Инструкция для LUMME LU-1828

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

18 

 

Ärge parandage seadet iseseisvalt. Rikete ilmnemisel pôôrduge lähimasse hooldustôôkotta.   

 

Seadme komplekti mittekuuluvate osade kasutamine võib olla ohtlik ning põhjustada seadme riket.  

 

Alati enne seadme puhastamist või kui Te seda ei kasuta,  lülitage seade vooluvõrgust välja.  

 

Ärge paigutage seadet vette või muusse vedelikku, vältimaks elektrilôôgi saamist või seadme süttimist. Kui see on juhtunud, võtke seade viivitamatult vooluvõrgust välja ning pôôrduge 

teeninduskeskusesse.  

 

Seade pole ette nähtud kasutamiseks  vastavate kogemusteta piiratud füüsiliste või psüühiliste võimetega inimeste (sealhulgas ka laste) poolt.  Sellistel puhkudel peab kasutajat eelnevalt 
juhendama inimene, kes vastutab tema ohutuse eest.  

 

Seade ei ole mõeldud kõvade toiduainete, selliste kui kohviubade, jääkuubikute peenestamiseks. 

 

Enne otsikute paigaldamist lülitage seade välja. 

 

Ettevaatust seadme teravate lõiketeradega tôôtades. 

 

Vältige mistahes kontakti seadme liikuvate osadega. 

 

Valesti kokkupandud seade võib tingida süttimise, elektrišoki ja muud vigastused. 

 

Katkematu tôô lubatud maksimaalne aeg – 30 sec. Enne tôô jätkamist lülitage seade välja ja andke sellel 1 min vältel jahtuda. Pärast 4 tsüklit Enne tôô jätkamist lülitage seade välja ja 
andke sellel 15 min vältel jahtuda. 

 

ENNE ESMAST KASUTAMIST 

 

Hõõruge mootoriplokki niiske lapiga, peske otsik seebivees, loputage hoolikalt ja kuivatage. 

 

Paigaldage vajalik otsik, sobitades otsikul olev nooleke ja hoidjal olev avatud luku märk ja keerake päripäeva klõpsatuseni. 

 

PUHASTAMINE JA HOOLDUS 

 

Enne puhastamist lülitage seade kindlasti elektrivõrgust välja. 

 

Hõõruge mootoriosa niiska lapiga. Ärge kunagi paigaldage mootoriosa veejoa alla või vette. 

 

Peske otsikud seebivees, loputage ja kuivatage. Kuivatage seadme osad täiesti kuivaks. 

 

Seadme puhastamiseks on keelatud kasutada abrasiivseid puhastusvahendeid. 

 

Soovitatud on pesta seadet kohe peale kasutamist vältimaks plastikust osade värvimist. 

 

TEHNILISED ANDMED 

 

Elektertoide 

Võimsus 

Neto/ bruto kaal 

Pakendi mõõtmed (P x L x K) 

Tootja:  

COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED 
Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China 
Valmistatud Hiinas 

220-240 V, 50 Hz 

600 W 

0,71 kg / 0,83 kg

 

185 mm x 77 mm x 233 mm

 

GARANTII EI KEHTI TARVIKUTELE (FILTRID, KERAAMILINE NING KÕRBEMISKINDEL   KATE, KUMMIST TIHENDID NING MUU). 

Valmistamiskuupäev  kajastub tootenumbri kleebisel toote pakendil ja / või tootel. Tootenumber koosneb 13-st numbrist, millest 4. ja 5. näitavad kuud, 6. ja 7. toote valmistamise aastat.  

Tootja võib oma äranägemisel eelnevalt teavitamata muuta toote kompleti, välisilmet, tootjamaad, garantiiaega, mudeli tehnilist kirjeldust. Kontrollige kauba kättesaamisel.  

 

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 27
    LU-1828 РУЧНОЙ БЛЕНДЕР Hand blender Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық RUS GBR UKR KAZ BLR DEU ITA ESP FRA PRT EST LTU LVA FIN ISR POL UZB Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық Кіраўніцтва
  • Страница 2 из 27
    1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. RUS Описание Кнопка переключения скоростей I Кнопка переключения скоростей I I Держатель/Моторный блок Съемная насадка-блендер Верхняя часть венчика Металлическая часть венчика 1. 2. 3. 4. 5. 6. UKR Комплектація Кнопка переключення швидкостей I Кнопка
  • Страница 3 из 27
    RUS Фактическая комплектность данного товара может отличаться от заявленной в настоящем руководстве. Внимательно проверяйте комплектность при выдаче товара продавцом. GBR Real set of the appliance could be different from listed in the User manual. Check once buy. DEU Der tatsächliche Ausstattung
  • Страница 4 из 27
    ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ    Распакуйте прибор и удалите все упаковочные материалы и этикетки. Протрите моторный блок влажной тканью, вымойте насадку в мыльной воде, тщательно сполосните и высушите. Установите необходимую насадку, совместив стрелочку на насадке и значок открытого замка на
  • Страница 5 из 27
    Упаковку, руководство пользователя, а также сам прибор необходимо утилизировать в соответствии с местной программой по переработке отходов. Не выбрасывайте такие изделия вместе с обычным бытовым мусором. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Электропитание Мощность Вес нетто / брутто Размеры коробки (Д х Ш х
  • Страница 6 из 27
                 Keep the power cord away from sharp edges and hot surfaces. Do not pull the cord. Always take the socket. Do not reel the cord around the device housing. Never attempt to frame and repair the appliance by yourself. If you meet problems, please contact the nearest customer
  • Страница 7 из 27
     Place product inside of the cup  Turn device on. Choose proper speed  After use plug device out from the mains and disconnect the whisk CLEANING AND MAINTENANCE      Before cleaning, always unplug the appliance. Use wet cloth to clean the motor block. Do not immerse the appliance in water
  • Страница 8 из 27
     Прилад не призначений для використання людьми з фізичними і психічними обмеженнями (у тому числі дітьми), що не мають досвіду поводження з даним приладом. У таких випадках користувач повинен бути попередньо проінструктований людиною, що відповідає за його безпеку.  Прилад не призначений для
  • Страница 9 из 27
                  Тек тұрмыстық мақсатта пайдаланыңыз. Аспап өнеркәсіәпте қолдануға арналмаған. Желілік бауы зақымданған немесе басқа зақымдары бар аспапты пайдаланбаңыз. Желілік бау өткір шеттер мен ыстық беттерге тимеуін байқаңыз. Желілік бауды аспап корпусының айналасына орамаңыз,
  • Страница 10 из 27
    BLR КІРАЎНІЦТВА ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ МЕРЫ БЯСПЕКІ Ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю перад эксплуатацыяй прыбора і захаваеце яе для інфармацыі ў далейшым.  Перад першапачатковым уключэннем праверце, ці адпавядаюць тэхнічныя характарыстыкі выраба, пазначаныя на маркіроўцы, электрасілкаванню ў Вашай
  • Страница 11 из 27
    ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ Вытворца: COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China 220-240 В, 50 Гц 600 Вт 0,71 кг / 0,83 кг 185 мм x 77 мм x 233 мм Зроблена ў Кітаі ГАРАНТЫЯ НЕ РАСПАЎСЮДЖВАЕЦЦА НА РАСХОДНЫЯ МАТЭРЫЯЛЫ (ФІЛЬТРЫ, КЕРАМІЧНЫЯ І
  • Страница 12 из 27
    VOR DER ERSTEN ANWENDUNG  Wischen Sie die Antriebseinheit mit einem feuchten Tuch ab, waschen Sie den Ansatz im Seifenwasser, spülen sorgfältig und trocknen ihn ab.  Setzen Sie den gewünschten Ansatz ein, indem Sie den Pfeil am Ansatz und Schloss-Symbol am Halter zusammenführen und in
  • Страница 13 из 27
     Per evitare l`elettrocuzione ed incendi non immergere l`apparecchio nell`acqua o in qualsiasi altro tipo di liquido. Nel caso contrario disinserirlo dalla rete elettrica e rivolgersi all`assistenza per effettuare il suo controllo.  L'apparecchio non è destinato all`uso dalle persone e bambini
  • Страница 14 из 27
                     Antes de la primera conexiñn, comprobar que las características técnicas del producto indicadas en la etiqueta correspondan a la alimentaciñn eléctrica de la red. Usar sñlo para fines domésticos. El aparato no es para uso industrial. No utilizar el aparato con un
  • Страница 15 из 27
    LA GАRАNTÍA NO SE EXTIENDE A LOS MATERIALES CONSUMIBLES (FILTROS, CUBIERTAS CERÁMICAS Y ANTIADHERENTES, COMPACTADORES DE CAUCHO, Y OTROS). Se puede encontrar la fecha de fabricaciñn del aparato en el nömero de serie ubicado en la etiqueta de identificaciñn en la caja del producto y/o en el cuerpo
  • Страница 16 из 27
     Lavez les têtes dans l‟eau de savon, rincez et séchez. Essuyez а sec les piиces de l‟appareil.  N‟utilisez pas de nettoyants abrasifs pour le nettoyage de l'appareil.  Il est recommandé de laver l‟appareil directement après son utilisation afin d‟éviter une coloration des parties en plastique.
  • Страница 17 из 27
     O tempo máximo admissível do trabalho contínuo é 30 sec. Desligue o aparelho e deixe esfriar o motor ao longo de 1 min antes de voltar a continuar o trabalho. Apñs 4 ciclos desligue o aparelho e deixe esfriar o motor ao longo de 15 min antes de voltar a continuar o trabalho. ANTES DE UTILIZAR
  • Страница 18 из 27
               Ärge parandage seadet iseseisvalt. Rikete ilmnemisel pôôrduge lähimasse hooldustôôkotta. Seadme komplekti mittekuuluvate osade kasutamine võib olla ohtlik ning põhjustada seadme riket. Alati enne seadme puhastamist või kui Te seda ei kasuta, lülitage seade vooluvõrgust välja.
  • Страница 19 из 27
    LTU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SAUGOS PRIEMONĖS Įdėmiai perskaitykite šią instrukciją prieš naudodamiesi prietaisu ir išsaugokite, kad ir vėliau galėtumėte pasiskaityti.  Prieš įjungdami pirmą kartą patikrinkite, ar markiruotėje nurodyti gaminio techniniai duomenys atitinka elektros tiekimo parametrus
  • Страница 20 из 27
    TECHNINIAI DUOMENYS Gamintojas: COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China 220-240 V, 50 Hz 600 W 0,71 kg / 0,83 kg 185 mm x 77 mm x 233 mm Pagaminta Kinijoje GARANTIJA NETAIKOMA EKSPLOATACINĖMS MEDŽIAGOMS (FILTRAMS, KERAMINĖMS IR
  • Страница 21 из 27
    PIRMS PIRMĀS LIETOŃANAS  Noslaukiet dzinēja bloku ar mitru drāniņu, uzgali nomazgājiet ziepjainā ūdenī, rūpīgi noskalojiet un noţāvējiet.  Uzlieciet nepieciešamo uzgali, savietojot bultiņu uz uzgaļa ar atvērtas atslēdziņas zīmi uz turētāja, un pagrieziet pulksteņrādītāja kustības virzienā līdz
  • Страница 22 из 27
     Laite ei ole tarkoitettu fyysisistä tai mielenterveysongelmista kärsivien, tai puutteellista tietoa laitteen käytôstä omaavien henkilôiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi. Näissä tapauksissa käyttäjän tulee olla opetettu käyttämään kyseistä laitetta heidän turvallisuudestaan vastaavan
  • Страница 23 из 27
    ‫אל תשאירו מכשיר מופעל ללא השגחה‪.‬‬ ‫אין להשתמש במכשיר עם כבל פגום או ליקויים בטיחותיים אחרים‪.‬‬ ‫תשמרו כדי שכבל החשמל לא נגע בקצוות חדים ומשטחים חמים‪.‬‬ ‫אל תמשכו‪ ,‬אל תסובבו ואל תגלגלו את כבל החשמל סביב הגוף של המכשיר‪.‬‬ ‫בעת ניתוק המחשיר מנקודת חשמל אל תמשכו את כבל החשמל‪ ,‬תחזיקו את התקע
  • Страница 24 из 27
    POL INSTRUKCJA OBSŁUGI ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA               Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia uważnie przeczytaj daną instrukcję i zachowaj ją jako poradnik na przyszłość. Przed pierwszym włączeniem sprawdź, czy charakterystyki techniczne wyrobu, podane na oznakowaniu,
  • Страница 25 из 27
    CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE Zasilanie elektryczne 220-240 Volt, 50 Herc Moc Waga netto / brutto Wymiary opakowania (D х S х W) 600 W 0,71 kg / 0,83 kg 185 mm x 77 mm x 233 mm GWARANCJA NIE ROZPRZESTRZENIA SIĘ NA MATERIAŁY ZUŻYWANE (FILTRY, POWŁOKI CERAMICZNE I ANTYADHEZYJNE, USZCZELKI GUMOWE I INNE)
  • Страница 26 из 27
     Maksimal darajada yo'l qo'yiluvchi uzliksiz ishlash vaqti – 30 soniya. Ishni davom ettirishdan avval jihozni o'chiring va dvigatelni 1 daqiqa davomida sovuting. 4 ta sikldan keyin dvigatelni 15 daqiqa davomida sovuting. DASTLABKI FOYDALANISHDAN AVVAL    Jihozni qadog'idan oling va barcha
  • Страница 27 из 27