Инструкция для KORTING HI3200B, CIS 017.60 BX

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

momentanément éteint affiche alternativement le niveau 

de puissance et E/2. Il cessera de clignoter dès réactivation 

du foyer.

• Fonction clé:

Afin d'éviter l'utilisation de la table de cuisson de la part 

d'enfants ou de personnes devant être surveillées, toutes les 

fonctions peuvent être verrouillées en procédant comme suit:

1- Allumer la table de cuisson (si elle est éteinte) en 

sélectionnant la touche “ON/OFF”. Les zones de cuisson 

doivent être éteintes.

2- Appuyer en même temps sur la touche “-” et sur la 

touche de la zone R2 (Fig.2) ou R4 (Fig.3) ou R3 (Fig.4) 

selon le modèle installé.

3- Appuyer une deuxième fois seulement sur la touche 

de la zone de cuisson R2 (Fig.2) ou R4 (Fig.3) ou R3 (Fig.4) 

selon le modèle installé.

Sur l’écran s’affichera la lettre “L” qui indique que la fonction 

est activée.

Si une ou plusieurs zones sont encore chaudes, les lettres 

H” et “L” s'afficheront en alternance sur les afficheurs 

correspondants.

- Pour  désactiver la fonction clé, éteindre la table de 

cuisson (si elle est allumée) en sélectionnant la touche 

ON/OFF”.

- Une fois éteinte, réallumer la table de cuisson.

- Appuyer en même temps sur la touche “-” et sur la touche 

de la zone R2 (Fig.2) ou R4 (Fig.3) ou R3 (Fig.4) selon le 

modèle installé.

- Appuyer une deuxième fois seulement sur la touche “-”.

- Tous les afficheurs afficheront des zéros pendant 

quelques secondes.

- Si l’on éteint le plan quand la fonction CLE est activée, au 

moment de l’allumage suivant le plan se présentera dans la 

même situation, à savoir avec la fonction CLE activée.

- La  touche  ON/OFF fonctionne même si la table de cuisson 

est allumée et si la fonction clé est activée.

• Détection magnétique:

- La table est équipée d'une détection de casserole, en cas de 

récipient de cuisson inadéquat ou de foyer vide, il y a affichage 
du symbole  .

Tandis qu'en cas de foyer encore chaud, il y aura affichage du 
symbole   alterné au symbole  .

• O.S.D. (Overflow Safety Device):

La table est équipée d'un système de sécurité qui place tous 

les foyers en position OFF et active le verrouillage de sécurité 

(safety lock) en cas de présence de liquides ou d'objets sur la 

zone des commandes.

Il y aura affichage clignotant des symboles suivants 

 qui seront désactivés dès que l'objet ou le liquide 

sera enlevé. La table s'éteindra automatiquement.

• Timer:

Remarque: le Timer peut être activé en même temps sur tous 

les zones de cuisson.

Cette fonction permet d’établir la durée de temps (de 1 à 99 

minutes) pour l’extinction automatique de la zone de cuisson 

sélectionnée.

Activation:

1- Sélectionner la zone de cuisson “C”.

2- Régler le niveau de cuisson.

3- Appuyer en même temps sur les touches “+” et “-”. Le 

point décimal commence à clignoter “

” Le temps du Timer 

sera affiché dans les afficheurs correspondants.

4- Régler le temps dans les 10 secondes environ à l'aide 

des touches “+” et “-”. En appuyant directement sur la 

touche “-”, le temps sera réglé à 30 minutes.

Version 3/4 foyers:

- Si le point décimal “” s'affiche sur les afficheurs, cela 

signifie que le Timer est activé.

- Pendant la cuisson, le temps réglé au préalable à l'aide 

du Timer n'est pas affiché.

- Pour afficher le temps résiduel du Timer d'une zone de 

cuisson, sélectionner la zone de cuisson et appuyer en 

même temps sur les touches “+” et “-”. Les afficheurs de 

B1” et “B2” (version 4 foyers) et les afficheurs “M2” et “N” 

(version 3 foyers) afficheront le temps résiduel.

- La fin du temps est indiquée par un signal sonore “BIP” 

et par le clignotement des afficheurs du Timer. Pour 

interrompre le signal sonore, sélectionner n'importe 

quelle touche. Sinon le signal sonore se désactivera 

automatiquement après 2 minutes environ.

Version 2 foyers:

- Si le point décimal “” s'affiche sur les afficheurs, cela 

signifie que le Timer est activé.

- Un point décimal clignotant indique la zone avec le 

temps du Timer le plus court et donc la première zone qui 

s'éteindra. L'afficheur du Timer affichera le temps résiduel 

de la prochaine zone qui s'éteindra.

-  Pour afficher le temps résiduel du Timer d'une zone 

de cuisson: sélectionner la zone intéressée, appuyer en 

même temps sur les touches “+” et “-”, l'afficheur du Timer 

F” affichera alors le temps résiduel.

- La fin du temps est indiquée par un signal sonore “BIP” 

et par le clignotement des afficheurs du Timer. Pour 

interrompre le signal sonore, sélectionner n'importe 

quelle touche. Sinon le signal sonore se désactivera 

automatiquement après 2 minutes environ.

Pour 

désactiver la fonction Timer avant le temps saisi

sélectionner la zone de cuisson intéressée et appuyer en 

même temps sur les touches “+” et “-”. En sélectionnant une 

deuxième fois la touche “-”, le temps devient 0. Après quoi, la 

zone de cuisson continue à fonctionner normalement.

• Minute Minder (Minuteur):

Cette fonction peut être utilisée aussi bien avec les zones 

de cuisson activées/désactivées qu'avec le temporisateur 

activé.

- Le  Minute Minder permet de sélectionner un compte à 

rebours établi allant de 1 à 99 minutes.

Lorsque le temps touche à sa fin, le plan émet un signal sonore 

sans changer les fonctions actives.

Activation:

1- La fonction s'active quand la table de cuisson est 

allumée.

2- Appuyer en même temps sur les touches “+” et “-”.

3- Régler le temps dans les 10 secondes environ à l'aide 

des touches “+” et “-”. En appuyant directement sur la 

touche “-”, le temps sera réglé à 30 minutes.

Version 3/4 foyers:

- Si aucune zone n'est active ou si la table de cuisson est 

désactivée à l'aide de la touche ON/OFF, le point décimal 

des afficheurs R2 et R3 commence à clignoter.

- Si la table de cuisson est allumée quand la fonction 

Minute Minder (Minuteur) est activée, alors tous les 

écrans affichent des zéros. Sélectionner en même temps 

les touches “+” e “-” et le temps résiduel s'affichera.

- Pour afficher le temps résiduel du Minute Minder 

(Minuteur), appuyer en même temps sur les touches “+” 

et “-”. Les afficheurs de “B1” et “B2” (version 4 foyers) et 

- 27 - 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 73
    I PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso D GLASKERAMIK-KOCHFELD - Gebrauchsanweisung E PLACA VITROCERÁMICA - Instrucciones de uso F TABLE VETROCERAMIQUE - Notice d'utilisation GB GLASS CERAMIC HOB - Operating instructions NL GLASKERAMISCHE KOOKPLAAT - Gebruiksaanwijzing P PLACA EM VITROCERÂMICA
  • Страница 2 из 73
  • Страница 3 из 73
    Fig.1 - Pentola con fondo in materiale ferro-magnetico - Kochtopf mit Eisen-Magnetboden - Olla con fondo en material de hierro magnético - Casserole à fond magnétique - Pan with ferromagnetic base - Pan met bodem van ijzer-magnetisch materiaal - Panela com fundo em material ferromagnético - Gryde
  • Страница 4 из 73
    Fig.2 R2 Z R1 F I D E A B C Fig.2B 220-240 V~ H05V2V2-F 220-240 V2~ H05V2V2-F -4-
  • Страница 5 из 73
    Fig.3 R2 Z R3 R1 Z R4 B2 B1 I D E A B C Fig.3B 220-240V 1N ~ H05V2V2-F 3G 220-240V 2~ H05V2V2-F 3G -5- 380-415V 2N~ H05V2V2-F 4G
  • Страница 6 из 73
    Fig.4 R2 R3 Z Z R1 M2 N I D E A M1 M3 C -6-
  • Страница 7 из 73
    F1 F1 F1 F2 F2 Fig.5 30 mm 52 B 29 40 mm 0- 270+2 0 -5 2 60+0 Fig.6 Fig.7A -7- -7 50+0 2 58 0- 77 0 +2 0 0 49 55 max (290) 62 max (580-770) A
  • Страница 8 из 73
    - 40 % Fig.7B Fig.8 A B 50 mm 4 mm 25mm 80 mm 500 x 10 Fig.9 -8-
  • Страница 9 из 73
    A B 50 mm 4 mm 40mm 500 x 50 Fig.10A -9- 500 x 10
  • Страница 10 из 73
    ITALIANO GENERALITÀ Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione. Tutte le operazioni relative all’installazione
  • Страница 11 из 73
    I = Indicatore punto decimale ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Le presenti istruzioni sono rivolte ad un installatore specializzato e fungono da guida per l’installazione, la regolazione e la manutenzione in conformità delle leggi e delle norme vigenti. Posizionamento (Fig.6): L’elettrodomestico è
  • Страница 12 из 73
    bloccare tutte le funzioni mediante il seguente procedimento: 1- Accendere il piano (se risulta spento) selezionando il tasto “ON/OFF”. Le zone di cottura devono essere spente. 2- Premere contemporaneamente il tasto “-” e il tasto della zona R2 (Fig.2) o R4 (Fig.3) o R3 (Fig.4) a seconda del
  • Страница 13 из 73
    punto decimale della zona interessata. - La fine del tempo è indicata da un segnale acustico “BIP” e dal lampeggiare dei display del Timer. Per interrompere il segnale acustico selezionare qualsiasi tasto. Se invece, si lascia in funzione il segnale acustico si disattiverà dopo 2 minuti circa. Il
  • Страница 14 из 73
    • Codici errore: Codice errore: Descrizione: Possibili cause: Ripristino errore: C La zona di cottura puo’ essere configurata nel caso in cui ci sia una “C” statica. Non si tratta di un errore, l’utilizzatore si trova nel menu service. Nella zona di cottura deve essere posizionata una padella
  • Страница 15 из 73
    DEUTSCH D Gerät beeinträchtigt werden könnte. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden Betriebsanleitung, weil sie wichtige Hinweise über die Installation, den Gebrauch und die Wartung erteilt. Bewahren Sie die Betriebsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
  • Страница 16 из 73
    bei dem Sie das Gerät erworben haben. INSTALLATIONSANLEITUNG Die vorliegenden Anweisungen sind für einen Fachinstallateur gedacht und dienen als Führer für die Installation, Einstellung und Wartung laut geltender Gesetze und Vorschriften. Positionierung (Fig.6): Das elektrische Haushaltsgerät wurde
  • Страница 17 из 73
    Werte absinken. Auf dem Display der vorübergehend ausgeschalteten Kochzone werden abwechselnd die Leistungsstufe und E/2 angezeigt. Diese Anzeige hört nach Wiedereinschaltung der Kochzone auf zu blinken. • Schlüsselfunktion: Um zu verhindern, dass die Plattenoberfläche von Kindern oder Personen
  • Страница 18 из 73
    Dezimalpunkt der Displays R2 und R3 zu blinken. - Wenn die Kochfläche mit der Funktion Minute Minder eingeschaltet wird, erscheinen Nullen auf allen Displays. Bei gleichzeitiger Betätigung der Tasten “+” und “-” erscheint die Restzeit. - Um die Restzeit des Minute Minder anzuzeigen, müssen
  • Страница 19 из 73
    • Fehlercodes: Fehlercode: Beschreibung: Mögliche Ursachen: Fehlerbehebung: C Die Kochzone kann konfiguriert werden, wenn ein “C” dauerhaft angezeigt wird. Kein Fehler, der Benutzer befindet sich im Servicemenü. Einen geeigneten Topf auf der entsprechenden Kochzone absetzen. C/- Die Kochzone wird
  • Страница 20 из 73
    ESPAÑOL E GENERALIDADES a inducción, que dicho estimulador sea compatible con el aparato. Lea atentamente el contenido de este libro que le proporcionará importantes instrucciones en cuanto a la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. Conserve el presente manual para ulteriores consultas.
  • Страница 21 из 73
    I = Indicador punto decimal INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Las presentes instrucciones están dirigidas a un instalador especializado y sirven de guía para una correcta instalación, regulación y mantenimeinto en conformidad con las leyes y normas vigentes. Colocación (Fig.6): El electrodoméstico
  • Страница 22 из 73
    supervisión utilicen la superficie de la placa, se pueden bloquear todas las funciones con el siguiente procedimiento: 1- Encienda la placa (si está apagada) con el botón “ON/ OFF”. Las zonas de cocción deben estar apagadas. 2- Presione al mismo tempo el botón “-” y el botón de la zona R2 (Fig.2) o
  • Страница 23 из 73
    trata de la función Timer, el punto decimal de la zona en cuestión parpadeará. Para desactivar la función Minute Minder antes del tiempo configurado presione al mismo tiempo los botones “+” y “-”. Si presiona una vez más el botón “-”, el tiempo se lleva a cero. Luego de esto, la zona de cocción
  • Страница 24 из 73
    • Códigos de error: Códigos de error: Descripción: Causas posibles: Recuperación de error: C Se puede configurar la zona de cocción si aparece una "C" inmóvil. No es un error, el usuario se encuentra en el menú de servicio. Se debe colocar una cacerola apropiada en la zona de cocción
  • Страница 25 из 73
    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Conserver le livret pour toute consultation ultérieure. Toutes les opérations concernant
  • Страница 26 из 73
    avez acheté votre appareil. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Les présentes instructions s’adressent à un installateur spécialisé et servent de guide pour l’installation, le réglage et l’entretien en conformité avec les lois et les normes en vigueur. Positionnement (Fig.6): L’appareil électroménager
  • Страница 27 из 73
    momentanément éteint affiche alternativement le niveau de puissance et E/2. Il cessera de clignoter dès réactivation du foyer. • Fonction clé: Afin d'éviter l'utilisation de la table de cuisson de la part d'enfants ou de personnes devant être surveillées, toutes les fonctions peuvent être
  • Страница 28 из 73
    les afficheurs “M2” et “N” (version 3 foyers) afficheront le temps résiduel. - La fin du temps est indiquée par un signal sonore “BIP” et par le clignotement des afficheurs du Timer. Pour interrompre le signal sonore, sélectionner n'importe quelle touche. Sinon le signal sonore se désactivera
  • Страница 29 из 73
    • Codes erreurs: Code erreur: Description: Causes possibles: Rétablissement de l'erreur: C La zone de cuisson peut être configurée si un "C" statique est affiché. Il ne s'agit pas d'une erreur, l'utilisateur se trouve dans le menu Service. Un récipient adapté doit être placé sur la zone de cuisson
  • Страница 30 из 73
    ENGLISH GB GENERAL patible with the electricity supply and socket. If you have any doubts, please consult a qualified electrician for assistance. Carefully read the contents of this leaflet since it provides important instructions regarding safety of installation, use and maintenance. Keep the
  • Страница 31 из 73
    installation, a separator panel G (Fig.9A) will need to be mounted maintaining the distances shown (Fig.9B). If the appliance is installed over an oven the panel is not necessary (Fig.10A-10B). Important: if there is an oven under the induction hob it is advisable for it to have a cooling fan. Do
  • Страница 32 из 73
    - If the hob is switched on and the Lock function is enabled, button ON/OFF will still work. • Magnetic sensor: - he hob is equipped with a pan sensor; when the pan is T removed or badly positioned, the symbol will appear. If, on the other hand, the surface of the glass is still hot, the symbol
  • Страница 33 из 73
    zone and the “-” key until you reach the desired level. - All operations will be combined with a “BEEP” acoustic signal. - T he Booster might not turn on if the cooking zone (indicated by the letter (Z)) was activated previously with high temperature levels. • Integrated power control (Fig.5): Each
  • Страница 34 из 73
    • Error codes: Error code: Description: Possible causes: Error recovery: C The cooking zone can be configured if a static “C” is shown. It’s not an error, the user is in the service menu. A suitably pan must be placed on the relevant cooking zone. C/- The cooking zone will be configured if a
  • Страница 35 из 73
    NEDERLANDS NL ALGEMENE INFORMATIE belang te controleren, voordat u de inductieplaat gebruikt, of dergelijke apparatuur compatibel is met het toestel. Lees de inhoud van dit boekje aandachtig door, want het verstrekt belangrijke aanwijzingen over de veilige installatie, gebruik en onderhoud. Bewaar
  • Страница 36 из 73
    valverwijdering moet plaatsvinden in het respect van de gemeentelijke normen. Voor meer informatie over het onderhoud en het recyclen van dit product kunt u contact opnemen met uw gemeente, de locale reinigingsdienst, of de winkel waar u het product heeft aangeschaft. INSTRUCTIES VOOR DE
  • Страница 37 из 73
    weergegeven. Opgelet: Teneinde schade aan de elektronische circuits te vermijden, is het kookvlak voorzien van een veiligheidssysteem tegen oververhitting. In het geval u langere tijd gebruik maakt van hoge vermogensniveaus zou het kookvlak een of meerdere kookgedeeltes uit kunnen schakelen totdat
  • Страница 38 из 73
    Versie 3/4 vuren: - Als geen enkele zone actief is of als de kookplaat wordt gedeactiveerd met de toets ON/OFF, begint het decimale punt van de displays R2 en R3 te knipperen. - Als de kookplaat wordt aangezet met de functie Minute Minder actief, verschijnen er nullen op alle displays. Door
  • Страница 39 из 73
    • Foutcodes: Foutcode: Beschrijving: Mogelijke oorzaken: Foutherstel: C De kookzone kan geconfigureerd worden als de status "C" wordt getoond. Dit is geen fout, de gebruiker is in het servicemenu. A Gepaste pan moet geplaatst worden op de betreffende kookzone. C/- De kookzone zal geconfigureerd
  • Страница 40 из 73
    PORTUGUÊS INDICAÇÕES GERAIS Leia com atenção o conteúdo deste livro de instruções porque contém indicações importantes que dizem respeito à segurança de instalação, utilização e manutenção. Conserve o livro de instruções para futura consulta. Todas as operações que dizem respeito à instalação
  • Страница 41 из 73
    especializados e servem de guia para instalação, regulação e manutenção de acordo com as leis e normas em vigor. Posicionamento (Fig.6): O electrodoméstico é realizado para ser encastrado num plano de trabalho como ilustrado na figura específica. Predispor o material isolante em dotação ao longo do
  • Страница 42 из 73
    modelo adquirido. 3- Pressionar mais uma vez somente a tecla da zona de cozimento R2 (Fig.2), R4 (Fig.3) ou R3 (Fig.4), de acordo com o modelo adquirido. Op de display zal de letter “L” niet meer gesignaleerd worden, wat betekent dat de functie werd uitgeschakeld. Se uma ou mais zonas estiverem
  • Страница 43 из 73
    e através da intermitência do ecrã do temporizador. Para interromper o sinal acústico, selecionar uma tecla qualquer. Se o sinal acústico permanecer em função, desativa-se após 2 minutos, aproximadamente. Para desativar a função Minute Minder antes do tempo configurado pressionar contemporaneamente
  • Страница 44 из 73
    • Error codes: Códigos de erro: Descrição: Possíveis causas: Solução do problema: C A zona de cozimento pode estar configurada se for visualizada uma letra “C” de modo fixo. Não é um erro; o usuário está no menu de serviço. É necessário colocar uma panela adequada na zona principal de cozimento.
  • Страница 45 из 73
    DANSK GENERELT Læs omhyggeligt indholdet i denne brugsanvisning, da den indeholder vigtige anvisninger med hensyn til sikkerhed under installation, brug og vedligeholdelse. Gem brugsanvisningen til fremtidige opslag. Installation (elektrisk tilslutning) skal udføres af en autoriseret installatør i
  • Страница 46 из 73
    reguleringen og vedligeholdelsen i overensstemmelse med de gældende regler. Placering (Fig.6): Denne kogeoverflade er beregnet til at skulle nedsænkes i en bordplade som vist i figuren. Fordel det medfølgende tætningskit langs hele kogeoverfladens omkreds og placèr den i åbningen (Fig.6B). Fastgør
  • Страница 47 из 73
    er tilsluttet. Hvis en eller flere af zonerne stadig er varme, vil bogstaverne “H” og “L” vises skiftevis i de tilhørende display. - Nøglefunktionen frakobles ved at slukke pladen (hvis den er tændt) ved hjælp af tasten “ON/OFF”. - Når pladen er slukket, tændes den igen. - Tryk samtidigt på tast
  • Страница 48 из 73
    i en forudbestemt tidsperiode. Kogezoner, der er udstyret med denne funktion, er angivet i Fig.2-3-4 med bogstavet (Z). 1- Den tændes ved at sætte den pågældende kogezones effektniveau på 9. 2- Ved tryk på tasten “+” vises bogstavet “P” på displayet. - Boosterfunktionen kan aktiveres samtidigt på
  • Страница 49 из 73
    • Fejlkoder: Fejlkode: Beskrivelse: Mulige årsager: Fejlafhjælpning: C Kogezonen kan konfigureres, hvis der vises et fast “C”. Det er ikke en fejl, brugeren befinder sig i servicemenuen. Anbring en passende pande på den pågældende kogezone. C/- Kogezonen bliver konfigureret, hvis der vises et
  • Страница 50 из 73
    SUOMI YLEISTÄ Lue huolellisesti tästä käyttöoppaasta ohjeet keraamisen lieden turvalliseen asennukseen, käyttöön ja huoltoon. Säilytä opas myös myöhempää käyttöä varten. Kaikki asennusta koskevat kytkennät (sähköliitännät) voi suorittaa vain valtuutettu ammattilainen voimassa olevien säädösten
  • Страница 51 из 73
    mukaan. Aseta varustuksiin kuuluva tiiviste keittotason ympärille ja työnnä se upotusreikään (leikkausreiän koko, katso kuva 6 B). Kiinnitä keittotaso työtasoon neljän tuen avulla, kiertämällä niitä sopivasti tason paksuuden mukaan (kuva 6A). Jos keittotason alaosa on asennuksen jälkeen
  • Страница 52 из 73
    näppäintä (kuva 2) tai R4 (kuva 3) tai R3 (kuva 4) omistamasi mallin mukaan. - Paina toisen kerran vain näppäintä “-”. - aikille näytöille ilmestyy muutaman sekunnin ajaksi K nollia. - Jos keittotaso sammutetaan LUKITUS -toiminnon ollessa päällä, sama tila vallitsee kun taso käynnistetään seuraavan
  • Страница 53 из 73
    1- Sen aktivoimiseksi, laita keittoalue päälle asettamalla tehotaso kohtaan 9. 2- Painamalla näppäintä “+” näytölle visualisoituu kirjain “P”. - Booster -toiminto voidaan aktivoida samanaikaisesti kaikille kyseisellä toiminnalla varustetuille alueille. - Booster -toiminto aktivoituu noin 5
  • Страница 54 из 73
    • Virhekoodit: Virhekoodi: Kuvaus: Mahdollisia syitä ovat: Häiriöstä palautuminen: C Keittoalue voidaan konfiguroida, jos "C" palaa kiinteänä. Kyseessä ei ole virhe. Käyttäjä on huoltovalikossa. Sopiva kattila tulee asettaa vastaavalle keittoalueelle. C/- Keittoalue konfiguroidaan, jos vilkkuva "C"
  • Страница 55 из 73
    NORSK N GENERELT strømnettets data og at stikkontakten er passende. I tilfelle tvil, kontakte en kyndig elektriker. Les nøye innholdet i denne bruksanvisningen da den inneholder viktig informasjon angående sikkerhet ved installasjon, bruk og vedlikehold. Ta vare på bruksanvisningen for senere bruk.
  • Страница 56 из 73
    Predisponere forseglingsmaterial langs hele koketoppens omkrets (utskjæringsmål se Fig.6B) og sett den inn i innbygningsåpningen. Blokker husholdningsmaskinen på arbeidsoverflaten ved hjelp av de 4 støttene og snu den ut ifra arbeidsoverflatens tykkelse (Fig.6A). Hvis den nederste delen av
  • Страница 57 из 73
    display vise vekselsvis bokstavene “H” og “L”. - For å deaktivere låsefunksjonen slår man av toppen (hvis den er på) gjennom “ON/OFF” tasten. - Etter at toppen er slått av, slår man den på igjen. - Trykk samtidig på “-” tasten og tasten som tilhører sone R2 (Fig.2), R4 (Fig.3) eller R3 (Fig.4), alt
  • Страница 58 из 73
    innenfor en bestemt tidsramme. Kokesonene som er utstyrt med denne funksjonen indikeres i Fig.2-3-4 med bokstaven (Z). 1- For å aktivere funksjonen slår man på den aktuelle kokesonen og plasserer den på ytelsesnivå 9. 2- Når man trykker på “+” tasten, viser displayet bokstaven “P”. -
  • Страница 59 из 73
    • Feilkoder: Feilkode: Beskrivelse: Mulige årsaker: Feil gjenoppretting: C Kokesonen kan konfigureres hvis en stillestående “C” vises. Det er ikke en feil, bruker er inne på service-menyen. En egnet panne må plasseres på den aktuelle kokesonen. C/- Kokesonen konfigureres hvis en blinkende “C”
  • Страница 60 из 73
    SVERIGE S INFORMATION nätets och att anslutningskontakten är av rätt typ. Rådfråga en kompetent eltekniker om du har problem. För viktiga råd om säkerhet vid installation, användning och underhåll bör innehållet i bruksanvisningen läsas noggrannt. Behåll instruktionsboken för eventuella framtida
  • Страница 61 из 73
    lens omkrets och för in det i hålrummet där hällen inmonteras (utskärningens dimensioner Fig.6B). Fixera kokhällen på arbetsbänken med hjälp av de 4 stöden, genom att vrida dem på lämpligt sätt beroende på tjockleken på arbetbänkens skiva (Fig.6A). Om den nedre delen av apparaten, efter
  • Страница 62 из 73
    - När den väl är avstängd, sätt på den igen. - ryck samtidigt på “-”knappen och knappen för val av T zon R2 (Fig.2) eller R4 (Fig.3) eller R3 (Fig.4) beroende på vilken modell som används - Tryck ytterligare en gång på “-”knappen. Ett antal nollor kommer att visas på displayen i någon sekund. - Om
  • Страница 63 из 73
    Fig. 2-3-4 med bokstaven (Z). 1- För att aktivera den sätt på önskad zon och sätt nivån på 9. 2- Genom att trycka på “+”knappen kommer bokstaven ”P” visas. - ooster-funktionen kan aktiveras samtidigt på samtliga B zoner. - Booster-funktionen kommer att vara aktiv i ca 5 minuter och sedan gå
  • Страница 64 из 73
    • Felkoder: Felkod: Beskrivning: Möjliga orsaker: Möjliga orsaker: C Kokzonen kan konfigureras om “C” lyser med fast sken. Inget fel, användaren är i servicemenyn. En passande kastrull måste placeras på kokzonen. C/- Kokzonen kommer att konfigureras om “C” blinkar. Efter en lyckad konfigurering
  • Страница 65 из 73
    РУССКИЙ RUS помех кардиостимулятору. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ Внимательно прочитайте настоящие инструкции, так как в них приводятся важные сведения о безопасности монтажа, эксплуатации и технического обслуживания изделия. Сохраните эти инструкции для их последующей консультации. Все операции по монтажу
  • Страница 66 из 73
    утилизации отходов. За дополнительными сведениями касательно обработки, утилизации и уничтожения данного изделия обращайтесь в местное отделение сбора домашних бытовых приборов или в магазин, в котором было куплено изделие. соответствующий нагрузке, указанной на паспортной табличке, и действующим
  • Страница 67 из 73
    слабым цветом. - TВсе операции сопровождаются звуковым сигналом. - Если при выключении (OFF) зоны нагрева “C” температура стеклянной поверхности превышает 65°, на дисплее этой зоны появится сигнализация в виде светящейся буквы “H”. Внимание: С целью защиты электронной схемы варочная панель оснащена
  • Страница 68 из 73
    Как задействовать таймер: 1- Функция включается, когда панель включена. 2- Одновременно нажмите на кнопки “+” и “-”. 3- Примерно за 10 секунд отрегулируйте время с помощью кнопок “+” и “-”. Если напрямую нажать на кнопку “-”, время будет установлено на 30 минут. Версия с 3/4 конфорками: - Если
  • Страница 69 из 73
    • Коды ошибок: Код ошибки: Описание: Возможные причины: Устранение ошибки: C Можно выполнить конфигурацию варочной зоны, если присутствует статическая буква “C”. Это не ошибка, пользователь находится в Сервис-меню. На варочную зону необходимо поставить подходящую сковороду. C/- Варочная зона будет
  • Страница 70 из 73
  • Страница 71 из 73
  • Страница 72 из 73
    3LIP0310
  • Страница 73 из 73