Инструкция для LUMME LU-2403

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

RUS

 Комплектация 

1.

 

Устройство с мотором (основа 
для насадок) 

2.

 

Адаптер 

3.

 

Диск для удаления огрубевшей 
кожи 

4.

 

Диск для полировки поверхности 
ногтей 

5.

 

Диски для подпиливания ногтей и 

придания формы 

6.

 

Большая конусная насадка 

7.

 

Малая цилиндрическая насадка 

8.

 

Лопаточка для поднятия кутикулы 

9.

 

Малая конусная насадка 

10.

 

Круглая щеточка для очистки 
ногтей после обработки 

11.

 

Индикатор 

12.

 

Кнопка открытия крышки 

13.

 

Палочка для поднятия / удаления 
кутикулы 

14.

 

Корпус-подставка 

GBR

 Parts list 

1.

 

Motor device (the base for 
nozzles) 

2.

 

Adapter 

3.

 

Discs to remove rough skin 

4.

 

Disc for polishing the surface of 

the nail 

5.

 

Disc for nail sawing and 
shaping 

6.

 

Large cone nozzle 

7.

 

Small cylindrical nozzle 

8.

 

Spatula to lift the cuticle 

9.

 

Small cone nozzle 

10.

 

Round brush to clean nails after 

treatment 

11.

 

Indicator 

12.

 

Opening button 

13.

 

Chopstick to lift / remove the 
cuticle 

14.

 

Case-stand 

 

UKR

 Комплектація 

1.

 

Пристрій з мотором (основа для 
насадок) 

2.

 

Адаптер 

3.

 

Диск для видалення огрубілої 

шкіри 

4.

 

Диск для полірування поверхні 

нігтів 

5.

 

Диски для підпилювання нігтів і 
надання форми 

6.

 

Велика конусна насадка 

7.

 

Мала циліндрична насадка 

8.

 

Лопаточка для підняття кутикули 

9.

 

Мала конусна насадка 

10.

 

Кругла щіточка для очищення 

нігтів після обробки 

11.

 

Індикатор 

12.

 

Кнопка відкривання кришки 

13.

 

Паличка для підняття / видалення 
кутикули 

14.

 

Корпус-підставка 

EST 

Komplektis 

1.

 

Mootoriga seade (otsikute alus) 

2.

 

Adapter 

3.

 

Kareda naha eemaldamise 
ketas 

4.

 

Küünte poleerimise ketas 

5.

 

Küünte viilimise ja vormi 

andmise kettad 

6.

 

Suur kooniline otsik 

7.

 

Väike silindriline otsik 

8.

 

Küünenaha lükkaja 

9.

 

Väike kooniline otsik 

10.

 

Ümmargune hari küünte 

puhastamiseks pärast 
töötlemist 

11.

 

Näitaja 

12.

 

Kaasi avamise nupp 

13.

 

Küünenaha lükkaja/eemaldaja 

14.

 

Alus 

BLR

 Камплектацыя 

1.

 

Прылада з маторам (аснова для 
насадак) 

2.

 

Адаптар 

3.

 

Дыск для выдалення агрубелай 

скуры 

4.

 

Дыск для паліроўкі паверхні 

пазногцяў 

5.

 

Дыскі для падпілоўвання 
пазногцяў і надання формы 

6.

 

Вялікая конусная насадка 

7.

 

Малая цыліндрычная насадка 

8.

 

Лапатачка для ўзняцця куцікулы 

9.

 

Малая конусная насадка 

10.

 

Круглая шчотачка для ачысткі 

пазногцяў пасля апрацоўкі 

11.

 

Індыкатар 

12.

 

Пімпка адкрыцця вечка 

13.

 

Палачка для ўзняцця /выдалення 
куцікулы 

14.

 

Корпус-падстаўка 

ESP

 Lista de equipo 

1.

 

Dispositivo con el motor (base para 
boqilias) 

2.

 

Adaptador 

3.

 

Disco para eliminar la piel endurecida 

4.

 

Disco de pulimento de la superficie 
de uñas 

5.

 

Discos para limar las uñas y para 
formadura 

6.

 

Boqilia grande de cono 

7.

 

Boqilia pequeña de cilindro 

8.

 

Espátula para levantar la cutícula 

9.

 

Boqilia pequeña de cono 

10.

 

Cepillo redondo para limpieza de las 
uñas después de tratamiento 

11.

 

Indicador 

12.

 

 Botón de apertura de la tapa 

13.

 

Palillo para levantar / eliminar la 

cutícula 

14.

 

Cuerpo-soporte 

ITA

 Componenti 

1.

 

Unità  motorizzata  (base  per 
gli accessori) 

2.

 

Adattatore 

3.

 

Disco esfoliante 

4.

 

Disco lucidante 

5.

 

Dischi per limare e modellare 

le unghie 

6.

 

Testina conica grande 

7.

 

Testina cilindrica piccola 

8.

 

Bastoncino solleva cuticole 

9.

 

Testina conica piccola 

10.

 

Spazzolino tondo per pulire le 

unghie 

11.

 

Indicatore 

12.

 

Tasto apertura coperchio 

13.

 

Bastoncino solleva 
cuticole/rimuovi cuticole 

14.

 

Corpo cofanetto 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 27
    НАБОР ДЛЯ МАНИКЮРА И ПЕДИКЮРА Руководство по эксплуатации MANICURE & PEDICURE SET User manual LU-2403 RUS GBR UKR KAZ BLR DEU ITA ESP FRA PRT EST LTU LVA FIN UZB POL ISR Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық Кіраўніцтва па эксплуатацыі
  • Страница 2 из 27
    RUS Комплектация 1. Устройство с мотором (основа для насадок) 2. Адаптер 3. Диск для удаления огрубевшей кожи 4. Диск для полировки поверхности ногтей 5. Диски для подпиливания ногтей и придания формы 6. Большая конусная насадка 7. Малая цилиндрическая насадка 8. Лопаточка для поднятия кутикулы 9.
  • Страница 3 из 27
    FRA Lot de livraison 1. Dispositif à moteur (base pour embouts) 2. Adaptateur 3. Disque pour éliminer la peau endurcie 4. Disque pour polir la surface des ongles 5. Disque pour polir et donner la forme aux ongles 6. Grand embout conique 7. Petit embout cylindrique 8. Petite spatule pour l‟élévation
  • Страница 4 из 27
    RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора и сохраните ее для справок в дальнейшем.  Перед первоначальным включением проверьте соответствие технических характеристик изделия, указанных в маркировке, электропитанию в Вашей
  • Страница 5 из 27
    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА     Для подсоединения насадок необходимо просто вставить их в гнездо для насадок. Для отсоединения необходимо потянуть их наружу. Перед отсоединением или подсоединением насадок убедитесь, что переключатель скорости работы находится в положении “0”. Установите переключатель
  • Страница 6 из 27
    КРУГЛАЯ ЩЕТОЧКА ДЛЯ ОЧИСТКИ НОГТЕЙ ПОСЛЕ ОБРАБОТКИ  Предназначена для очистки ногтей после обработки маникюра / педикюра или для подготовки ногтей к полировке. РЕКОМЕНДАЦИИ  Для получения наилучшего эффекта при уходе за ногтями не распаривайте руки и ноги перед процедурой, сделайте это после
  • Страница 7 из 27
    при соблюдении данных условий, срок службы изделия может значительно превысить указанный изготовителем срок. Срок хранения – неограничен, условия хранения: при температуре от +5ºС до +40ºС и относительной влажности 60%. Возможно хранение при минусовых температурах непродолжительное время.
  • Страница 8 из 27
    OPERATING INSTRUCTIONS     To connect the nozzles simply insert them in the slot of nozzles. To disconnect, pull them out. Before disconnecting or connecting the nozzles make sure the speed switch is in the “0”position. Set the switch at the desired speed. SAWING AND NAILS SHAPING DISCS  Discs
  • Страница 9 из 27
    RECOMMENDATIONS  For the best effect in nail care not to steam arms and legs before the procedure, do it after a manicure / pedicure.  After the manicure is recommended to immerse the hands in warm, soapy water and then process them in any moisturizer or lotion. This will prevent nails from
  • Страница 10 из 27
            Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. При виникненні неполадок звертайтеся до найближчого сервісного центру. Використання не рекомендованих додаткових приналежностей може бути небезпечним або призвести до пошкодження приладу. Завжди відключайте прилад від електромережі перед
  • Страница 11 из 27
                 Тек тұрмыстық мақсатта пайдаланыңыз. Аспап өнеркәсіәпте қолдануға арналмаған. Желілік бауы зақымданған немесе басқа зақымдары бар аспапты пайдаланбаңыз. Желілік бау өткір шеттер мен ыстық беттерге тимеуін байқаңыз. Желілік бауды аспап корпусының айналасына орамаңыз,
  • Страница 12 из 27
    BLR КІРАЎНІЦТВА ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ МЕРЫ БЯСПЕКІ Ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю перад эксплуатацыяй прыбора і захаваеце яе для інфармацыі ў далейшым.  Перад першапачатковым уключэннем праверце, ці адпавядаюць тэхнічныя характарыстыкі выраба, пазначаныя на маркіроўцы, электрасілкаванню ў Вашай
  • Страница 13 из 27
    ГАРАНТЫЯ НЕ РАСПАЎСЮДЖВАЕЦЦА НА РАСХОДНЫЯ МАТЭРЫЯЛЫ (ФІЛЬТРЫ, КЕРАМІЧНЫЯ І АНТЫПРЫГАРНЫЯ ПАКРЫЦЦІ, ГУМОВЫЯ ЎШЧЫЛЬНЯЛЬНІКІ, І ІНШЫЯ) Дату вытворчасці прыбора можна знайсці на серыйным нумары, які змешчаны на ідэнтыфікацыйным стыкеры на скрынцы выраба і/ці на стыкеры на самым вырабе. Серыйны нумар
  • Страница 14 из 27
    LU-2403 Strom Netto / Bruttogewicht Kartondurchmesser (L х B х H) 220-240 V, 50 Hz Ausgang 3 V, 500 mA 0,54 kg / 0,70 kg 165 mm x 75 mm x 219 mm Hersteller: WENZHOU N. AND A. FOREIGN TRADE CO.LTD. 16/F, INTERNATIONAL TRADE CENTRE, NO.8 LIMING ROAD WEST, WENZHOU, CHINA Hergestellt in China DIE
  • Страница 15 из 27
    CARATTERISTICHE TECNICHE LU-2403 Tensione d`alimentazione Peso netto/brutto Dimensioni imballo (L х L х A.) 220-240 V, 50 Hz Uscita 3 V, 500 mA 0,54 kg / 0,70 kg 165 mm x 75 mm x 219 mm Fabbricante: WENZHOU N. AND A. FOREIGN TRADE CO.LTD. 16/F, INTERNATIONAL TRADE CENTRE, NO.8 LIMING ROAD WEST,
  • Страница 16 из 27
       No permita que el agua u otros líquidos entren en contacto con la superficie del dispositivo. Limpiar la boquilla con una solución de alcohol. No enrolle el cable alrededor del dispositivo, se recomienda enrollarlo en forma de anillo durante el almacenamiento. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS LU-2403
  • Страница 17 из 27
    NETTOYAGE ET ENTRETIEN      Avant le nettoyage, laisser refroidir. Essuyez le boîtier avec un chiffon propre et sec. Ne pas utiliser de produits abrasifs. Ne pas laisser l'eau ou d'autres liquides sur la surface du dispositif. Nettoyer la buse avec une solution d'alcool. Ne pas enrouler le
  • Страница 18 из 27
       Não use o aparelho no quarto de banho, não o toque com as mãos molhadas. Esfrie o aparelho antes de armazená-lo. Não use o aparelho perto das fontes de água ou dos banhos, lavabos, lavatórios ou outros vasilhames enchidos de água. LIMPEZA E MANUTENÇÃO      Deixe arrefecer o aparelho
  • Страница 19 из 27
           Seadme komplekti mittekuuluvate osade kasutamine võib olla ohtlik ning põhjustada seadme riket. Alati enne seadme puhastamist või kui Te seda ei kasuta, lülitage seade vooluvõrgust välja. Ärge paigutage seadet vette või muusse vedelikku, vältimaks elektrilöögi saamist või seadme
  • Страница 20 из 27
              Netraukite, nepersukite ir neapvyniokite apie prietaiso korpusą tinklo laido. Išjungdami prietaisą iš elektros tinklo, netraukite už elektros srovės laido, imkite tik už šakutės. Nebandykite patys taisyti sugedusio prietaiso. Kilus nesklandumams kreipkitės į artimiausią
  • Страница 21 из 27
                   Lietojiet tikai sadzīves vajadzībām. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai. Nelietot ārpus telpām. Neatstājiet strādājošu ierīci bez uzraudzības. Nelietojiet ierīci ar bojātu tīkla elektrovadu vai ar citiem bojājumiem. Sekojiet tam, lai tīkla elektrovads
  • Страница 22 из 27
    FIN KÄYTTÖOHJE TURVATOIMET Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja pidä se tallessa myöhempää ohjeistusta varten.  Tarkista ennen laitteen ensimmäistä kytkemistä, että sen merkityt tekniset tiedot vastaavat paikallisen verkkovirtasi virtalähdettä.  Käytettävä pelkästään
  • Страница 23 из 27
    TAKUU EI SISÄLLÄ EHTYVIÄ VARUSTEITA (SUODATTIMIA, KERAAMISIA JA TARTTUMATTOMIA PINNOITTEITA, KUMISIA TIIVISTEITÄ JA MUITA) Laitteen valmistamispäivämäärän voi löytää sarjanumerosta, joka sijaitsee laitteen laatikon tunnistuskilpitarrassa ja/tai itse laitteeseen kiinnitetyssä tarrassa. Sarjanumero
  • Страница 24 из 27
    LU-2403 220-240 V, 50 Hz Lähtö 3 V, 500 mA 0,54 kg / 0,70 kg 165 mm x 75 mm x 219 mm WENZHOU N. AND A. FOREIGN TRADE CO.LTD. 16/F, INTERNATIONAL TRADE CENTRE, NO.8 LIMING ROAD WEST, WENZHOU, CHINA Xitoyda ishlab chiqarilgan KAFOLAT ISHLATILUVCHI MATERIALLARGA (FILTRLAR, SOPOL VA KUYISHGA QARSHI
  • Страница 25 из 27
    ‫‪CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE‬‬ ‫‪Zakład wytwórczy:‬‬ ‫‪WENZHOU N. AND A. FOREIGN TRADE CO.LTD.‬‬ ‫‪16/F, INTERNATIONAL TRADE CENTRE, NO.8 LIMING ROAD‬‬ ‫‪WEST, WENZHOU, CHINA‬‬ ‫‪Wyprodukowano w Chinach‬‬ ‫)‪Wymiary opakowania (D х S х W‬‬ ‫‪Waga netto / brutto‬‬ ‫‪Zasilanie elektryczne‬‬ ‫‪165 mm
  • Страница 26 из 27
    ‫אל תאפשר להיכנס למים או נוזלים אחרים על פני השטח של המכשיר‪.‬‬ ‫לנגב את זרבובית אלכוהוליים פתרון‪.‬‬ ‫אין לעטוף את הכבל סביב המכשיר‪ ,‬מומלץ לקפל אותו בצורת הטבעת בעת האחסונו‪.‬‬ ‫אופיינים טכניים‬ ‫ןרצי‪:‬‬ ‫‪WENZHOU N. AND A. FOREIGN TRADE CO.LTD.‬‬ ‫‪16/F, INTERNATIONAL TRADE CENTRE, NO.8 LIMING
  • Страница 27 из 27