Инструкция для LUMME LU-1828

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

15 

LA GАRАNTÍA NO SE EXTIENDE A LOS MATERIALES CONSUMIBLES (FILTROS, CUBIERTAS CERÁMICAS Y ANTIADHERENTES, COMPACTADORES DE CAUCHO, Y OTROS). 

Se puede encontrar la fecha de fabricaciñn del aparato en el nömero de serie ubicado en la etiqueta de identificaciñn en la caja del producto y/o en el cuerpo del producto. El nömero de serie contiene 13 
signos, los signos 4 y 5 designan el mes, los signos 6 y 7 designan el aðo de producciñn del aparato.  
El fabricante puede sin previo aviso cambiar la lista de equipo, el aspecto, el país de fabricaciñn, el plazo de garantía y las características técnicas del modelo. Comprobar en el momento de la recepciñn del 
producto. 
 

FRA NOTICE D’UTILISATION 

 

RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ 

Lire attentivement cette notice avant d‟utiliser l‟appareil et la garder pour des renseignements ultérieurs.  

 

Avant la première mise en marche vérifier si les caractéristiques techniques de l‟article indiquées par le marquage correspondent à l‟alimentation électique de votre secteur local.  

 

N‟utiliser qu‟à des fins domestiques. L‟appareil n‟est pas prévu à l‟usage industriel.  

 

Ne pas utiliser l‟appareil avec un cordon d‟alimentation abîmé ou l‟appareil avec d‟autres endommagements. 

 

Veuiller à ce que le cordon d‟alimentation ne touche pas des bords tranchants et des surfaces chaudes.  

 

Ne pas tirer sur le cordon d‟alimentation, ne pas le retordre ni enrouler autour du corps de l'appareil. 

 

Ne par tirer sur le cordon d‟alimentation pour débrancher l‟appareil du secteur, ne tirer que sur la fiche.  

 

Ne pas chercher à réparer l‟appareil soi-même. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement veuillez vous adresser au centre service de proximité.  

 

L‟utilisation des accessoires non recommandés peut s‟avérer dangéreux ou endommager l‟appareil.  

 

Toujours débrancher l‟appareil du secteur avant son nettoyage ou s‟il n‟est pas utilisé. 

 

Pour éviter l‟électrocution et l‟inflammation, ne pas plonger l‟appareil dans l‟eau ou d‟autres liquides. Si c‟est arrivé, le débrancher du secteur immédiatement et s‟adressez au centre de 
service pour contróle.  

 

L‟appareil n‟est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d‟expérience de 

manipulation de cet appareil. Dans de tels cas, l‟usager doit bénéficier d‟instructions préalables par l‟intermédiaire d‟une personne responsable de sa sécurité. 

 

L‟appareil n‟est pas destiné à trancher des produits durs, tels que grains du café, glaçons. 

 

Débrancher du secteur l‟appareil avant de changer les têtes. 

 

Soyez prudent avec les lames coupantes de l‟appareil. 

 

Evitez tout contact avec les parties mobiles de l‟appareil. 

 

Un assemblage incorrect  de l‟appareil peut causer l‟inflammation, le choc électrique et d‟autres endommagements. 

 

La durée maximum admissible de fonctionnement continu – 30 sec. Arrêtez l‟appareil et laissez le moteur se refroidir pendant  1 min avant de remettre en marche. Après 4 cycles arrêtez 

l‟appareil et laissez le moteur se refroidir pendant  15 min avant de remettre en marche. 

 

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 

 

Essuyez le bloc moteur avec un tissu humide, lavez la tête dans l'eau de savon, rincez soigneusement et séchez. 

 

Mettez la tête nécessaire en faisant coïncider la flèche sur la tête et le symbole de serrure ouverte sur la griffe, et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. 

 

NETTOYAGE ET ENTRETIEN 

 

Avant le nettoyage, débranchez obligatoirement l‟appareil du secteur.  

 

Essuyez la partie moteur avec un chiffon humide. Ne mettez jamais la partie moteur sous le courant d‟eau ou dans l‟eau. 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 27
    LU-1828 РУЧНОЙ БЛЕНДЕР Hand blender Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық RUS GBR UKR KAZ BLR DEU ITA ESP FRA PRT EST LTU LVA FIN ISR POL UZB Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық Кіраўніцтва
  • Страница 2 из 27
    1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. RUS Описание Кнопка переключения скоростей I Кнопка переключения скоростей I I Держатель/Моторный блок Съемная насадка-блендер Верхняя часть венчика Металлическая часть венчика 1. 2. 3. 4. 5. 6. UKR Комплектація Кнопка переключення швидкостей I Кнопка
  • Страница 3 из 27
    RUS Фактическая комплектность данного товара может отличаться от заявленной в настоящем руководстве. Внимательно проверяйте комплектность при выдаче товара продавцом. GBR Real set of the appliance could be different from listed in the User manual. Check once buy. DEU Der tatsächliche Ausstattung
  • Страница 4 из 27
    ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ    Распакуйте прибор и удалите все упаковочные материалы и этикетки. Протрите моторный блок влажной тканью, вымойте насадку в мыльной воде, тщательно сполосните и высушите. Установите необходимую насадку, совместив стрелочку на насадке и значок открытого замка на
  • Страница 5 из 27
    Упаковку, руководство пользователя, а также сам прибор необходимо утилизировать в соответствии с местной программой по переработке отходов. Не выбрасывайте такие изделия вместе с обычным бытовым мусором. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Электропитание Мощность Вес нетто / брутто Размеры коробки (Д х Ш х
  • Страница 6 из 27
                 Keep the power cord away from sharp edges and hot surfaces. Do not pull the cord. Always take the socket. Do not reel the cord around the device housing. Never attempt to frame and repair the appliance by yourself. If you meet problems, please contact the nearest customer
  • Страница 7 из 27
     Place product inside of the cup  Turn device on. Choose proper speed  After use plug device out from the mains and disconnect the whisk CLEANING AND MAINTENANCE      Before cleaning, always unplug the appliance. Use wet cloth to clean the motor block. Do not immerse the appliance in water
  • Страница 8 из 27
     Прилад не призначений для використання людьми з фізичними і психічними обмеженнями (у тому числі дітьми), що не мають досвіду поводження з даним приладом. У таких випадках користувач повинен бути попередньо проінструктований людиною, що відповідає за його безпеку.  Прилад не призначений для
  • Страница 9 из 27
                  Тек тұрмыстық мақсатта пайдаланыңыз. Аспап өнеркәсіәпте қолдануға арналмаған. Желілік бауы зақымданған немесе басқа зақымдары бар аспапты пайдаланбаңыз. Желілік бау өткір шеттер мен ыстық беттерге тимеуін байқаңыз. Желілік бауды аспап корпусының айналасына орамаңыз,
  • Страница 10 из 27
    BLR КІРАЎНІЦТВА ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ МЕРЫ БЯСПЕКІ Ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю перад эксплуатацыяй прыбора і захаваеце яе для інфармацыі ў далейшым.  Перад першапачатковым уключэннем праверце, ці адпавядаюць тэхнічныя характарыстыкі выраба, пазначаныя на маркіроўцы, электрасілкаванню ў Вашай
  • Страница 11 из 27
    ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ Вытворца: COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China 220-240 В, 50 Гц 600 Вт 0,71 кг / 0,83 кг 185 мм x 77 мм x 233 мм Зроблена ў Кітаі ГАРАНТЫЯ НЕ РАСПАЎСЮДЖВАЕЦЦА НА РАСХОДНЫЯ МАТЭРЫЯЛЫ (ФІЛЬТРЫ, КЕРАМІЧНЫЯ І
  • Страница 12 из 27
    VOR DER ERSTEN ANWENDUNG  Wischen Sie die Antriebseinheit mit einem feuchten Tuch ab, waschen Sie den Ansatz im Seifenwasser, spülen sorgfältig und trocknen ihn ab.  Setzen Sie den gewünschten Ansatz ein, indem Sie den Pfeil am Ansatz und Schloss-Symbol am Halter zusammenführen und in
  • Страница 13 из 27
     Per evitare l`elettrocuzione ed incendi non immergere l`apparecchio nell`acqua o in qualsiasi altro tipo di liquido. Nel caso contrario disinserirlo dalla rete elettrica e rivolgersi all`assistenza per effettuare il suo controllo.  L'apparecchio non è destinato all`uso dalle persone e bambini
  • Страница 14 из 27
                     Antes de la primera conexiñn, comprobar que las características técnicas del producto indicadas en la etiqueta correspondan a la alimentaciñn eléctrica de la red. Usar sñlo para fines domésticos. El aparato no es para uso industrial. No utilizar el aparato con un
  • Страница 15 из 27
    LA GАRАNTÍA NO SE EXTIENDE A LOS MATERIALES CONSUMIBLES (FILTROS, CUBIERTAS CERÁMICAS Y ANTIADHERENTES, COMPACTADORES DE CAUCHO, Y OTROS). Se puede encontrar la fecha de fabricaciñn del aparato en el nömero de serie ubicado en la etiqueta de identificaciñn en la caja del producto y/o en el cuerpo
  • Страница 16 из 27
     Lavez les têtes dans l‟eau de savon, rincez et séchez. Essuyez а sec les piиces de l‟appareil.  N‟utilisez pas de nettoyants abrasifs pour le nettoyage de l'appareil.  Il est recommandé de laver l‟appareil directement après son utilisation afin d‟éviter une coloration des parties en plastique.
  • Страница 17 из 27
     O tempo máximo admissível do trabalho contínuo é 30 sec. Desligue o aparelho e deixe esfriar o motor ao longo de 1 min antes de voltar a continuar o trabalho. Apñs 4 ciclos desligue o aparelho e deixe esfriar o motor ao longo de 15 min antes de voltar a continuar o trabalho. ANTES DE UTILIZAR
  • Страница 18 из 27
               Ärge parandage seadet iseseisvalt. Rikete ilmnemisel pôôrduge lähimasse hooldustôôkotta. Seadme komplekti mittekuuluvate osade kasutamine võib olla ohtlik ning põhjustada seadme riket. Alati enne seadme puhastamist või kui Te seda ei kasuta, lülitage seade vooluvõrgust välja.
  • Страница 19 из 27
    LTU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SAUGOS PRIEMONĖS Įdėmiai perskaitykite šią instrukciją prieš naudodamiesi prietaisu ir išsaugokite, kad ir vėliau galėtumėte pasiskaityti.  Prieš įjungdami pirmą kartą patikrinkite, ar markiruotėje nurodyti gaminio techniniai duomenys atitinka elektros tiekimo parametrus
  • Страница 20 из 27
    TECHNINIAI DUOMENYS Gamintojas: COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China 220-240 V, 50 Hz 600 W 0,71 kg / 0,83 kg 185 mm x 77 mm x 233 mm Pagaminta Kinijoje GARANTIJA NETAIKOMA EKSPLOATACINĖMS MEDŽIAGOMS (FILTRAMS, KERAMINĖMS IR
  • Страница 21 из 27
    PIRMS PIRMĀS LIETOŃANAS  Noslaukiet dzinēja bloku ar mitru drāniņu, uzgali nomazgājiet ziepjainā ūdenī, rūpīgi noskalojiet un noţāvējiet.  Uzlieciet nepieciešamo uzgali, savietojot bultiņu uz uzgaļa ar atvērtas atslēdziņas zīmi uz turētāja, un pagrieziet pulksteņrādītāja kustības virzienā līdz
  • Страница 22 из 27
     Laite ei ole tarkoitettu fyysisistä tai mielenterveysongelmista kärsivien, tai puutteellista tietoa laitteen käytôstä omaavien henkilôiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi. Näissä tapauksissa käyttäjän tulee olla opetettu käyttämään kyseistä laitetta heidän turvallisuudestaan vastaavan
  • Страница 23 из 27
    ‫אל תשאירו מכשיר מופעל ללא השגחה‪.‬‬ ‫אין להשתמש במכשיר עם כבל פגום או ליקויים בטיחותיים אחרים‪.‬‬ ‫תשמרו כדי שכבל החשמל לא נגע בקצוות חדים ומשטחים חמים‪.‬‬ ‫אל תמשכו‪ ,‬אל תסובבו ואל תגלגלו את כבל החשמל סביב הגוף של המכשיר‪.‬‬ ‫בעת ניתוק המחשיר מנקודת חשמל אל תמשכו את כבל החשמל‪ ,‬תחזיקו את התקע
  • Страница 24 из 27
    POL INSTRUKCJA OBSŁUGI ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA               Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia uważnie przeczytaj daną instrukcję i zachowaj ją jako poradnik na przyszłość. Przed pierwszym włączeniem sprawdź, czy charakterystyki techniczne wyrobu, podane na oznakowaniu,
  • Страница 25 из 27
    CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE Zasilanie elektryczne 220-240 Volt, 50 Herc Moc Waga netto / brutto Wymiary opakowania (D х S х W) 600 W 0,71 kg / 0,83 kg 185 mm x 77 mm x 233 mm GWARANCJA NIE ROZPRZESTRZENIA SIĘ NA MATERIAŁY ZUŻYWANE (FILTRY, POWŁOKI CERAMICZNE I ANTYADHEZYJNE, USZCZELKI GUMOWE I INNE)
  • Страница 26 из 27
     Maksimal darajada yo'l qo'yiluvchi uzliksiz ishlash vaqti – 30 soniya. Ishni davom ettirishdan avval jihozni o'chiring va dvigatelni 1 daqiqa davomida sovuting. 4 ta sikldan keyin dvigatelni 15 daqiqa davomida sovuting. DASTLABKI FOYDALANISHDAN AVVAL    Jihozni qadog'idan oling va barcha
  • Страница 27 из 27