Инструкция для LUMME LU-1828

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

12 

VOR DER ERSTEN ANWENDUNG  

 

Wischen Sie die Antriebseinheit mit einem feuchten Tuch ab, waschen Sie den Ansatz im Seifenwasser, spülen sorgfältig und  trocknen ihn ab. 

 

Setzen Sie den gewünschten Ansatz ein, indem Sie den Pfeil am Ansatz und Schloss-Symbol am  Halter zusammenführen und in Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.  

 

REINIGUNG UND PFLEGE 

 

Vor der Reinigung trennen Sie das Gerät unbedingt vom Stromnetz.  

 

Wischen Sie die Antriebseinheit mit einem feuchten Tuch ab. Tauchen Sie  die Antriebseinheit niemals ins Wasser und vermeiden deren Kontakt mit fließendem Wasser. 

 

Waschen Sie Ansätze im Seifenwasser, spülen und trocknen sie ab. Geraeteteile trockenwischen. 

 

Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine Scheuermittel. 

 

Es ist empfohlen, zum Vermeiden der Verfärbung der Kunststoffteile das Gerät gleich nach der Benutzung abzuspülen. 

 

TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN 

 

Strom   

Leistung 

Netto- / Bruttogewicht  Kartondurchmesser (L х B х H) 

Hersteller:  

COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED 

Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China 
Hergestellt in China 

220-240 V, 50 Hz

 

600 W 

0,71 kg / 0,83 kg

 

185 mm x 77 mm x 233 mm

 

DIE GARANTIE GILT NICHT FÜR VERBRAUCHSMATERIALIEN (FILTER, KERAMISCHE ANTIHAFTBESCHICHTUNGEN, GUMMIDICHTUNGEN, U.S.W.) 

Herstellungsdatum  des  Geräts  findet  man  auf  der  Seriennummer,  die  sich  auf  dem  Identifikationsaufkleber  auf  dem  Karton  des  Geräts  und/oder  auf  dem  Aufkleber  auf  dem  Gerät  selbst  befindet. 

Seriennummer besteht von 13 Zeichen, 4. und 5. Zeichen bezeichnen den Monat, 6. und 7. Zeichen - Herstellungsjahr des Geräts. 
Der  Hersteller  kann  nach  seinem  Ermessen  und  ohne  zusätzlichen  Benachrichtigungen  die  Komplettierung,  das  Aussehen,  Herstellungsland,  Garantiefrist  und  technische  Charakteristiken  des  Models 
verändern. Überprüfen Sie alles zum Zeitpunkt des Warenempfangs. 

 

ITA MANUALE D`USO 

 

PRECAUZIONI 

Prima di usare l`apparecchio leggere con attenzione il presente manuale e conservarlo per consultarlo in caso di necessità. 

 

Prima di collegare l`apparecchio alla fonte di alimentazione, controllare che le caratteristiche tecniche del prodotto indicate nella marcatura corrispondino a quelle della Vostra rete 
elettrica. 

 

Da usare esclusivamente a scopi domestici. L`apparecchio non è destinato all`uso industriale. 

 

Non è ammesso l`uso dell`apparecchio con il cavo di alimentazione danneggiato o nel caso di presenza di ogni altro difetto. 

 

Controllare che il cavo di alimentazione non contatti gli oggetti affilati e superficie riscaldate. 

 

Non tirare, non attorcigliare e non avvolgere il cavo di alimentazione al corpo dell`apparecchio. 

 

Al disinserimento dell`apparecchio dalla rete, non tirare il cavo di alimentazione, ma operare con la spina. 

 

Non manomettere nell`apparecchio. Nel caso di malfunzionamento rivolgersi al servizio assistenza tecnica locale. 

 

L`uso degli accessori non raccomandati può risultare pericoloso o provocare il danneggiamento dell`apparecchio. 

 

Scollegare l`apparecchio dalla rete prima di pulire e se non si usa. 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 27
    LU-1828 РУЧНОЙ БЛЕНДЕР Hand blender Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық RUS GBR UKR KAZ BLR DEU ITA ESP FRA PRT EST LTU LVA FIN ISR POL UZB Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық Кіраўніцтва
  • Страница 2 из 27
    1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. RUS Описание Кнопка переключения скоростей I Кнопка переключения скоростей I I Держатель/Моторный блок Съемная насадка-блендер Верхняя часть венчика Металлическая часть венчика 1. 2. 3. 4. 5. 6. UKR Комплектація Кнопка переключення швидкостей I Кнопка
  • Страница 3 из 27
    RUS Фактическая комплектность данного товара может отличаться от заявленной в настоящем руководстве. Внимательно проверяйте комплектность при выдаче товара продавцом. GBR Real set of the appliance could be different from listed in the User manual. Check once buy. DEU Der tatsächliche Ausstattung
  • Страница 4 из 27
    ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ    Распакуйте прибор и удалите все упаковочные материалы и этикетки. Протрите моторный блок влажной тканью, вымойте насадку в мыльной воде, тщательно сполосните и высушите. Установите необходимую насадку, совместив стрелочку на насадке и значок открытого замка на
  • Страница 5 из 27
    Упаковку, руководство пользователя, а также сам прибор необходимо утилизировать в соответствии с местной программой по переработке отходов. Не выбрасывайте такие изделия вместе с обычным бытовым мусором. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Электропитание Мощность Вес нетто / брутто Размеры коробки (Д х Ш х
  • Страница 6 из 27
                 Keep the power cord away from sharp edges and hot surfaces. Do not pull the cord. Always take the socket. Do not reel the cord around the device housing. Never attempt to frame and repair the appliance by yourself. If you meet problems, please contact the nearest customer
  • Страница 7 из 27
     Place product inside of the cup  Turn device on. Choose proper speed  After use plug device out from the mains and disconnect the whisk CLEANING AND MAINTENANCE      Before cleaning, always unplug the appliance. Use wet cloth to clean the motor block. Do not immerse the appliance in water
  • Страница 8 из 27
     Прилад не призначений для використання людьми з фізичними і психічними обмеженнями (у тому числі дітьми), що не мають досвіду поводження з даним приладом. У таких випадках користувач повинен бути попередньо проінструктований людиною, що відповідає за його безпеку.  Прилад не призначений для
  • Страница 9 из 27
                  Тек тұрмыстық мақсатта пайдаланыңыз. Аспап өнеркәсіәпте қолдануға арналмаған. Желілік бауы зақымданған немесе басқа зақымдары бар аспапты пайдаланбаңыз. Желілік бау өткір шеттер мен ыстық беттерге тимеуін байқаңыз. Желілік бауды аспап корпусының айналасына орамаңыз,
  • Страница 10 из 27
    BLR КІРАЎНІЦТВА ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ МЕРЫ БЯСПЕКІ Ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю перад эксплуатацыяй прыбора і захаваеце яе для інфармацыі ў далейшым.  Перад першапачатковым уключэннем праверце, ці адпавядаюць тэхнічныя характарыстыкі выраба, пазначаныя на маркіроўцы, электрасілкаванню ў Вашай
  • Страница 11 из 27
    ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ Вытворца: COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China 220-240 В, 50 Гц 600 Вт 0,71 кг / 0,83 кг 185 мм x 77 мм x 233 мм Зроблена ў Кітаі ГАРАНТЫЯ НЕ РАСПАЎСЮДЖВАЕЦЦА НА РАСХОДНЫЯ МАТЭРЫЯЛЫ (ФІЛЬТРЫ, КЕРАМІЧНЫЯ І
  • Страница 12 из 27
    VOR DER ERSTEN ANWENDUNG  Wischen Sie die Antriebseinheit mit einem feuchten Tuch ab, waschen Sie den Ansatz im Seifenwasser, spülen sorgfältig und trocknen ihn ab.  Setzen Sie den gewünschten Ansatz ein, indem Sie den Pfeil am Ansatz und Schloss-Symbol am Halter zusammenführen und in
  • Страница 13 из 27
     Per evitare l`elettrocuzione ed incendi non immergere l`apparecchio nell`acqua o in qualsiasi altro tipo di liquido. Nel caso contrario disinserirlo dalla rete elettrica e rivolgersi all`assistenza per effettuare il suo controllo.  L'apparecchio non è destinato all`uso dalle persone e bambini
  • Страница 14 из 27
                     Antes de la primera conexiñn, comprobar que las características técnicas del producto indicadas en la etiqueta correspondan a la alimentaciñn eléctrica de la red. Usar sñlo para fines domésticos. El aparato no es para uso industrial. No utilizar el aparato con un
  • Страница 15 из 27
    LA GАRАNTÍA NO SE EXTIENDE A LOS MATERIALES CONSUMIBLES (FILTROS, CUBIERTAS CERÁMICAS Y ANTIADHERENTES, COMPACTADORES DE CAUCHO, Y OTROS). Se puede encontrar la fecha de fabricaciñn del aparato en el nömero de serie ubicado en la etiqueta de identificaciñn en la caja del producto y/o en el cuerpo
  • Страница 16 из 27
     Lavez les têtes dans l‟eau de savon, rincez et séchez. Essuyez а sec les piиces de l‟appareil.  N‟utilisez pas de nettoyants abrasifs pour le nettoyage de l'appareil.  Il est recommandé de laver l‟appareil directement après son utilisation afin d‟éviter une coloration des parties en plastique.
  • Страница 17 из 27
     O tempo máximo admissível do trabalho contínuo é 30 sec. Desligue o aparelho e deixe esfriar o motor ao longo de 1 min antes de voltar a continuar o trabalho. Apñs 4 ciclos desligue o aparelho e deixe esfriar o motor ao longo de 15 min antes de voltar a continuar o trabalho. ANTES DE UTILIZAR
  • Страница 18 из 27
               Ärge parandage seadet iseseisvalt. Rikete ilmnemisel pôôrduge lähimasse hooldustôôkotta. Seadme komplekti mittekuuluvate osade kasutamine võib olla ohtlik ning põhjustada seadme riket. Alati enne seadme puhastamist või kui Te seda ei kasuta, lülitage seade vooluvõrgust välja.
  • Страница 19 из 27
    LTU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SAUGOS PRIEMONĖS Įdėmiai perskaitykite šią instrukciją prieš naudodamiesi prietaisu ir išsaugokite, kad ir vėliau galėtumėte pasiskaityti.  Prieš įjungdami pirmą kartą patikrinkite, ar markiruotėje nurodyti gaminio techniniai duomenys atitinka elektros tiekimo parametrus
  • Страница 20 из 27
    TECHNINIAI DUOMENYS Gamintojas: COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China 220-240 V, 50 Hz 600 W 0,71 kg / 0,83 kg 185 mm x 77 mm x 233 mm Pagaminta Kinijoje GARANTIJA NETAIKOMA EKSPLOATACINĖMS MEDŽIAGOMS (FILTRAMS, KERAMINĖMS IR
  • Страница 21 из 27
    PIRMS PIRMĀS LIETOŃANAS  Noslaukiet dzinēja bloku ar mitru drāniņu, uzgali nomazgājiet ziepjainā ūdenī, rūpīgi noskalojiet un noţāvējiet.  Uzlieciet nepieciešamo uzgali, savietojot bultiņu uz uzgaļa ar atvērtas atslēdziņas zīmi uz turētāja, un pagrieziet pulksteņrādītāja kustības virzienā līdz
  • Страница 22 из 27
     Laite ei ole tarkoitettu fyysisistä tai mielenterveysongelmista kärsivien, tai puutteellista tietoa laitteen käytôstä omaavien henkilôiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi. Näissä tapauksissa käyttäjän tulee olla opetettu käyttämään kyseistä laitetta heidän turvallisuudestaan vastaavan
  • Страница 23 из 27
    ‫אל תשאירו מכשיר מופעל ללא השגחה‪.‬‬ ‫אין להשתמש במכשיר עם כבל פגום או ליקויים בטיחותיים אחרים‪.‬‬ ‫תשמרו כדי שכבל החשמל לא נגע בקצוות חדים ומשטחים חמים‪.‬‬ ‫אל תמשכו‪ ,‬אל תסובבו ואל תגלגלו את כבל החשמל סביב הגוף של המכשיר‪.‬‬ ‫בעת ניתוק המחשיר מנקודת חשמל אל תמשכו את כבל החשמל‪ ,‬תחזיקו את התקע
  • Страница 24 из 27
    POL INSTRUKCJA OBSŁUGI ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA               Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia uważnie przeczytaj daną instrukcję i zachowaj ją jako poradnik na przyszłość. Przed pierwszym włączeniem sprawdź, czy charakterystyki techniczne wyrobu, podane na oznakowaniu,
  • Страница 25 из 27
    CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE Zasilanie elektryczne 220-240 Volt, 50 Herc Moc Waga netto / brutto Wymiary opakowania (D х S х W) 600 W 0,71 kg / 0,83 kg 185 mm x 77 mm x 233 mm GWARANCJA NIE ROZPRZESTRZENIA SIĘ NA MATERIAŁY ZUŻYWANE (FILTRY, POWŁOKI CERAMICZNE I ANTYADHEZYJNE, USZCZELKI GUMOWE I INNE)
  • Страница 26 из 27
     Maksimal darajada yo'l qo'yiluvchi uzliksiz ishlash vaqti – 30 soniya. Ishni davom ettirishdan avval jihozni o'chiring va dvigatelni 1 daqiqa davomida sovuting. 4 ta sikldan keyin dvigatelni 15 daqiqa davomida sovuting. DASTLABKI FOYDALANISHDAN AVVAL    Jihozni qadog'idan oling va barcha
  • Страница 27 из 27