garantia Pequenos Electrodomésticos em Portugal 1. Todas as verificações necessárias foram feitas em cada fase de fabrico para assegurar um elevado nivel de qualidade. O aparelho é garantido contra todos os defeitos mecânicos ou eléctricos de fabrico ou má qualidade do
Страница 64 из 154 Dansk lær Kenwood køkkenmaskinen at kende ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● før Kenwood-apparatet tages i brug Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. sikkerhed Sluk for strømmen og tag stikket ud af
Страница 65 из 154 mixeren K-spade ● piskeris ● dejkrog ● 1 sådan sættes et redskab i 2 3 4 5 ● sådan fjernes et redskab 6 tips ● ● ● ● vigtigt ● ● ● mixerredskaberne og nogle af deres anvendelser Til at røre kagedej, småkager, butterdej, glasur, kagefyld, vandbakkelser og kartoffelmos m.v. Til at piske æg,
Страница 66 из 154 fejlfinding ● løsning ● problem: Piskeriset eller K-spaden rammer bunden af skålen eller når ikke ned til ingredienserne i bunden af skålen. Tilbehørshøjden justeres på følgende måde: 1 Tag stikket ud af stikkontakten. 2 Løft mixerhovedet og sæt piskeriset eller K-spaden i. 3 Hold fast i
Страница 67 из 154 tilbehør som kan fås Ønsker De at købe tilbehør, der ikke er medleveret i pakken, skal De henvende Dem til KENWOOD forhandleren. tilbehør tilbehørskode fladt pasta apparat AT970A andet pasta tilbehør AT971A tagliatelle (ikke vist) anvendes AT972A tagliolini sammen med med AT970A AT973A trenette
Страница 69 из 154 rengøring og service ● ● motorenhed, kraftudtagsdæksler ● ● skål ● ● ● tilbehør stænkskærm ● ● ● ● ● rengøring Inden rengøring skal der altid slukkes for strømmen til maskinen og stikket skal tages ud af stikkontakten. Lidt fedt kan komme til syne ved kraftudtag , når det først anvendes. Dette er
Страница 70 из 154 opskrifter Se vigtige tips om æltning af brød på side 64. ingredienser Denne mængde er til KM630 serien. Til KM330 serien skal mængderne halveres og alt melet skal kommes i på én gang. ● ● ● ● ● ● ● franskbrød blød gærdej 2,6kg hvedemel 1,3 liter mælk 300g sukker 450g margarine 100g frisk gær eller
Страница 71 из 154 opskrifter fortsat ingredienser ● ● metode 1 2 3 4 ● ingredienser ● ● ● ● tips ● metode 1 2 3 4 ingredienser ● ● ● ● ● ● ● ● metode 1 2 3 4 5 marengs 4 æggehvider 250g flormelis, sigtet Læg bagepapir på en bageplade. Pisk æggehviderne og sukkeret på maksimal hastighed i ca. 10 minutter, indtil de
Страница 72 из 154 Svenska lär känna din Kenwood köksmaskin ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● innan du använder din Kenwood-apparat Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. säkerheten Stäng av maskinen och dra ut sladden innan du monterar eller tar bort
Страница 73 из 154 blandaren K-spaden ● vispen ● degkrok ● 1 Sätta in ett verktyg. 2 3 4 5 ● Ta bort ett verktyg 6 tips ● ● ● ● viktigt ● ● ● blandarverktygen och några av deras användningsområden Används för att göra tyngre mjuka kakor, småkakor, pajdeg, glasyrer, fyllningar, petit-choux och potatismos. Används för
Страница 74 из 154 felsökning ● lösning ● problem Vispen eller K-spaden slår mot skålens botten eller når inte ner till ingredienserna på botten av skålen. Justera höjden. Så här gör du: 1 Drag ur kontakten ur vägguttaget. 2 Fäll upp överdelen och sätt i vispen/spaden. 3 Håll fast vispen/spaden och lossa låsmuttern
Страница 75 из 154 existerande tillsatser Om du vill skaffa tillsatser som inte ingick i köpet, kan du kontakta din KENWOOD-reparatör. tillsats tillsatskod pastamaskin AT970A extra pastatillsatser AT971A tagliatelle (visas ej) används AT972A tagliolini med AT970A AT973A trenette AT974A spaghetti pastamaskin Med
Страница 77 из 154 rengöring och service ● ● kraftenheten, uttagslocken ● ● skålar ● ● ● verktyg stänkskydd ● ● ● ● ● underhåll och rengöring Stäng alltid av maskinen och dra ut kontakten innan du rengör den. Det kan hända att det kommer ut lite fett i uttag när du först använder det. Det är normalt – det kan du
Страница 78 из 154 recept se viktiga anvisningar för brödbak sid 72. ingredienser Mängderna avser KM630serien. För KM330-serien halverar du mängderna och tillsätter allt mjölet med en gång 8 vitt bröd lös jäsdeg 2,6kg vetemjöl 1,3 l mjölk 300g socker 450g margarin 100g färsk jäst (eller 50g torrjäst) 6 uppvispade ägg
Страница 79 из 154 recept forts ingredienser ● ● gör så här 1 2 3 4 ● ingredienser ● ● ● ● tips ● gör så här 1 2 3 4 ingredienser ● ● ● ● ● ● ● ● gör så här 1 2 3 4 5 maränger 4 äggvitor 250g florsocker, siktat Lägg bakpapper på en plåt. Vispa äggvitorna och sockret på maxhastighet i c:a 10 min tills smeten står upp
Страница 80 из 154 Norsk Kjenn din Kenwood kjøkkenmaskin ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● før du tar Kenwood-apparatet i bruk Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Sikkerhetsregler Slå av strømmen og trekk
Страница 81 из 154 Mikseren K-rører ● Visp ● Eltekrok ● 1 Innsetting av redskap 2 3 4 5 ● Fjerning av redskap 6 Tips ● ● ● ● Viktig ● ● ● Mikseredskapene og deres anvendelse Brukes til å lage kaker, kjeks, butterdeig, glasur, fyll, vannbakkels og potetmos. Brukes til egg, krem, pannekake/vaffelrøre, sukkerbrød,
Страница 82 из 154 Løsning på problemer ● Løsning ● Problem Vispen eller K-røreren slår mot bunnen av bollen, eller når ikke de ingrediensene som er i bunnen av bollen. Juster høyden slik: 1 Trekk ut støpselet. 2 Løft mikserhodet og sett inn visp eller røreredskap. 3 Hold redskapen, og løsne så mutteren . 4 Senk
Страница 83 из 154 Ekstra tilbehør Hvis du ønsker å kjøpe tilbehør som ikke følger med i pakken din, kan du ta kontakt med din Kenwood-forhandler eller -reparatør. vedlegg vedleggskode flat pastalager AT970A ekstra pastatilbehør AT971A tagliatelle (Ikke vist) brukes AT972A tagliolini sammen med AT970A AT973A
Страница 85 из 154 Rengjøring og service ● ● Strømenhet, utløpsdeksler ● ● Boller ● ● ● Verktøy Sprutekant ● ● ● ● ● Stell og rengjøring Slå alltid av maskinen og trekk ut støpselet før rengjøring. Litt fett kan oppstå ved utløp 2 ved førstegangsbruk. Dette er normalt – bare tørk det av. Tørk av med fuktig klut, la
Страница 86 из 154 Oppskrifter Se huskeregler for brøddeig på side 80. ingredienser Denne mengden er for KM630-serien. For KM330serien halveres mengdene og alt melet has i på én gang ● ● ● ● ● ● ● fremgangsmåte 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ingredienser: sukkerbrød ● Fyll og pynt ● ● ● ● ● fremgangsmåte 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Страница 88 из 154 Suomi tutustu Kenwood-yleiskoneeseen ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus Kytke kone pois päältä ja irrota pistoke
Страница 89 из 154 yleiskone K-vatkain ● vispilä ● taikinakoukku ● yleiskoneen vakio-osat ja niiden erilaisia käyttömahdollisuuksia Sopii kakkujen, pikkuleipien, voitaikinoiden, sokerikuorrutusten, tuulihattutaikinan ja perunasoseen valmistukseen. Sopii kananmunien, kerman, ohukaistaikinan, sokerikakkutaikinan,
Страница 90 из 154 ongelmia - miten toimia ● vastaus ● ongelma Vispilä tai K-vatkain koskettaa kulhon pohjaa tai ei ylety kulhon pohjalla oleviin aineksiin. säädä korkeutta. Ohjeet alla: 1 Ota pistoke pois pistorasiasta. 2 Nosta kiinnitysvarsi ja työnnä vispilä tai vatkain paikalleen. 3 Pidä siitä kiinni ja löysää
Страница 91 из 154 lisälaitteet Ota yhteyttä Kenwood-kauppiaaseen jos haluat hankkia lisälaitteita. Seuraavassa olevien lisälaitteiden saatavuus Suomessa vaihtelee. lisälaite lisälaitteen koodi levypastakone AT970A muita pastakoneen lisälaitteita AT971A tagliatelle (ei kuvassa) käytetään AT972A taglionlini yhdessä
Страница 93 из 154 puhdistus ja huolto ● ● tärkeää Muista aina kytkeä kone pois toiminnasta ja ota pistoke pistorasiasta ennen puhdistustoimenpiteitä. Lisälaiteistukkaan saattaa ilmestyä vähän rasvaa, kun sitä käytetään ensimmäisen kerran. Tämä on normaalia – pyyhi se vain pois. puhdistus runko, lisälaiteistukoiden
Страница 94 из 154 reseptejä kts myös 'huomioitava leipää valmistettaessa', sivu 88 ainekset Tämä määrä on KM630mallille. KM330-mallissa puolita määrät ja lisää jauhot yhdellä kertaa 8 vaalea leipä löysä hiivataikina 2,6kg tavallista vehnäjauhoa 1,3l maitoa 300g sokeria 450g margariinia 100g tuoretta hiivaa 6
Страница 96 из 154 Türkçe Kenwood mutfak robotunun parçaları ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Kenwood cihazınızı kullanmadan önce Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın güvenlik. güvenlik önlemleri Aygıtın parçalarını takarken, çıkarırken ,
Страница 97 из 154 karı…tırıcı K-çırpıcı ● çırpıcı ● hamur yoòurucu ● karı…tırıcının parçaları ve kullanımı Pasta, bisküvi, hamur i…i, …ekerli krema, iç malzeme, ekler ve patates püre yapmak için kullanılır. Yumurta, kaymak, sulu hamur, pandispanya, kaymaklı kurabiye, peynirli kek, dondurulmu… krema, sufle yapmak
Страница 98 из 154 sorun giderme ● çözüm ● sorun çırpıçı ya da K-çırpıcı çanaòın dibine deòiyorsa ya da çarpıyorsa ya da çanaòın dibindeki içeriklere ula…mıyorsa. Ek parçanın yüksekliòini a…aòıda gösterildiòi gibi ayarlayınız: 1 Aygıtın çalı…masını durdurunuz ve fi…ini prizden çekiniz. 2 Karı…tırıcının kafasını
Страница 99 из 154 ek parçalar Satın aldıòınız pakette bulunmayan ek parçalar için KENWOOD satıcınıza ba…vurunuz. Ek parçalar ek parça kodu Yassı pasta yapıcı AT970A Ek pasta yapıcı parçalar AT971A talyatelle (resimde gösterilmemiştir) AT972A talyolini AT970A ek parçaları ile kullanılır AT973A trenette AT974A
Страница 101 из 154 temizlik ve bakım ● ● güç birimi, çıkış kapakları ● ● tencereler ● ● ● aletler ● Sıçrama önleme kapağı ● ● ● ● temizlik ve bakım Temizlemeye ba…madan önce aygıtı durdurunuz ve fi…ini prizden çekiniz. Aygıtı ilk kullandığınız zaman çıkış deliklerinde çok az yağ birikintisi belirebilir. Bu durum
Страница 102 из 154 yemek tarifleri Ekmek yapımıyla ilgili yönergeler için 96. sayfaya bakınız. içerikler Bu miktar KM630 serileri içindir. KM330 serileri için, miktarı yarıya indirin ve tüm unu bir kerede ekleyin 8 beyaz ekmek yumuşak mayalı hamur 2.6kg sade un 1.3 litre süt 300gr toz …eker 450gr margarin 100gr taze
Страница 103 из 154 yemek ve tatlı tariflerinin devamı içerikler ● ● pi…irme yöntemi 1 2 3 4 ● içerikler ● ● ● ● faydalı bilgi ● pi…irme yöntemi 1 2 3 4 içerikleri ● ● ● ● ● ● ● ● pi…irme yöntemi 1 2 3 4 5 kaymaklı kurabiye 4 yumurta akı 250gr elenmi… pudra …ekeri Pi…irme tepsisini yapı…maz kaòıtla kaplayınız. Yumurta
Страница 104 из 154 Ïesky popis kuchyñského robota Kenwood ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● před použitím tohoto zařízení Kenwood Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. bezpeïnost P¡ed montá¥i ïi demontá¥i nástrojº/p¡íslu•enství a po
Страница 105 из 154 kuchyñskƒ strojek K-•lehaï ● •lehací metla ● hnêtací hák ● míchací p¡ídavná za¡ízení a nêkteré mo¥nosti jejich pou¥ití K p¡ípravê dortovƒch smêsí, su•enek, rºznƒch têst na peïivo, polev, náplní, vêtrníkº a bramborové ka•e. Na vejce, smetanu, têstíïka, netuïné pi•koty, sníh, tvarohové ¡ezy, pêny a
Страница 106 из 154 se¡ízení a drobné opravy ● ¡e•ení ● problém •lehací metla nebo K-•lehaï nará¥ejí na dno mísy nebo nedosahují na p¡ímêsi na dnê mísy. Se¡iõte vƒ•ku nástroje. Postupujte p¡itom následovnê: 1 Robot vytáhnête ze zásuvky. 2 Zvednête rameno robota a zasuñte do nêj •lehaï ïi hnêtaï. 3 Rukou ho dr¥te, a
Страница 107 из 154 dodávané p¡íslu•enství Chceteli zakoupit p¡íslu•enství, které není souïástí vybavení Va•eho robota, obraflte se na opravnu spot¡ebiïº KENWOOD. přídavné zařízení kódové označení přídavného zařízení ploché tvořítko těstovin AT970A přídavná tvořítka těstovin AT971A tagliatelle (nezobrazená) používaná
Страница 109 из 154 ïi•têní a servis ● ● pohonná jednotka, kryty výstupů ● ● mísy ● ● ● nástroje ochrana proti vystříknutí ● ● ● ● ● ïi•têní a péïe P¡ed ïistêním spot¡ebiï v¥dy vypnête a zástrïku vytáhnête ze zásuvky. Při prvním použití se může na výstupu . objevit trochu mastnoty. Je to normální – pouze ji setřete.
Страница 110 из 154 recepty Viz dºle¥ité body p¡ípravy chlebového têsta na str. 104 p¡ísady Toto množství je pro radu KM630. Pro radu KM330 použijte polovicní množství a pridejte všechnu mouku najednou 8 bílý chléb mekké kynuté testo 2,6kg hladké mouky 1,3 l mléka 300g cukru 450g pokrmového tuku 100g ïerstvƒch kvasnic
Страница 111 из 154 recepty pokraïování p¡ísady ● ● postup 1 2 3 4 ● p¡ísady ● ● ● ● rada ● postup 1 2 3 4 p¡ísady ● ● ● ● ● ● ● ● postup 1 2 3 4 5 snêhové pusinky 4 bílky 250g prosetého prá•kového cukru Plechy na peïení vylo¥íme nelepivƒm pergamenovƒm papírem na peïení. Bílky a cukr •leháme maximální rychlostí asi 10
Страница 112 из 154 Magyar a Kenwood robotgép használata ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● a Kenwood-készülék használata előtt Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! elsò a biztonság A keveròlapátok és a tartozékok cseréje,
Страница 113 из 154 a keverògép K-keverò ● habverò ● dagasztókar ● a csatlakoztatható keveròk Tészták, mázak, krémek és töltelékek kikeveréséhez, illetve burgonyapüré készítéséhez. Tojás, tejszín felveréséhez, illetve palacsintatészta, zsír nélküli piskótatészta, habcsók, túrótorta valamint különbözò habok és pudingok
Страница 114 из 154 hibakeresés ● megoldás ● a hiba A habverò vagy a K-keverò a keveròtál aljának ütközik vagy az edény alján nem kever tökéletesen. Az alábbiak szerint állítsa be a keverò magasságát. 1 A csatlakozó dugaszt húzza ki a hálózatból. 2 Hajtsa fel a keverògémet, és helyezze be a habveròt/K-keveròt. 3
Страница 115 из 154 A csatlakoztatható tartozékok Az alapcsomagban nem mellékelt tartozékok külön is megvásárolhatók. Forduljon a helyi KENWOOD javítóvállalathoz. tartozék tartozék kódja lasagna készítő AT970A az AT970A-hez rendelhető további AT971A tagliatelle tésztakészítő tartozékok (az AT972A tagliolini ábrán
Страница 117 из 154 tisztítás és javítás ● ● géptest, külső burkolat ● ● tálak ● ● ● eszközök ● védőfedél ● ● ● ● a készülék tisztítása Tisztítás elòtt mindig húzza ki a hálózati vezetéket a konnektorból. Az első napokban a meghajtó csonk körül kenőzsír szivároghat ki, ez azonban normális jelenség. A kiszivárgott
Страница 118 из 154 receptek Kérjük, hogy a 112. oldalon is olvassa el a kenyérkészítéssel kapcsolatos fontos megjegyzéseket. hozzávalók ● Ez a mennyiség a KM630 ● sorozatú berendezésekre ● vonatkozik. A KM330 sorozatú ● berendezésekhez a mennyiségek ● fele szükséges, és az összes ● lisztet egyszerre kell hozzáadni ●
Страница 119 из 154 receptek foligtatás hozzávalók ● ● elkészítés 1 2 3 4 ● hozzávalók ● ● ● ● jótanács ● elkészítés 1 2 3 4 hozzávalók ● ● ● ● ● ● ● ● elkészítés 1 2 3 4 5 Habcsók 4 tojásfehérje 250g átszitált porcukor Béleljünk ki egy tepsit zsírpapírral. Tegyük a hozzávalókat a keverò-edénybe, és a gépet maximális
Страница 120 из 154 Polski poznaj swój malakser kuchenny Kenwood ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● przed użyciem urządzenia Kenwood Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety. bezpieczeæstwo Wy¢åcz
Страница 121 из 154 ubijanie/zagniatanie mieszad¢o ‘K’ ● trzepaczka ● Hak do ciasta ● narzëdzia do miksowania i niektóre ich zastosowania Do ciastek, biszkoptów, ciasta kruchego, lukrów, nadzienia, eklerów i t¢uczonych ziemniaków Do ubijania jaj, ÿmietanki, ciasta naleÿnikowego, babek bez t¢uszczu, bezów, serników,
Страница 122 из 154 usuwanie niesprawnoÿci ● rozwiåzanie ● problem Trzepaczka lub mieszad¢o ‘K’ uderza o dno miski lub nie dosiëga sk¢adników na dnie miski. Wyreguluj wysokoÿç. Postëpuj jak ni¯ej: 1 Wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego. 2 Podnieÿ g¢owicë miksera i za¢ó¯ trzepaczkë lub mieszad¢o. 3 Trzymaj za
Страница 123 из 154 dostëpne narzëdzia i przystawki Aby kupiç narzëdzie nie przewidziane w zestawie, prosimy sië skontaktowaç z punktem us¢ugowym KENWOODA. Nasadka Kod nasadki nasadka do wyrobu płaskiego makaronu AT970A dodatkowe nasadki do wyrobu AT971A tagliatelle makaronu (nie przedstawione AT972A tagliolini na
Страница 125 из 154 czyszczenie i serwis ● ● zespół zasilający, pokrywy wyjść ● ● misy ● ● ● narzędzia osłona przeciwrozpryskowa ● ● ● ● ● czyszczenie i pielëgnacja Zawsze wy¢åcz i wyjmij wtyczkë z gniazdka przed czyszczeniem. Przy pierwszym użyciu wyjścia może się na nim pojawić niewielka ilość smaru. Jest to
Страница 126 из 154 przepisy Wa¯ne wskazówki do zagniatania ciasta na chleb så podane na str. 120. sk¢adniki Ta ilość dotyczy modeli serii KM630. W przypadku modeli serii KM330 zmniejszyć podane ilości o połowę i dodać całą mąkę od razu. 8 biały chleb miękkie ciasto drożdżowe 2,6kg zwyk¢ej måki 1,3 l mleka 30 dag
Страница 127 из 154 przepisy c.d. sk¢adniki ● ● metoda 1 2 3 4 ● sk¢adniki ● ● ● ● uwaga ● metoda 1 2 3 4 składniki ● ● ● ● ● ● ● ● metoda 1 2 3 4 5 bezy 4 bia¢ka 25 dag przesianego cukru-pudru Wy¢ó¯ blachë nieprzylegajåcym papierem pergaminowym. Ubijaj bia¢ka z cukrem na maksymalnej prëdkoÿci przez ok. 10 minut, a¯
Страница 128 из 154 Русский ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ВАШИМ КУХОННЫМ КОМБАЙНОМ ФИРМЫ KENWOOD Перед использованием электроприбора Kenwood Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Меры предосторожности ● Перед поднятием или снятием инструментов/насадок, а также после
Страница 129 из 154 МИКСЕР К-образная насадка ● Взбивающая насадка ● Мешалка для теста ● Насадки для смешивания и их назначение Предназначена для приготовления тортов, бисквитов, мучных кондитерских изделий, сахарной глазури, начинок, эклеров и картофельного пюре. Предназначена для взбивания яиц, кремов, жидкого
Страница 130 из 154 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ● Устранение неисправности ● Неисправность Взбивающая насадка или К-образная насадка задевают за дно емкости или не промешивают ингредиенты, находящиеся на дне емкости. Отрегулируйте высоту. Ниже описано, как это нужно делать. 1 Отключите комбайн от сети. 2
Страница 131 из 154 Насадки для кухонного комбайна Для приобретения насадки, не входящей в комплект вашего кухонного комбайна, обратитесь в сервисный центр KENWOOD. приспособления код приспособления насадка для приготовления макаронного теста AT970A дополнительные приспособления AT971A tagliatelle для
Страница 133 из 154 ОЧИСТКА И УХОД ● ● силовой блок, крышки на установочных адаптерах ● ● чаши ● ● ● насадки ● крышка для защиты от брызг ● ● ● ● Уход и очистка Всегда отключайте комбайн от сети перед его очисткой. На установочном адаптере . при первом использовании электроприбора может появиться немного густой
Страница 134 из 154 РЕЦЕПТЫ Необходимые рекомендации по выпечке хлеба см. на странице 128. ингредиенты ● Данное количество указано ● для серии KM630. Для серии ● KM330 уменьшите ● количества наполовину и ● добавляйте всю муку за ● один прием ● способ приготовления 1 2 3 4 5 6 7 8 ● белый хлеб жидкое дрожжевое тесто
Страница 144 из 154 OΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΕΩΣ Η εταιρεία KENWOOD HELLAS Μ.Ε.Π.Ε. παρέχει στους καταναλωτές 24 µήνες δωρεάν αποκατάσταση βλάβης συµπεριλαµβανοµένων των ανταλλακτικών που θα απαιτηθούν, για τα προϊόντα µικροσυσκευών KENWOOD µε τους ακόλουθους όρους: Η εγγύηση παρέχεται στον αρχικό αγοραστή της συσκευής