Инструкция для PEG-PEREGO Aria OH

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

müteakiben de örtüyü bebek arabasının 

kolluklarına tespit ediniz.

 11•   Sırt dayama yeri yatar konumdayken, örtüyü 

uzatmak ve şekilde gösterildiği gibi, yan 

tarafl ardan torbaya düğmelemek mümkündür.

 

   BARDAKLIK

 12•   İçecek taşıyıcısı, bebek arabasının her iki tarafında 

da bulunan kancalar sayesinde, bebek arabasına 

gerek sağ ve gerekse sol tarafına takılabilecek 

özelliktedir. İçecek taşıyıcısını takabilmek için, “A” 

şeklinde de gösterilmekte olduğu gibi, “klik” sesini 

duyana kadar iterek takınız. “B” şeklinde takılı 

içecek taşıyıcı gösterilmektedir.

 

   Bardaklığın üzerine sıcak içeceklerin ya da 0,5 

kilogramdan daha ağır bir eşyanın konması tavsiye 

edilmez.  

 

   FREN

 13•   Bebek arabasını frenlemek için arka tekerlekler 

grubu üzerinde yer alan fren kolunu ayağınızla 

aşağı doğru itiniz.

 

   Fren konumundan çıkmak için aksi işlem 

yapınız. Durmuş vaziyetteyken, her zaman fren 

konumunda olunuz

 

   EMNİYET KEMERİ

 14•   A: resımdekı gıbı bastirarak ucun tam olarak 

takildiğindan emın olun. B: kemerı resımde 

gösterıldığı gıbı bastirin.ı

 15•   Kemerı açmak ıçın kenarlardakı düğmelere basin 

ve kollardakı askilari çekın.

 16•   Günümüzün yeni emniyet kemerlerinin takılıp 

çıkarılması “tak ve çıkar” düzeneği sayesinde 

çok daha kolaylaşmıştır. Emniyet kemerini 

bağlamadan önce, kemer tokasını arkalığa takın; 

işlemi yaparken dili şekildeki gibi uygun gelen 

geçişe oturtun. Daha sonra, emniyet kemerini 

çocuğunuza bağladığınızda kemeri arkalıktan 

çıkarın; böylece çocuk daha serbestçe hareket 

etme imkânı bulacaktır. Kemer tokasının çocuğun 

omuzlarının altında kalması gerekir.

 

   ARKALIĞIN AYARLANMASI

 17•   Arkalığı eğmek için arkalık ayar düğmesine aşağı 

indirin ve eş zamanlı olarak arkalık ayar düğmesini 

alta doğru itin.

 18•   Arkalığı yukarı kaldırmak için arkalık ayar 

düğmesini şekildeki gibi üst taraftan itin.  

 

   FIRDÖNDÜ TEKERLEKLER

 19•   Ön tekerlekleri fırdöndü konuma getirmek için 

kolu şekildeki gibi aşağı indirmeniz gerekir. 

Tekerlekleri sabitlemek için ise kolu yukarı doğru 

kaldırmalısınız.  

 

   ALINLIK-TEPSİ

 20•   Bebek büyüdüğü zaman da arabaya binmesine 

kolaylık getirebilmek için ön kısım – tepsiyi açmak 

mümkündür. Açmak için bir elinizle düğmeye 

basınız ve diğeriyle de, eş zamanlı olarak, ön 

kısmı yukarı doğru döndürünüz.

 21•   Alınlık-tepsi birimini çıkarmak için şekildeki gibi 

iki düğmeye birden basın ve aynı anda  alınlığı 

yukarı doğru çekin. Alınlık-tepsi biriminin üzerine 

kaynar içecekler koymayın, tehlikeli olabilir.  

 

   SEPETİN DEĞİŞTİRİLMESİ

 22•   Sepetin yerine yenisini takmanız gerekecek olursa, 

yeni sepeti yerleştirmek için sepeti şekildeki gibi 

ön taraftan kancalara bağlayın.  

 23•   Düğmeleri şekildeki gibi bağlayarak sepeti arka 

taraftan da kancalara takın.  

 

   TEKERLEKLERİN ÇIKARILMASI

 

   Çocuk arabasının tekerlekleri çıkarılabilir 

tekerleklerdir.  

 24•   Ön tekerlekleri çıkarmak için tekerlekleri fırdöndü 

konumuna getirmeniz gerekir, daha sonra 

dirseklere bastırın ve eş zamanlı olarak tekerleği 

şekildeki gibi yerinden çıkıncaya dek itin.  

 25•   Arka tekerlekleri çıkartmak için “A” düğmesine 

basınız ve eş zamanlı olarak da, şekilde 

gösterildiği gibi, tekerlekleri çıkana kadar aşağı 

doğru itiniz.

 

   KAPATMA

 

   Çocuk arabasını kapatmadan önce, şayet başlık 

takılı durumdaysa, pergel biçimli bağlantı 

birimlerini gevşetin.  

 26•   Bebek arabasını kapatmak için tutacak ile açma 

işlemindeki müdahaleleri yapınız: tutma yerinde 

bulunan kolu (1) çekiniz ve, şekilde gösterildiği 

gibi, eş zamanlı olarak da tutacağı (2) bastırınız.

 27•   Hemen ardından arkalık ile başlığı çocuk arabasına 

doğru itin ve tutma kolunu yerine tam olarak 

oturana kadar aşağı doğru indirin. Emniyet 

kancasını kontrol ederek çocuk arabasının doğru 

biçimde kapandığından emin olun. Çocuk arabası 

kapalı konumdayken tek başına ayakta durur.  

 

   TAŞIMA

 28•   Çocuk arabası kapalı durumdayken yan tarafındaki 

koldan tutarak arabayı gayet rahat bir biçimde 

taşıyabilirsiniz.  

 

   ÇIKARTILABİLİR DÖŞEME

 29•   Pusetin döşemesini çıkartmak için yan tarafta yer 

alan kapakçığı çıkartınız. Mili yukarı doğru itiniz 

ve

 30•   bunu müteakiben dışarıya doğru itiniz. Daha sonra 

mili kılıfın iliğinden çıkartınız. Bu işlemi her iki 

tarafta da yapınız.

 31•   Oturma gurubunun kılıfını çıkartmak için, bacak 

arası kuşağını, aşağıdan kuvvet uygulamak 

suretiyle ve resimde görüldüğü şekilde 

düğmelerini açarak çıkartınız.

 32•   Kayışı iki tarafından çözünüz ve kılıfı çıkartınız.

KANCAMATİK SİSTEM

Kancamatik Sistemi, kendisi de Kancamatik Sistemine 

sahip ayrı olarak satın alabileceğiniz İlk Yolculuk 

araba koltuğunu Kancamatik kancaları sayesinde 

çocuk arabasına tek bir hamlede rahatça takmanızı 

sağlayacak son derece pratik ve hızlı bir sistemdir.

 

   PUSETİN KANCAMATİK SİSTEM KANCA BİRİMLERİ

 33•   Pusetin Kancamatik sistem kancalarının 

kaldırılması için, kılıfı oturma gurubunun 

köşelerinden kaldırınız ve otomatik olarak dışa 

doğru hareket edecek olan kancaları yukarı 

çekiniz.

 34•   Pusetin Kancamatik sistem kancalarının aşağıya 

indirilmesi için, kancaları önce içeriye doğru itiniz 

ve daha sonra da, şekilde görüldüğü gibi, aşağıya 

itiniz.

 

   PUSET + ARABA KOLTUĞU

 35•   Otomobil koltuğunu pusete takmak için yapılacak 

işlemler: 

 - 

 

 puseti frenleyiniz,

 - 

 

 pusetin başlığını çıkartınız,

 - 

 

 pusetin arkalığını tamamen yatık konuma 

getiribniz,

 - 

 

 pusetin Kancamatik bağlantı birimlerini kaldırınız.

 - 

 

 Araba koltuğunu anneye doğru konumlandırın ve 

tık sesini duyana kadar bastırınız.

 - 

 

 Araba koltuğunu takarken pusetin alınlığını 

hareket ettirmemeniz tavsiye olunur.

 • 

 

 Araba koltuğunu takmak için el kılavuzundaki 

talimatlara başvurunuz.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 53
    Istruzioni dʼuso Instructions for use Notice dʼemploi Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Instruções para uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohjeet Návod na použití Návod na použitie Használati útmutató Navodila za uporab Инструкции по пользованию Kullanim klavuzu ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ IT EN
  • Страница 2 из 53
    1 2 1 2 A A 3 4 5 6
  • Страница 3 из 53
    7 8 A 9 10 A 11 B 12 B
  • Страница 4 из 53
    A B 13 14 15 16 17 18
  • Страница 5 из 53
    19 20 21 22 23 24
  • Страница 6 из 53
    A 1 2 25 26 B A 27 28 29 30
  • Страница 7 из 53
    31 32 33 34 35 Aria + Primo Viaggio 36 Accessory
  • Страница 8 из 53
    37 Accessory Aria COMPLETO
  • Страница 9 из 53
    Aria One Hand 21 1 3 20 18 4 2 19 5 6 7 23 8 17 16 22 15 11 14 10 13 12 9
  • Страница 10 из 53
    Aria One Hand IT•ITALIANO • IMPORTANTE: leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La sicurezza del bambino potrebbe essere messa a rischio se non si eseguono queste istruzioni. 1 SPST6068KDGR SPST6068KSGR 2 SAPI6430• 3 SPST6069KGR 4 SPST6067• 5 SPST5474DGR
  • Страница 11 из 53
    internamente la parte superiore della copertina e abbotonarla come in figura (A). Infine fissare la copertina ai braccioli del passeggino (B). 11• Quando lo schienalino è abbassato, è possibile allungare la copertina e abbottonarla lateralmente alla sacca, come mostrato in figura. PORTABIBITE 12•
  • Страница 12 из 53
    il seggiolino auto Primo Viaggio, garantendo la totale protezione. PULIZIA E MANUTENZIONE Il vostro prodotto necessita un minimo di manutenzione. Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effettuate solo da adulti. • Si raccomanda di tenere pulite tutte le parti in movimento e se
  • Страница 13 из 53
    EN•ENGLISH • IMPORTANT: read these instructions carefully and keep them for future reference. Failure to follow these instructions could put the childʼs safety at risk. • PEG PEREGO reserves the right to make any necessary changes or improvements to the products shown at any time without notice.
  • Страница 14 из 53
    handle (2), as shown in the figure. 27• Push the backrest and the hood towards the stroller, while lowering the handlebar into its housing. Check to make sure that the stroller is fastened securely with the safety hook. The folded-up stroller will stand upright by itself. • Remove any dust and sand
  • Страница 15 из 53
    FR•FRANÇAIS • IMPORTANT : lire ces instructions avec attention et les conserver pour toute référence future. ILa sécurité de votre enfant pourrait être menacée si ces instructions ne sont pas respectées. • Pour des raisons techniques et commerciales, PEG PEREGO pourra apporter à tout moment des
  • Страница 16 из 53
    DÉMONTAGE DES ROUES Les roues de la poussette sont amovibles. 24• Pour retirer les blocs roues avant, les mettre en position pivotante, pincer les deux embouts sous le bloc roues tout en extrayant le bloc roues du tube comme indiqué sur la figure correspondante. 25• Pour retirer les blocs roues
  • Страница 17 из 53
    ÊTRE ENCLENCHÉ LORS DE LʼINSTALLATION ET DU RETRAIT DE LʼENFANT HORS DE LA POUSSETTE. • SʼASSURER QUE TOUS LES DISPOSITIFS DE VERROUILLAGE SONT CORRECTEMENT ENCLENCHÉS AVANT UTILISATION • AVANT UTILISATION, TOUJOURS SʼASSURER QUE LE SIÈGE AUTO PRIMO VIAGGIO OU PRIMO VIAGGIO SIP SONT CORRECTEMENT
  • Страница 18 из 53
    den Lehnen des Kinderwagens (B) befestigen. 11• Wenn die Rückenlehne in Liegeposition ist, kann die Decke verlängert und seitlich am Bezug angeknöpft werden, wie in der Abbildung gezeigt. FLASCHENHALTER 12• Den Getränkehalter kann man auf der rechten oder der linken Seite des Sportwagens
  • Страница 19 из 53
    vom Sportwagen ist die entsprechende Bedienungsanleitung hinzuzuziehen. ZUBEHÖR 36• Wickeltasche: Tasche mit Wickelunterlage, lässt sich am Sportwagen befestigen. 37• Regenschutz: Regenschutz aus transparentem PVC mit Gummizug, für Verdeck am Sportwagen Aria. Dieser Regenschutz wurde auch für den
  • Страница 20 из 53
    ES•ESPAÑOL • IMPORTANTE: leer atentamente estas instrucciones y conservarlas para una futura utilización. Si no se siguen estas instrucciones, se podría arriesgar la seguridad del niño. • PEG PEREGO podrá modificar los modelos descritos en este prospecto, por razones técnicas o comerciales. Peg
  • Страница 21 из 53
    23• Engánchela por detrás, cerrando los botones como indica la figura. EXTRACCIÓN DE LAS RUEDAS Las ruedas de la silla de paseo se pueden quitar. 24• Para quitar las ruedas delanteras hay que hacer que estén libres (pivotantes), presionar las palanquitas y al mismo tiempo empujar la rueda hasta
  • Страница 22 из 53
    ESTÉN CORRECTAMENTE ENGANCHADAS. • EVITE INTRODUCIR LOS DEDOS EN LOS MECANISMOS. • PRESTE ATENCIÓN AL NIÑO CUANDO SE REGULAN LOS MECANISMOS (ASA, RESPALDO). • TODA CARGA COLGADA DEL ASA O DE LAS MANILLAS PUEDE HACER QUE LA SILLA DE PASEO SEA INESTABLE; SIGA LAS INDICACIONES DEL FABRICANTE
  • Страница 23 из 53
    como na figura (A). Então fixe a coberta nos braços da cadeira de passeio (B). 11• Quando o encosto estiver abaixado, é possível esticar a coberta e abotoá-la lateralmente à vestidura, como mostra a figura. PORTA-BEBIDAS 12• O porta bebidas pode ser colocado do lado esquerdo ou direito da cadeira de
  • Страница 24 из 53
    LINHA DE ACESSÓRIOS 36• Bolsa de Troca: Bolsa com colchãozinho para a troca do bebé, que pode ser enganchada à cadeira de passeio. 37• Proteção contra a chuva: Plástico para a chuva realizado em PVC transparente com elástico aplicável à capota do carrinho de bebê Aria. Esta solução foi estudada
  • Страница 25 из 53
    NL•NEDERLANDS • BELANGRIJK: lees aandachtig deze instructies en bewaar ze ook voor later. U brengt uw kind in gevaar als u deze instructies niet naleeft. • Peg Perego kan op ieder gewenst moment wijzigingen aanbrengen op de modellen die in deze publicatie beschreven worden, om reden van technische
  • Страница 26 из 53
    VERVANGING MAND 22• Wilt u de mand vervangen dan moet u hem, om hem te monteren, aan de voorkant vastzetten aan de haakjes, zoals de afbeelding toont. 23• Haak hem ook aan de achterkant vast door de knopen te sluiten, zoals de afbeelding toont. VERWIJDEREN WIELEN De wielen van de wandelwagen kunnen
  • Страница 27 из 53
    ALTIJD DE GORDEL TUSSEN DE BEENTJES IN COMBINATIE MET DE BUIKGORDEL. • LAAT UW KIND NIET ONBEWAAKT ALLEEN, DIT KAN GEVAARLIJK ZIJN. • ZET ALTIJD DE REMMEN OP ALS U NIET RIJDT. • CONTROLEER VOORDAT U HET PRODUCT GEBRUIKT OF ALLE BEVESTIGINGEN EN BEVEILIGINGEN VAST ZIJN GEMAAKT. • CONTROLEER VOORDAT
  • Страница 28 из 53
    FLASKEHOLDER 12• Flaskeholderen kan monteres både på håndtagets højre side og på den venstre side ved hjælp af det lille beslag, der befinder sig på begge sider af klapvognen. For at sætte flaskeholderen på, hægtes den på beslaget, indtil den klikker fast, som vist på figur A. Sådan er
  • Страница 29 из 53
    • Tør produktets metaldele af for at undgå rust. . • Rengør delene i plastik regelmæssigt med en fugtig klud; brug ikke opløsningsmidler eller lignende produkter.. • Stofdelene skal børstes for at fjerne støv. • Hold hjulene rene for støv og sand. • Beskyt produktet mod vejrforholdene, vand, regn
  • Страница 30 из 53
    kuvassa esitetyllä tavalla. JUOMANPIDIKE 12• Rattaissa on kiinnike juomanpidikettä varten sekä oikealla että vasemmalla: juomanpidikkeen voi siis kiinnittää kummalle puolelle tahansa. Kiinnitä juomanpidike napsauttamalla se paikalleen kuvassa A esitetyllä tavalla. Oikein kiinnitetty juomanpidike on
  • Страница 31 из 53
    • Kuivaa tuotteen metalliosat, jotta ne eivät ruostu. • Puhdista muoviosat säännöllisesti kostealla kankaalla. Älä käytä liuotteita tai muita vastaavia tuotteita. • Harjaa kangasosat niin, että pöly irtoaa niistä. • Pidä pyörät puhtaina pölystä ja hiekasta. • Suojaa tuote sateelta, lumelta ja
  • Страница 32 из 53
    NÁNOŽNÍK 10• Jestliže je opěrka zad v horní pozici, ohrňte z vnitřní strany vrchní část nánožníku a připněte ji ke knoflíkům, jak je to vyznačené na obrázku (A). Poté připněte nánožník k loketním opěrkám kočárku (B). 11• Jestliže je opěrka zad snížená, můžete nánožník roztáhnout a bočně ho připnout
  • Страница 33 из 53
    pro přebalení dítěte, kterou můžete připnout ke kočárku. 37• Pláštěnka: průhledná pláštěnka z PVC s gumou, kterou můžete připnout ke stříšce kočárku Aria. Tato pláštěnka je vyrobená tak, abyste ji mohli použít i v případě, že ke kočárku připevníte dětskou autosedačku Primo Viaggio. I v tomto
  • Страница 34 из 53
    SK•SLOVENČINA • DÔLEŽITÉ: pozorne si prečítajte tento návod a uchovajte ho pre ďalšie použitie. Pri nedodržaní tohto návodu, môže byť ohrozená bezpečnosť dieťaťa. • Spoločnost Peg Perego môže kedykoľvek vykonať zmeny a úpravy na modeloch, ktoré sú popísané v tejto publikácii, ak si to budú
  • Страница 35 из 53
    gombíkov tak, ako je to uvedené na obrázku. VYTIAHNUTIE KOLIE Kolesá kočíka sa dajú vytiahnuť. 24• Ak chcete vytiahnuť predné kolesá, musíte najskôr presunúť páčku do polohy, ktorá umožňuje ich otáčanie, a potom stlačiť príslušné páčky a zároveň vytiahnuť kolesá tak, ako je to uvedené na obrázku.
  • Страница 36 из 53
    MECHANIZMOV. • PRI ÚPRAVE MECHANIZMOV (RUKOVÄTE, OPIERKY CHRBTA), DÁVAJTE POZOR NA VAŠE DIEŤA. • NAVÝŠENIE HMOTNOSTI NA RUKOVÄŤ ALEBO NA RÚČKY MÔŽE SPÔSOBIŤ NESTABILNOSŤ VÝROBKU; DODRŽIAVAJTE POKYNY VÝROBCU V SÚVISLOSTI S MAXIMÁLNOU HMOSTNOSŤOU NÁKLADU. • PREDNÁ HRAZDIČKA NIE JE KONŠTRUOVANÁ TAK,
  • Страница 37 из 53
    TAKARÓ 10• Amikor a háttámla fel van emelve, akkor hajtsák fel belülről a takaró felső részét és gombolják be az ábra szerint (A). Végül rögzítsék a takarót a sportkocsi kartámláihoz (B). 11• Amikor a háttámla le van engedve, akkor a takaró meghosszabbítható és oldalt a zsákhoz begombolható, ahogy
  • Страница 38 из 53
    KIEGÉSZÍTŐK TERMÉKSKÁLÁJA 36• Pelenkázó Táska: Táska védőhuzattal együtt a baba pelenkázásához, amely a sportkocsira akasztható. 37• Esővédő: az Aria sportkocsi tetőjére illeszthető, átlátszó PVC esővédő gumiszalaggal. Ezt az esővédőt a teljes védelem biztosítása érdekében arra az esetre is
  • Страница 39 из 53
    SL•SLOVENŠČINA • POMEMBNO: pozorno preberite ta navodila in jih shranite za nadaljnjo uporabo. Če ne upoštevate teh navodil, lahko zmanjšate stopnjo varnosti otroka. • Peg Perego se lahko kadarkoli odloči, da bo spremenil modele, objavljene v katalogu, najsi bo to zaradi tehničnih ali tržnih
  • Страница 40 из 53
    27• Nato potisnite hrbtni naslon in strehico proti vozičku in spustite ročaj navzdol, dokler ne bo sedel v svoje ležišče. Z varnostno zanko preverite, ali je voziček pravilno zaprt. Zaprt voziček bo stal sam. PREVOZ 28• Voziček lahko zaradi ročaja preprosto prenašate. SNEMLJIVOST PREVLEK 29• Da bi
  • Страница 41 из 53
    RU•PУССКИЙ • ВАЖНО: внимательно прочитайте эти инструкции и сохраните их для использования в будущем. При невыполнении этих инструкций безопасность ребенка может быть поставлена под угрозу. • Пег Перего имеет право внести в любой момент изменения в модели, описанные в данном руководстве, по
  • Страница 42 из 53
    показано на рисунке. СНЯТИЕ КОЛЕС Колеса прогулочной коляски - съемные. 24• Для снятия передних колес необходимо сначала сделать их поворотными, нажать на лепестки и одновременно с этим сместить колесо вплоть до его извлечения, как показано на рисунке. 25• Для удаления задних колес нажмите кнопку А
  • Страница 43 из 53
    РЕМЕШОК ВМЕСТЕ С ПОЯСНЫМ РЕМЕШКОМ. • ОСТАВЛЯТЬ ВАШЕГО РЕБЕНКА БЕЗ ПРИСМОТРА МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСНЫМ. • КОГДА ИЗДЕЛИЕ НЕ ДВИГАЕТСЯ, ВСЕГДА СТАВЬТЕ ЕГО НА ТОРМОЗ. • ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ВСЕ МЕХАНИЗМЫ КРЕПЛЕНИЯ ПРАВИЛЬНО ЗАЦЕПЛЕНЫ. • ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО АВТОМОБИЛЬНОЕ КРЕСЛО
  • Страница 44 из 53
    müteakiben de örtüyü bebek arabasının kolluklarına tespit ediniz. 11• Sırt dayama yeri yatar konumdayken, örtüyü uzatmak ve şekilde gösterildiği gibi, yan taraflardan torbaya düğmelemek mümkündür. BARDAKLIK 12• İçecek taşıyıcısı, bebek arabasının her iki tarafında da bulunan kancalar sayesinde,
  • Страница 45 из 53
    AKSESUVAR SERİSİ 36• Değiştirme Çantası: Bebeğin altını değiştirmek için pusete takılabilen yataklı çanta. 37• Yağmurluk: Aria çocuk arabasının başlığına geçirilebilen lastikli şeffaf PVC yağmurluk. Bu yağmurluk çocuk arabasına İlk Yolculuk araba koltuğunun takılması durumunda da kullanılmak üzere,
  • Страница 46 из 53
    ΕL•EΛΛΗΝΙΚΑ • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: διαβάστε με προσοχή τισ οδηγίεσ αυτέσ και διατηρήστε τισ για μελλοντική χρήση. Η ασφάλεια του παιδιού θα μπορούσε να τεθεί σε κίνδυνο εάν δεν ακολουθήσετε τισ οδηγίεσ αυτέσ. • Η PEG – PEREGO διατηρεί το δικαίωμα να κάνει ότι αλλαγές είναι αναγκαίες ή βελτιώσεις σε αυτά τα
  • Страница 47 из 53
    να ανοίξετε, πατήστε με το ένα χέρι το πλήκτρο και ταυτόχρονα με το άλλο χέρι γυρίστε την προστατευτική μπάρα προς τα πάνω. 21• Για να αφαιρέσετε τη μετωπίδα-δίσκο, πιέστε τα δύο κουμπιά όπως φαίνεται στην εικόνα και συγχρόνως, τραβήξτε προς τα πάνω. Μην ακουμπάτε επανω στη μετωπίδα-δίσκο καυτά
  • Страница 48 из 53
    ΠΡΟΣΟΧΗ • ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ 1 ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΑΡΙΘΜΟ ΕΠΙΒΑΙΝΟΝΤΩΝ. • ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ΕΧΕΙ ΕΓΚΡΙΘΕΙ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΑΠΟ 6 ΜΗΝΩΝ ΕΩΣ 15 KG ΣΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΩΣ TRAVEL SYSTEM ΣΕ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟ ΜΕ ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΟΜΑΔΑΣ 0+, ΤΟ
  • Страница 49 из 53
  • Страница 50 из 53
  • Страница 51 из 53
    & PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της ανάλογης ταμειακής απόδειξης
  • Страница 52 из 53
    Aria OH One Hand PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax
  • Страница 53 из 53