Инструкция для PEG-PEREGO Aria OH

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 25•   Per togliere le ruote posteriori, premere il 

pulsantino A e contemporaneamente spingere le 

ruote verso il basso fino a toglierle come in figura.

 

   CHIUSURA

 

   Prima di chiudere il passeggino, se é applicata la 

capottina, allentare i compassi.

 26•   Per chiudere il passeggino, azionare la maniglia 

come per l'apertura: tirare la levetta (1) posta 

sul manubrio e contemporaneamente premere la 

maniglia (2) come in figura.

 27•   Successivamente spingere lo schienale e la 

capottina verso il passeggino e abbassare il 

manubrio fino a farlo rientrare nella sua sede. 

Verificare la corretta chiusura del passeggino dal 

gancio di sicurezza. Il passeggino chiuso rimane 

in piedi da solo.

 

   TRASPORTO

 28•   È possibile trasportare comodamente il 

passeggino, quando è chiuso grazie alla maniglia.

 

   SFODERABILITA

 29•   Per sfoderare il passeggino, togliere il 

coperchietto posto lateralmente facendo leva. 

Spingere verso lʼalto il perno e

 30•   successivamente spingerlo verso lʼesterno. Sfilare 

poi il perno dallʼasola della sacca. Procedere su 

entrambi i lati.

 31•   Per sganciare la sacca dalla seduta, estrarre lo 

spartigambe agendo da sotto e sbottonarla come 

in figura.

 32•   Svitare il cinturino da entrambi i lati e sfilare la 

sacca.

GANCIOMATIC SYSTEM

Il Ganciomatic System è il sistema pratico e veloce 

che permette di agganciare al passeggino, grazie agli 

attacchi Ganciomatic, il seggiolino auto Primo Viaggio, 

anchʼesso dotato di Ganciomatic System acquistabile 

separatamente.

 

   ATTACCHI GANCIOMATIC DEL PASSEGGINO

 33•   Per alzare gli attacchi Ganciomatic del passeggino, 

sollevare la sacca negli angoli della seduta e alzare 

i due attacchi che automaticamente si sposteranno 

verso lʼesterno.

 34•   Per abbassare gli attacchi Ganciomatic del 

passeggino, spingere prima gli attacchi verso 

lʼinterno e successivamente abbassarli come in 

figura.

 

   PASSEGGINO + SEGGIOLINO AUTO

 35•     Per agganciare il seggiolino auto al passeggino, 

occorre:

  - frenare il passeggino,

 - 

 

 togliere la capottina del passeggino,

 - 

 

 abbassare completamente lo schienale del 

passeggino,

 - 

 

 alzare gli attacchi Ganciomatic del passeggino.

 - 

 

 Posizionare il seggiolino auto verso la mamma e 

spingerlo verso il basso fino al click.

 - 

 

 Si raccomanda di non rimuovere il frontalino dal 

passeggino, quando si aggancia il seggiolino auto.

 • 

 

 Per sganciare il seggiolino auto dal passeggino 

consultare il suo manuale istruzioni.

LINEA ACCESSORI

 36•   Borsa Cambio: Borsa con materassino per il 

cambio del bebè, agganciabile al passeggino.

 37•   Parapioggia: Parapioggia in PVC trasparente con 

elastico, applicabile alla capottina del passeggino 

Aria. Questo parapioggia è stato studiato anche 

nel caso che sul passeggino ci sia agganciato 

internamente la parte superiore della copertina 

e abbotonarla come in figura (A). Infine fissare la 

copertina ai braccioli del passeggino (B).

 11•   Quando lo schienalino è abbassato, è possibile 

allungare la copertina e abbottonarla lateralmente 

alla sacca, come mostrato in figura.

 

   PORTABIBITE

 12•   Il portabibite é applicabile sul lato sinistro o 

destro del passeggino, grazie al gancio già 

presente su ambedue i lati del passeggino.

 

   Per applicare il portabibite, agganciarlo fino al 

click, come in figura A.

 

   Portabibite agganciato, figura B.

 

   Si consiglia di non inserire nel portabibite bevande 

calde e con un peso superiore a 0,5 Kg (1 lbs).

 

   FRENO

 13•   Per frenare il passeggino abbassare col piede la 

leva freno posizionata sul gruppo ruote posteriori.

 

   Per sbloccare il freno, agire in senso opposto.

 

   Da fermi, azionare sempre il freno.

 

   CINTURA DI SICUREZZA

 14•   A: Assicurarsi che la bretella sia correttamente 

inserita spingendo come in figura. B: Agganciare 

la cintura agendo come in figura.

 15•   Per sganciare la cintura, premere ai lati della fibbia 

e contemporaneamente tirare verso lʼesterno, il 

cinturino girovita.

 16•   La nuova cintura di sicurezza da oggi, é più facile 

da indossare grazie al sistema “attacca e stacca”. 

Infatti prima di agganciare la cintura, attacca la 

fibbietta allo schienale inserendo la linguetta 

nellʼapposito passante come in figura; poi quando 

hai agganciato la cintura al tuo bambino staccala 

dallo schienale per lasciare il tuo bambino più 

libero di muoversi. La fibbietta deve rimanere 

sotto le spalle del bambino.

 

   REGOLAZIONE SCHIENALE

 17•   Per reclinare lo schienale abbassare il pulsante del 

regola-schienale e contemporaneamente spingere 

qustʼultimo in giù. 

 18•   Per alzare lo schienale spingere in sù il regola-

schienale come in fi gura.

 

   RUOTE PIROETTANTI

 19•   Per rendere le ruote anteriori piroettanti, occorre 

abbassare la leva, come in figura. Per renderle 

fisse, alzare la leva.

 

   FRONTALINO-VASSOIO

 20•   É possibile aprire il frontalino-vassoio per 

facilitare lʼentrata e lʼuscita del bambino quando 

è più grande. Per aprire, premere con una mano il 

pulsante e contemporaneamente con l'altra mano 

ruotare il frontalino verso l'alto.

 21•   Per togliere il frontalino-vassoio, premere i due 

pulsanti come in figura e contemporaneamente, 

tirare verso l'alto. Non appoggiare sul frontalino-

vassoio bevande bollenti perchè potrebbe essere 

pericoloso.

 

   SOSTITUZIONE CESTELLO

 22•   Nel caso si dovesse sostituire il cestello, per 

montare il cestello, agganciarlo anteriormente ai 

gancini come in figura.

 23•   Agganciarlo posteriormente, chiudendo i bottoni 

come in figura.

 

   ESTRAZIONE RUOTE

 

   Le ruote del passeggino sono estraibili.

 24•   Per togliere le ruote anteriori, occorre rendere 

le ruote piroettanti, premere le levette e 

contemporaneamente spingere la ruota fino a 

toglierla come in figura.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 53
    Istruzioni dʼuso Instructions for use Notice dʼemploi Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Instruções para uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohjeet Návod na použití Návod na použitie Használati útmutató Navodila za uporab Инструкции по пользованию Kullanim klavuzu ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ IT EN
  • Страница 2 из 53
    1 2 1 2 A A 3 4 5 6
  • Страница 3 из 53
    7 8 A 9 10 A 11 B 12 B
  • Страница 4 из 53
    A B 13 14 15 16 17 18
  • Страница 5 из 53
    19 20 21 22 23 24
  • Страница 6 из 53
    A 1 2 25 26 B A 27 28 29 30
  • Страница 7 из 53
    31 32 33 34 35 Aria + Primo Viaggio 36 Accessory
  • Страница 8 из 53
    37 Accessory Aria COMPLETO
  • Страница 9 из 53
    Aria One Hand 21 1 3 20 18 4 2 19 5 6 7 23 8 17 16 22 15 11 14 10 13 12 9
  • Страница 10 из 53
    Aria One Hand IT•ITALIANO • IMPORTANTE: leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La sicurezza del bambino potrebbe essere messa a rischio se non si eseguono queste istruzioni. 1 SPST6068KDGR SPST6068KSGR 2 SAPI6430• 3 SPST6069KGR 4 SPST6067• 5 SPST5474DGR
  • Страница 11 из 53
    internamente la parte superiore della copertina e abbotonarla come in figura (A). Infine fissare la copertina ai braccioli del passeggino (B). 11• Quando lo schienalino è abbassato, è possibile allungare la copertina e abbottonarla lateralmente alla sacca, come mostrato in figura. PORTABIBITE 12•
  • Страница 12 из 53
    il seggiolino auto Primo Viaggio, garantendo la totale protezione. PULIZIA E MANUTENZIONE Il vostro prodotto necessita un minimo di manutenzione. Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effettuate solo da adulti. • Si raccomanda di tenere pulite tutte le parti in movimento e se
  • Страница 13 из 53
    EN•ENGLISH • IMPORTANT: read these instructions carefully and keep them for future reference. Failure to follow these instructions could put the childʼs safety at risk. • PEG PEREGO reserves the right to make any necessary changes or improvements to the products shown at any time without notice.
  • Страница 14 из 53
    handle (2), as shown in the figure. 27• Push the backrest and the hood towards the stroller, while lowering the handlebar into its housing. Check to make sure that the stroller is fastened securely with the safety hook. The folded-up stroller will stand upright by itself. • Remove any dust and sand
  • Страница 15 из 53
    FR•FRANÇAIS • IMPORTANT : lire ces instructions avec attention et les conserver pour toute référence future. ILa sécurité de votre enfant pourrait être menacée si ces instructions ne sont pas respectées. • Pour des raisons techniques et commerciales, PEG PEREGO pourra apporter à tout moment des
  • Страница 16 из 53
    DÉMONTAGE DES ROUES Les roues de la poussette sont amovibles. 24• Pour retirer les blocs roues avant, les mettre en position pivotante, pincer les deux embouts sous le bloc roues tout en extrayant le bloc roues du tube comme indiqué sur la figure correspondante. 25• Pour retirer les blocs roues
  • Страница 17 из 53
    ÊTRE ENCLENCHÉ LORS DE LʼINSTALLATION ET DU RETRAIT DE LʼENFANT HORS DE LA POUSSETTE. • SʼASSURER QUE TOUS LES DISPOSITIFS DE VERROUILLAGE SONT CORRECTEMENT ENCLENCHÉS AVANT UTILISATION • AVANT UTILISATION, TOUJOURS SʼASSURER QUE LE SIÈGE AUTO PRIMO VIAGGIO OU PRIMO VIAGGIO SIP SONT CORRECTEMENT
  • Страница 18 из 53
    den Lehnen des Kinderwagens (B) befestigen. 11• Wenn die Rückenlehne in Liegeposition ist, kann die Decke verlängert und seitlich am Bezug angeknöpft werden, wie in der Abbildung gezeigt. FLASCHENHALTER 12• Den Getränkehalter kann man auf der rechten oder der linken Seite des Sportwagens
  • Страница 19 из 53
    vom Sportwagen ist die entsprechende Bedienungsanleitung hinzuzuziehen. ZUBEHÖR 36• Wickeltasche: Tasche mit Wickelunterlage, lässt sich am Sportwagen befestigen. 37• Regenschutz: Regenschutz aus transparentem PVC mit Gummizug, für Verdeck am Sportwagen Aria. Dieser Regenschutz wurde auch für den
  • Страница 20 из 53
    ES•ESPAÑOL • IMPORTANTE: leer atentamente estas instrucciones y conservarlas para una futura utilización. Si no se siguen estas instrucciones, se podría arriesgar la seguridad del niño. • PEG PEREGO podrá modificar los modelos descritos en este prospecto, por razones técnicas o comerciales. Peg
  • Страница 21 из 53
    23• Engánchela por detrás, cerrando los botones como indica la figura. EXTRACCIÓN DE LAS RUEDAS Las ruedas de la silla de paseo se pueden quitar. 24• Para quitar las ruedas delanteras hay que hacer que estén libres (pivotantes), presionar las palanquitas y al mismo tiempo empujar la rueda hasta
  • Страница 22 из 53
    ESTÉN CORRECTAMENTE ENGANCHADAS. • EVITE INTRODUCIR LOS DEDOS EN LOS MECANISMOS. • PRESTE ATENCIÓN AL NIÑO CUANDO SE REGULAN LOS MECANISMOS (ASA, RESPALDO). • TODA CARGA COLGADA DEL ASA O DE LAS MANILLAS PUEDE HACER QUE LA SILLA DE PASEO SEA INESTABLE; SIGA LAS INDICACIONES DEL FABRICANTE
  • Страница 23 из 53
    como na figura (A). Então fixe a coberta nos braços da cadeira de passeio (B). 11• Quando o encosto estiver abaixado, é possível esticar a coberta e abotoá-la lateralmente à vestidura, como mostra a figura. PORTA-BEBIDAS 12• O porta bebidas pode ser colocado do lado esquerdo ou direito da cadeira de
  • Страница 24 из 53
    LINHA DE ACESSÓRIOS 36• Bolsa de Troca: Bolsa com colchãozinho para a troca do bebé, que pode ser enganchada à cadeira de passeio. 37• Proteção contra a chuva: Plástico para a chuva realizado em PVC transparente com elástico aplicável à capota do carrinho de bebê Aria. Esta solução foi estudada
  • Страница 25 из 53
    NL•NEDERLANDS • BELANGRIJK: lees aandachtig deze instructies en bewaar ze ook voor later. U brengt uw kind in gevaar als u deze instructies niet naleeft. • Peg Perego kan op ieder gewenst moment wijzigingen aanbrengen op de modellen die in deze publicatie beschreven worden, om reden van technische
  • Страница 26 из 53
    VERVANGING MAND 22• Wilt u de mand vervangen dan moet u hem, om hem te monteren, aan de voorkant vastzetten aan de haakjes, zoals de afbeelding toont. 23• Haak hem ook aan de achterkant vast door de knopen te sluiten, zoals de afbeelding toont. VERWIJDEREN WIELEN De wielen van de wandelwagen kunnen
  • Страница 27 из 53
    ALTIJD DE GORDEL TUSSEN DE BEENTJES IN COMBINATIE MET DE BUIKGORDEL. • LAAT UW KIND NIET ONBEWAAKT ALLEEN, DIT KAN GEVAARLIJK ZIJN. • ZET ALTIJD DE REMMEN OP ALS U NIET RIJDT. • CONTROLEER VOORDAT U HET PRODUCT GEBRUIKT OF ALLE BEVESTIGINGEN EN BEVEILIGINGEN VAST ZIJN GEMAAKT. • CONTROLEER VOORDAT
  • Страница 28 из 53
    FLASKEHOLDER 12• Flaskeholderen kan monteres både på håndtagets højre side og på den venstre side ved hjælp af det lille beslag, der befinder sig på begge sider af klapvognen. For at sætte flaskeholderen på, hægtes den på beslaget, indtil den klikker fast, som vist på figur A. Sådan er
  • Страница 29 из 53
    • Tør produktets metaldele af for at undgå rust. . • Rengør delene i plastik regelmæssigt med en fugtig klud; brug ikke opløsningsmidler eller lignende produkter.. • Stofdelene skal børstes for at fjerne støv. • Hold hjulene rene for støv og sand. • Beskyt produktet mod vejrforholdene, vand, regn
  • Страница 30 из 53
    kuvassa esitetyllä tavalla. JUOMANPIDIKE 12• Rattaissa on kiinnike juomanpidikettä varten sekä oikealla että vasemmalla: juomanpidikkeen voi siis kiinnittää kummalle puolelle tahansa. Kiinnitä juomanpidike napsauttamalla se paikalleen kuvassa A esitetyllä tavalla. Oikein kiinnitetty juomanpidike on
  • Страница 31 из 53
    • Kuivaa tuotteen metalliosat, jotta ne eivät ruostu. • Puhdista muoviosat säännöllisesti kostealla kankaalla. Älä käytä liuotteita tai muita vastaavia tuotteita. • Harjaa kangasosat niin, että pöly irtoaa niistä. • Pidä pyörät puhtaina pölystä ja hiekasta. • Suojaa tuote sateelta, lumelta ja
  • Страница 32 из 53
    NÁNOŽNÍK 10• Jestliže je opěrka zad v horní pozici, ohrňte z vnitřní strany vrchní část nánožníku a připněte ji ke knoflíkům, jak je to vyznačené na obrázku (A). Poté připněte nánožník k loketním opěrkám kočárku (B). 11• Jestliže je opěrka zad snížená, můžete nánožník roztáhnout a bočně ho připnout
  • Страница 33 из 53
    pro přebalení dítěte, kterou můžete připnout ke kočárku. 37• Pláštěnka: průhledná pláštěnka z PVC s gumou, kterou můžete připnout ke stříšce kočárku Aria. Tato pláštěnka je vyrobená tak, abyste ji mohli použít i v případě, že ke kočárku připevníte dětskou autosedačku Primo Viaggio. I v tomto
  • Страница 34 из 53
    SK•SLOVENČINA • DÔLEŽITÉ: pozorne si prečítajte tento návod a uchovajte ho pre ďalšie použitie. Pri nedodržaní tohto návodu, môže byť ohrozená bezpečnosť dieťaťa. • Spoločnost Peg Perego môže kedykoľvek vykonať zmeny a úpravy na modeloch, ktoré sú popísané v tejto publikácii, ak si to budú
  • Страница 35 из 53
    gombíkov tak, ako je to uvedené na obrázku. VYTIAHNUTIE KOLIE Kolesá kočíka sa dajú vytiahnuť. 24• Ak chcete vytiahnuť predné kolesá, musíte najskôr presunúť páčku do polohy, ktorá umožňuje ich otáčanie, a potom stlačiť príslušné páčky a zároveň vytiahnuť kolesá tak, ako je to uvedené na obrázku.
  • Страница 36 из 53
    MECHANIZMOV. • PRI ÚPRAVE MECHANIZMOV (RUKOVÄTE, OPIERKY CHRBTA), DÁVAJTE POZOR NA VAŠE DIEŤA. • NAVÝŠENIE HMOTNOSTI NA RUKOVÄŤ ALEBO NA RÚČKY MÔŽE SPÔSOBIŤ NESTABILNOSŤ VÝROBKU; DODRŽIAVAJTE POKYNY VÝROBCU V SÚVISLOSTI S MAXIMÁLNOU HMOSTNOSŤOU NÁKLADU. • PREDNÁ HRAZDIČKA NIE JE KONŠTRUOVANÁ TAK,
  • Страница 37 из 53
    TAKARÓ 10• Amikor a háttámla fel van emelve, akkor hajtsák fel belülről a takaró felső részét és gombolják be az ábra szerint (A). Végül rögzítsék a takarót a sportkocsi kartámláihoz (B). 11• Amikor a háttámla le van engedve, akkor a takaró meghosszabbítható és oldalt a zsákhoz begombolható, ahogy
  • Страница 38 из 53
    KIEGÉSZÍTŐK TERMÉKSKÁLÁJA 36• Pelenkázó Táska: Táska védőhuzattal együtt a baba pelenkázásához, amely a sportkocsira akasztható. 37• Esővédő: az Aria sportkocsi tetőjére illeszthető, átlátszó PVC esővédő gumiszalaggal. Ezt az esővédőt a teljes védelem biztosítása érdekében arra az esetre is
  • Страница 39 из 53
    SL•SLOVENŠČINA • POMEMBNO: pozorno preberite ta navodila in jih shranite za nadaljnjo uporabo. Če ne upoštevate teh navodil, lahko zmanjšate stopnjo varnosti otroka. • Peg Perego se lahko kadarkoli odloči, da bo spremenil modele, objavljene v katalogu, najsi bo to zaradi tehničnih ali tržnih
  • Страница 40 из 53
    27• Nato potisnite hrbtni naslon in strehico proti vozičku in spustite ročaj navzdol, dokler ne bo sedel v svoje ležišče. Z varnostno zanko preverite, ali je voziček pravilno zaprt. Zaprt voziček bo stal sam. PREVOZ 28• Voziček lahko zaradi ročaja preprosto prenašate. SNEMLJIVOST PREVLEK 29• Da bi
  • Страница 41 из 53
    RU•PУССКИЙ • ВАЖНО: внимательно прочитайте эти инструкции и сохраните их для использования в будущем. При невыполнении этих инструкций безопасность ребенка может быть поставлена под угрозу. • Пег Перего имеет право внести в любой момент изменения в модели, описанные в данном руководстве, по
  • Страница 42 из 53
    показано на рисунке. СНЯТИЕ КОЛЕС Колеса прогулочной коляски - съемные. 24• Для снятия передних колес необходимо сначала сделать их поворотными, нажать на лепестки и одновременно с этим сместить колесо вплоть до его извлечения, как показано на рисунке. 25• Для удаления задних колес нажмите кнопку А
  • Страница 43 из 53
    РЕМЕШОК ВМЕСТЕ С ПОЯСНЫМ РЕМЕШКОМ. • ОСТАВЛЯТЬ ВАШЕГО РЕБЕНКА БЕЗ ПРИСМОТРА МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСНЫМ. • КОГДА ИЗДЕЛИЕ НЕ ДВИГАЕТСЯ, ВСЕГДА СТАВЬТЕ ЕГО НА ТОРМОЗ. • ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ВСЕ МЕХАНИЗМЫ КРЕПЛЕНИЯ ПРАВИЛЬНО ЗАЦЕПЛЕНЫ. • ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО АВТОМОБИЛЬНОЕ КРЕСЛО
  • Страница 44 из 53
    müteakiben de örtüyü bebek arabasının kolluklarına tespit ediniz. 11• Sırt dayama yeri yatar konumdayken, örtüyü uzatmak ve şekilde gösterildiği gibi, yan taraflardan torbaya düğmelemek mümkündür. BARDAKLIK 12• İçecek taşıyıcısı, bebek arabasının her iki tarafında da bulunan kancalar sayesinde,
  • Страница 45 из 53
    AKSESUVAR SERİSİ 36• Değiştirme Çantası: Bebeğin altını değiştirmek için pusete takılabilen yataklı çanta. 37• Yağmurluk: Aria çocuk arabasının başlığına geçirilebilen lastikli şeffaf PVC yağmurluk. Bu yağmurluk çocuk arabasına İlk Yolculuk araba koltuğunun takılması durumunda da kullanılmak üzere,
  • Страница 46 из 53
    ΕL•EΛΛΗΝΙΚΑ • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: διαβάστε με προσοχή τισ οδηγίεσ αυτέσ και διατηρήστε τισ για μελλοντική χρήση. Η ασφάλεια του παιδιού θα μπορούσε να τεθεί σε κίνδυνο εάν δεν ακολουθήσετε τισ οδηγίεσ αυτέσ. • Η PEG – PEREGO διατηρεί το δικαίωμα να κάνει ότι αλλαγές είναι αναγκαίες ή βελτιώσεις σε αυτά τα
  • Страница 47 из 53
    να ανοίξετε, πατήστε με το ένα χέρι το πλήκτρο και ταυτόχρονα με το άλλο χέρι γυρίστε την προστατευτική μπάρα προς τα πάνω. 21• Για να αφαιρέσετε τη μετωπίδα-δίσκο, πιέστε τα δύο κουμπιά όπως φαίνεται στην εικόνα και συγχρόνως, τραβήξτε προς τα πάνω. Μην ακουμπάτε επανω στη μετωπίδα-δίσκο καυτά
  • Страница 48 из 53
    ΠΡΟΣΟΧΗ • ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ 1 ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΑΡΙΘΜΟ ΕΠΙΒΑΙΝΟΝΤΩΝ. • ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ΕΧΕΙ ΕΓΚΡΙΘΕΙ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΑΠΟ 6 ΜΗΝΩΝ ΕΩΣ 15 KG ΣΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΩΣ TRAVEL SYSTEM ΣΕ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟ ΜΕ ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΟΜΑΔΑΣ 0+, ΤΟ
  • Страница 49 из 53
  • Страница 50 из 53
  • Страница 51 из 53
    & PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της ανάλογης ταμειακής απόδειξης
  • Страница 52 из 53
    Aria OH One Hand PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax
  • Страница 53 из 53