Инструкция для PETZL VERTIGO

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image



M40 WL VERTIGO WL  M40501-A (020107)

(EN) ENGLISH

Autolocking carabiner certified to EN 12275: 1998 Type K (via ferrata), 

Type B (basic).

Field of application

The VERTIGO WL is personal protective equipment (PPE) designed for 

use only on the ends of a Via Ferrata or Adventure park double lanyard. 

This product must not be loaded beyond its strength rating, nor be 

used for any purpose other than that for which it is designed.

WARNING

Activities involving the use of this equipment are inherently 

dangerous. 

You are responsible for your own actions and decisions.

Before using this equipment, you must: 

- Read and understand all instructions for use. 

- Get specific training in its proper use. 

- Become acquainted with its capabilities and limitations. 

- Understand and accept the risks involved.

Failure to heed any of these warnings may result in severe injury 

or death.

Responsibility

WARNING, specific training is essential before use. 

This product must only be used by competent and responsible 

persons, or those placed under the direct and visual control of a 

competent and responsible person. 

Gaining an adequate apprenticeship in appropriate techniques and 

methods of protection is your own responsibility. 

You personally assume all risks and responsibilities for all damage, 

injury or death which may occur during or following incorrect use of 

our products in any manner whatsoever. If you are not able, or not in 

a position to assume this responsibility or to take this risk, do not use 

this equipment.

Nomenclature of parts

(1) Body, (2) Gate, (3) Hinge, (4) Locking sleeve, (5) Keylock, 

(6) Keylock slot. 

Principal materials: aluminum alloy (body and locking sleeve), nylon 

(locking sleeve), stainless steel (wire).

Inspection, points to verify

Before each use

Make sure the body, gate, and locking sleeve are free of any cracks, 

deformation, corrosion, etc. Open the gate and verify that it closes and 

locks itself automatically when released. The Keylock slot (gate) must 

not be blocked by any foreign matter (dirt, pebble, etc.).

During each use

It is important to regularly inspect the condition of the product. Check 

its connections with the other equipment in the system and make 

sure that the various pieces of equipment in the system are correctly 

positioned with respect to each other. 

Consult the details of the inspection procedure to be carried out for 

each item of PPE on the Web at www.petzl.com/ppe or on the PETZL 

PPE CD-ROM. 

Contact PETZL if there is any doubt about the condition of this 

product. 

Retire the equipment if it shows any sign of reduced strength or 

impaired function. Destroy retired equipment to prevent further use.

Compatibility

A connector must be compatible with the equipment to which it is 

attached (shape, size, etc.). An incompatible connection can cause 

accidental disconnection, breakage, or affect the safety function of 

another piece of equipment. 

WARNING if the connector is attached to an element of the system 

that is too large: (e.g. wide webbing, large bars, etc.) the connector’s 

strength can be reduced. 

Contact Petzl if you are uncertain about the compatibility of your 

equipment.

Instructions for use

Diagram 1. Manipulation
Diagram 2. Installation

The carabiner unlocks easily to facilitate frequent clipping and 

unclipping. 

CAUTION, because it unlocks easily the possibility of accidental 

unclipping of the carabiner is increased.

You must always clip both of the double lanyard’s carabiners into 

the lifeline or via ferrata cable.

- The carabiner must always be used with the gate closed and locked. 

The strength of a carabiner is greatly reduced when the gate is open. 

- Systematically check that the gate is securely locked. Lock it 

manually if necessary. Contaminants such as mud, sand, paint, 

ice, dirty water, etc. can prevent the automatic locking system from 

working. 

- The carabiner is strongest when closed and loaded on its major axis. 

Any other position reduces its strength. 

- Use a STRING or other system that holds the carabiner in correct 

loading position (along the major axis). 

- Nothing must obstruct the connector. Any constraint or external 

pressure will reduce its strength.

WARNING DANGER OF DEATH

Any external pressure on the gate is dangerous. The locking sleeve 

can break and the gate can open itself. The device, rope or cable 

may detach itself from the carabiner. 

Remember: For your safety, get into the habit of always doubling-up 

your systems, especially carabiners.

Maintenance

ATTENTION, for intensive use (e.g. Adventure Park), be sure to 

regularly lubricate the hinge and the spring with a drop of oil.

General information

Warning: specific training is essential before use

Read this notice carefully and keep all instructions and information on 

the proper use and field of application of the product(s). 

Only the techniques shown in the diagrams that are not crossed out 

are authorized. All other uses are excluded: danger of death. A few 

examples of misuse and forbidden uses are also represented (shown 

in the crossed out diagrams or with the “skull and crossbones” 

symbol). Many other types of misuse exist and it is impossible to 

enumerate or even imagine all of them. Contact PETZL if you have any 

doubt or difficulty understanding these documents. 

Activities at height are dangerous and may lead to severe injury 

or even death. Gaining an adequate apprenticeship in appropriate 

techniques and methods of protection is your own responsibility. 

You personally assume all risks and responsibilities for all damage, 

injury or death which may occur during or following incorrect use of 

our products in any manner whatsoever. If you are not able, or not in 

a position to assume this responsibility or to take this risk, do not use 

this equipment.

Use

This product must only be used by competent and responsible 

persons, or those placed under the direct and visual control of a 

competent and responsible person. 

Personal protective equipment (PPE) is to be used only on or with 

energy absorbing systems (for example dynamic ropes, energy 

absorbers etc...). Check that this product is compatible with the other 

components of your equipment, see the instructions specific to the 

products. 

To prolong the life of this product, take care when transporting and 

using it. Avoid impacts, or rubbing against abrasive surfaces or sharp 

edges. 

It is up to the user to foresee situations requiring rescue in case of 

difficulties encountered while using this product.

Lifetime

WARNING, an exceptional event can reduce the lifetime of the product 

to one single use; for example, if it is exposed to any of the following: 

chemicals, extreme temperatures, sharp edges, major fall or load, etc. 

The potential lifetime of Petzl products is as follows: up to 10 years 

from the date of manufacture for plastic and textile products. It is 

indefinite for metallic products. 

The actual lifetime of a product ends when it meets one of the 

retirement criteria listed below (see “When to retire your equipment”), 

or when in its system use it is judged obsolete. 

The actual lifetime is influenced by a variety of factors such as: the 

intensity, frequency, and environment of use, the competence of the 

user, how well the product is stored and maintained, etc.

Inspect equipment periodically for damage and/or 

deterioration.

In addition to the inspection before and during use, a periodic in-depth 

inspection must be carried out by a competent inspector at least once 

every 12 months. This inspection must be performed at least once 

every 12 months. The frequency of the in-depth inspection must be 

governed by the type and the intensity of use. To keep better track of 

your equipment, it is preferable to assign each piece of equipment 

to a unique user so that he will know its history. The results of 

inspections should be documented in an «inspection record». This 

document must allow recording of the following details: type of 

equipment, model, name and contact information of the manufacturer 

or distributor, means of identification (serial or individual number), 

year of manufacture, date of purchase, date of first use, name of user, 

all other pertinent information for example maintenance and frequency 

of use, the history of periodic inspections (date / comments and 

noted problems / name and signature of the competent person who 

performed the inspection / anticipated date of next inspection). See 

example of detailed inspection record and other informational tools 

available at www.petzl.com/ppe

When to retire your equipment

Immediately retire any equipment if: 

- it fails to pass inspection (inspection before and during use and the 

periodic in-depth inspection), 

- it has been subjected to a major fall or load, 

- you do not know its full usage history, 

- it is at least 10 years old and made of plastics or textiles, 

- you have any doubt as to its integrity. 

Destroy retired equipment to prevent further use.

Product obsolescence

There are many reasons why a product may be judged obsolete 

and thus retired before the end of its actual lifetime. Examples 

include: changes in applicable standards, regulations, or legislation; 

development of new techniques, incompatibility with other equipment, 

etc.

Modifications, repairs

Any modification, addition to, or repair of the equipment other than 

that authorized by Petzl is prohibited: due to the risk of reducing the 

effectiveness of the equipment.

Guarantee

This product is guaranteed for 3 years against any faults in materials 

or manufacture. Exclusions from the guarantee: normal wear and 

tear, oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor 

maintenance, damage due to accidents, to negligence, or to improper 

or incorrect usage. 

PETZL is not responsible for the consequences, direct, indirect or 

accidental, or any other type of damage befalling or resulting from the 

use of its products.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Оглавление инструкции

Document Outline