Инструкция для LUMME LU-2403

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

21 

 

Lietojiet tikai sadzīves vajadzībām. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai.  

 

Nelietot ārpus telpām.  

 

Neatstājiet strādājošu ierīci bez uzraudzības. 

 

Nelietojiet ierīci ar bojātu tīkla elektrovadu vai ar citiem bojājumiem.  

 

Sekojiet tam, lai tīkla elektrovads nepieskaras asām šķautnēm vai karstām virsmām. 

 

Nevelciet, nesalokiet un neuztiniet tīkla elektrovadu ap ierīces korpusu.  

 

Atslēdzot ierīci no elektropadeves tīkla, nevelciet aiz tīkla elektrovada, izņemiet kontaktdakšu no elektrorozetes. 

 

Nemēģiniet patstāvīgi remontēt ierīci. Ja rodas traucējumi tās darbībā, vērsieties tuvākajā servisa centrā. 

 

Nerekomendētu papildpiederumu lietošana var būt bīstama vai var izraisīt ierīces sabojāšanos.  

 

Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms tīrīšanas vai gadījumos, kad Jūs to nelietosiet.  

 

Lai novērstu elektriskās strāvas sitiena un aizdegšanās iespējamību, neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citos šķidrumos. Ja tomēr tas ir noticis, nekavējoties atslēdziet to no elektrotīkla un vērsieties 

servisa centrā, lai veiktu ierīces pārbaudi.  

 

Ierīce nav paredzēta, lai to lietotu cilvēki (ieskaitot bērnus), kuriem ir ierobežotas fiziskas vai psihiskas spējas, un kuriem nav pieredzes darbā ar šo ierīci. Tādos gadījumos pirms lietošanas cilvēkam, 

kas atbild par viņa drošību, ir jāveic instruktāža par ierīces lietošanu. 

 

Nelietojiet ierīci vannas istabā, neņemiet to ar slapjām rokām.  

 

Pirms nolikt ierīci uzglabāšanai, ļaujiet tai atdzist.. 

 

Nelietojiet ierīci ūdens avotu vai piepildītu ar ūdeni vannu, izlietņu, mazgātņu vai citu tvertņu tuvumā. 

 

TĪRĪŃANA UN APKOPE 

 

 

Pirms ierīces tīrīšanas ļaujiet tai atdzist. 

 

Noslaukiet korpusu ar tīru sausu drāniņu. Neizmantojiet abrazīvus materiālus. 

 

Nepieļaujiet, ka uz ierīces virsmas nokļūst ūdens vai citi šķidrumi. 

 

Noslaukiet uzgali ar spirta šķīdumu. 

 

Netiniet elektrovadu ap ierīci, tiek ieteikts uz glabāšanas laiku satīt vadu gredzenā.  

 

TEHNISKIE PARAMETRI 

 

 

Elektrobarošana 

Neto/ bruto svars 

Kārbas izmēri (G x P x A) 

Ražotājs: 

WENZHOU N. AND A. FOREIGN TRADE CO.LTD. 
16/F, INTERNATIONAL TRADE CENTRE, NO.8 LIMING ROAD WEST, WENZHOU, CHINA 
Ražots Ķīnā 

LU-2403 

220-240 V, 50 Hz 

Izejas

 

3 V, 500 mA 

0,54 kg / 0,70 kg 

165 mm x 75 mm x 219 mm 

 

GARANTIJA NAV ATTIECINĀMA UZ TĀDIEM MATERIĀLIEM, KĀ KERAMISKIE UN NEPIEDEGOŃIE PĀRKLĀJUMI, GUMIJAS BLĪVĒJUMI, FILTRI UN CITI. 

Ierīces izgatavošanas datums ir atrodams sērijas numurā, kas atrodas uz identifikācijas uzlīmes uz ierīces iesaiņojuma kārbas un/ vai uz uzlīmes uz paša izstrādājuma. Sērijas numurs sastāv no 13 zīmēm, 4. 
un 5. zīme apzīmē mēnesi, 6. un 7. – ierīces izgatavošanas gadu.  

Ražotājs pēc saviem ieskatiem un bez papildus izziņošanas var mainīt ierīces modeļa komplektāciju, ārējo izskatu, ražotājvalsti, garantijas termiņu un tehniskos parametrus. Pārbaudiet to preces saņemšanas 
brīdī.  

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 27
    НАБОР ДЛЯ МАНИКЮРА И ПЕДИКЮРА Руководство по эксплуатации MANICURE & PEDICURE SET User manual LU-2403 RUS GBR UKR KAZ BLR DEU ITA ESP FRA PRT EST LTU LVA FIN UZB POL ISR Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық Кіраўніцтва па эксплуатацыі
  • Страница 2 из 27
    RUS Комплектация 1. Устройство с мотором (основа для насадок) 2. Адаптер 3. Диск для удаления огрубевшей кожи 4. Диск для полировки поверхности ногтей 5. Диски для подпиливания ногтей и придания формы 6. Большая конусная насадка 7. Малая цилиндрическая насадка 8. Лопаточка для поднятия кутикулы 9.
  • Страница 3 из 27
    FRA Lot de livraison 1. Dispositif à moteur (base pour embouts) 2. Adaptateur 3. Disque pour éliminer la peau endurcie 4. Disque pour polir la surface des ongles 5. Disque pour polir et donner la forme aux ongles 6. Grand embout conique 7. Petit embout cylindrique 8. Petite spatule pour l‟élévation
  • Страница 4 из 27
    RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора и сохраните ее для справок в дальнейшем.  Перед первоначальным включением проверьте соответствие технических характеристик изделия, указанных в маркировке, электропитанию в Вашей
  • Страница 5 из 27
    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА     Для подсоединения насадок необходимо просто вставить их в гнездо для насадок. Для отсоединения необходимо потянуть их наружу. Перед отсоединением или подсоединением насадок убедитесь, что переключатель скорости работы находится в положении “0”. Установите переключатель
  • Страница 6 из 27
    КРУГЛАЯ ЩЕТОЧКА ДЛЯ ОЧИСТКИ НОГТЕЙ ПОСЛЕ ОБРАБОТКИ  Предназначена для очистки ногтей после обработки маникюра / педикюра или для подготовки ногтей к полировке. РЕКОМЕНДАЦИИ  Для получения наилучшего эффекта при уходе за ногтями не распаривайте руки и ноги перед процедурой, сделайте это после
  • Страница 7 из 27
    при соблюдении данных условий, срок службы изделия может значительно превысить указанный изготовителем срок. Срок хранения – неограничен, условия хранения: при температуре от +5ºС до +40ºС и относительной влажности 60%. Возможно хранение при минусовых температурах непродолжительное время.
  • Страница 8 из 27
    OPERATING INSTRUCTIONS     To connect the nozzles simply insert them in the slot of nozzles. To disconnect, pull them out. Before disconnecting or connecting the nozzles make sure the speed switch is in the “0”position. Set the switch at the desired speed. SAWING AND NAILS SHAPING DISCS  Discs
  • Страница 9 из 27
    RECOMMENDATIONS  For the best effect in nail care not to steam arms and legs before the procedure, do it after a manicure / pedicure.  After the manicure is recommended to immerse the hands in warm, soapy water and then process them in any moisturizer or lotion. This will prevent nails from
  • Страница 10 из 27
            Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. При виникненні неполадок звертайтеся до найближчого сервісного центру. Використання не рекомендованих додаткових приналежностей може бути небезпечним або призвести до пошкодження приладу. Завжди відключайте прилад від електромережі перед
  • Страница 11 из 27
                 Тек тұрмыстық мақсатта пайдаланыңыз. Аспап өнеркәсіәпте қолдануға арналмаған. Желілік бауы зақымданған немесе басқа зақымдары бар аспапты пайдаланбаңыз. Желілік бау өткір шеттер мен ыстық беттерге тимеуін байқаңыз. Желілік бауды аспап корпусының айналасына орамаңыз,
  • Страница 12 из 27
    BLR КІРАЎНІЦТВА ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ МЕРЫ БЯСПЕКІ Ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю перад эксплуатацыяй прыбора і захаваеце яе для інфармацыі ў далейшым.  Перад першапачатковым уключэннем праверце, ці адпавядаюць тэхнічныя характарыстыкі выраба, пазначаныя на маркіроўцы, электрасілкаванню ў Вашай
  • Страница 13 из 27
    ГАРАНТЫЯ НЕ РАСПАЎСЮДЖВАЕЦЦА НА РАСХОДНЫЯ МАТЭРЫЯЛЫ (ФІЛЬТРЫ, КЕРАМІЧНЫЯ І АНТЫПРЫГАРНЫЯ ПАКРЫЦЦІ, ГУМОВЫЯ ЎШЧЫЛЬНЯЛЬНІКІ, І ІНШЫЯ) Дату вытворчасці прыбора можна знайсці на серыйным нумары, які змешчаны на ідэнтыфікацыйным стыкеры на скрынцы выраба і/ці на стыкеры на самым вырабе. Серыйны нумар
  • Страница 14 из 27
    LU-2403 Strom Netto / Bruttogewicht Kartondurchmesser (L х B х H) 220-240 V, 50 Hz Ausgang 3 V, 500 mA 0,54 kg / 0,70 kg 165 mm x 75 mm x 219 mm Hersteller: WENZHOU N. AND A. FOREIGN TRADE CO.LTD. 16/F, INTERNATIONAL TRADE CENTRE, NO.8 LIMING ROAD WEST, WENZHOU, CHINA Hergestellt in China DIE
  • Страница 15 из 27
    CARATTERISTICHE TECNICHE LU-2403 Tensione d`alimentazione Peso netto/brutto Dimensioni imballo (L х L х A.) 220-240 V, 50 Hz Uscita 3 V, 500 mA 0,54 kg / 0,70 kg 165 mm x 75 mm x 219 mm Fabbricante: WENZHOU N. AND A. FOREIGN TRADE CO.LTD. 16/F, INTERNATIONAL TRADE CENTRE, NO.8 LIMING ROAD WEST,
  • Страница 16 из 27
       No permita que el agua u otros líquidos entren en contacto con la superficie del dispositivo. Limpiar la boquilla con una solución de alcohol. No enrolle el cable alrededor del dispositivo, se recomienda enrollarlo en forma de anillo durante el almacenamiento. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS LU-2403
  • Страница 17 из 27
    NETTOYAGE ET ENTRETIEN      Avant le nettoyage, laisser refroidir. Essuyez le boîtier avec un chiffon propre et sec. Ne pas utiliser de produits abrasifs. Ne pas laisser l'eau ou d'autres liquides sur la surface du dispositif. Nettoyer la buse avec une solution d'alcool. Ne pas enrouler le
  • Страница 18 из 27
       Não use o aparelho no quarto de banho, não o toque com as mãos molhadas. Esfrie o aparelho antes de armazená-lo. Não use o aparelho perto das fontes de água ou dos banhos, lavabos, lavatórios ou outros vasilhames enchidos de água. LIMPEZA E MANUTENÇÃO      Deixe arrefecer o aparelho
  • Страница 19 из 27
           Seadme komplekti mittekuuluvate osade kasutamine võib olla ohtlik ning põhjustada seadme riket. Alati enne seadme puhastamist või kui Te seda ei kasuta, lülitage seade vooluvõrgust välja. Ärge paigutage seadet vette või muusse vedelikku, vältimaks elektrilöögi saamist või seadme
  • Страница 20 из 27
              Netraukite, nepersukite ir neapvyniokite apie prietaiso korpusą tinklo laido. Išjungdami prietaisą iš elektros tinklo, netraukite už elektros srovės laido, imkite tik už šakutės. Nebandykite patys taisyti sugedusio prietaiso. Kilus nesklandumams kreipkitės į artimiausią
  • Страница 21 из 27
                   Lietojiet tikai sadzīves vajadzībām. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai. Nelietot ārpus telpām. Neatstājiet strādājošu ierīci bez uzraudzības. Nelietojiet ierīci ar bojātu tīkla elektrovadu vai ar citiem bojājumiem. Sekojiet tam, lai tīkla elektrovads
  • Страница 22 из 27
    FIN KÄYTTÖOHJE TURVATOIMET Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja pidä se tallessa myöhempää ohjeistusta varten.  Tarkista ennen laitteen ensimmäistä kytkemistä, että sen merkityt tekniset tiedot vastaavat paikallisen verkkovirtasi virtalähdettä.  Käytettävä pelkästään
  • Страница 23 из 27
    TAKUU EI SISÄLLÄ EHTYVIÄ VARUSTEITA (SUODATTIMIA, KERAAMISIA JA TARTTUMATTOMIA PINNOITTEITA, KUMISIA TIIVISTEITÄ JA MUITA) Laitteen valmistamispäivämäärän voi löytää sarjanumerosta, joka sijaitsee laitteen laatikon tunnistuskilpitarrassa ja/tai itse laitteeseen kiinnitetyssä tarrassa. Sarjanumero
  • Страница 24 из 27
    LU-2403 220-240 V, 50 Hz Lähtö 3 V, 500 mA 0,54 kg / 0,70 kg 165 mm x 75 mm x 219 mm WENZHOU N. AND A. FOREIGN TRADE CO.LTD. 16/F, INTERNATIONAL TRADE CENTRE, NO.8 LIMING ROAD WEST, WENZHOU, CHINA Xitoyda ishlab chiqarilgan KAFOLAT ISHLATILUVCHI MATERIALLARGA (FILTRLAR, SOPOL VA KUYISHGA QARSHI
  • Страница 25 из 27
    ‫‪CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE‬‬ ‫‪Zakład wytwórczy:‬‬ ‫‪WENZHOU N. AND A. FOREIGN TRADE CO.LTD.‬‬ ‫‪16/F, INTERNATIONAL TRADE CENTRE, NO.8 LIMING ROAD‬‬ ‫‪WEST, WENZHOU, CHINA‬‬ ‫‪Wyprodukowano w Chinach‬‬ ‫)‪Wymiary opakowania (D х S х W‬‬ ‫‪Waga netto / brutto‬‬ ‫‪Zasilanie elektryczne‬‬ ‫‪165 mm
  • Страница 26 из 27
    ‫אל תאפשר להיכנס למים או נוזלים אחרים על פני השטח של המכשיר‪.‬‬ ‫לנגב את זרבובית אלכוהוליים פתרון‪.‬‬ ‫אין לעטוף את הכבל סביב המכשיר‪ ,‬מומלץ לקפל אותו בצורת הטבעת בעת האחסונו‪.‬‬ ‫אופיינים טכניים‬ ‫ןרצי‪:‬‬ ‫‪WENZHOU N. AND A. FOREIGN TRADE CO.LTD.‬‬ ‫‪16/F, INTERNATIONAL TRADE CENTRE, NO.8 LIMING
  • Страница 27 из 27