Инструкция для ROTEL RC-1580

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

37

Nederlands

EXTRA INFORMATIE:

 Mocht u ooit moeten verhuizen naar een 

land met een ander voltage, dan is deze voorversterker op dat andere 
voltage in te stellen. Doe deze operatie 

NIET

 zelf, maar laat hem 

verrichten door uw Rotel leverancier. Deze handelingen zijn voor een 
niet ingewijde niet van gevaar ontbloot.

Als u van plan bent om langdurig van huis te zijn, adviseren wij u uw 
gehele beeld en geluidsinstallatie (dus niet alleen de RC-1580) van het 
lichtnet te ontkoppelen.

De aan/uitschakelaar “STANDBY” 

1

 

De aan/uitschakeltoetsen 

A

 

De indicator “STANDBY”

De toets “STANDBY” 

1

 en de “STANDBY” indicator bevinden zich 

links op de voorkant van het apparaat. Als u de RC-1580 wilt gaan 
gebruiken drukt u deze toets in. Deze schakeltoets blijft ingedrukt en 
de ring er omheen licht op. Daarbij licht ook de indicator boven de 
toets van de ingang waarnaar wordt geluisterd (LISTENING 

8

) en 

eventueel van de toets van de ingang waarvan wordt opgenomen 
(RECORDING 

9

).

Wanneer de toets “STANDBY” ingedrukt is, kunt u de RC-1580 aan 
en uit (standby) zetten middels de aan (ON) en uit (OFF) toetsen op 
de afstandsbediening, maar ook met één van de ingangstoetsen 
“LISTENING”.

Wenst u de RC-1580 gedurende langere tijd niet te gebruiken, zet 
hem dan uit middels de “STANDBY” toets. De versterker staat dan ook 
werkelijk uit. U kunt dat zien doordat all indicators uit zijn (behalve de 
ring rond de toets “STANDBY”).

EXTRA INFORMATIE:

 Zorg ervoor dat de volumeregelaar 

7

 

volkomen linksom is gedraaid, voordat u de voorversterker middels de 
toets “STANDBY” gaat activeren.

Het aansluiten van de ingangen 

we

 

(zie figuur 3)

Achterop de versterker vindt u de bekende cinch aansluitingen.

EXTRA INFORMATIE:

 Het is zeer verstandig voor uw gehoor en 

luidsprekers dat, wanneer u signaalverbindingen maakt van welke 
aard dan ook, uw apparatuur UIT staat.

De lijnniveau aansluitingen 

e

 

De “CD”, “TUNER” en alle “AUX” aansluitingen zijn lijnniveau-
ingangen voor het aansluiten van cd- of dvd-spelers, hifivideo 
opnameapparatuur, audio/tv tuners of opnameapparatuur in welke 
vorm dan ook.

“LEFT” en “RIGHT”, resp. wit en rood gekleurd, staan uiteraard 
voor links en rechts. Let u er wel op dat u dat, i.v.m. een correct 
stereobeeld, juist aansluit. Wij adviseren u kabels van een betere soort 
te gebruiken dan welke bij de gemiddelde apparatuur wordt geleverd. 
Vraag uw Rotel-leverancier om advies.

De pick-upelementen keuzeschakelaar 

=

 

De “PHONO” ingang is geschikt voor p.u. elementen van beiderlei 
kunne: dus zowel voor dynamische (MC) als magnetische (MM) 

elementen, maar is pertinent ongeschikt voor bronnen op lijnniveau. 
De schakelaar bij de ingangen moet ingedrukt zijn bij gebruik van 
MC elementen en niet ingedrukt zijn bij MM elementen.

Sommige elementen van het MC type zijn bedoeld om aangesloten 
te worden op MM p.u. ingangen: de z.g. high output MC’s. Lees 
de gebruiksaanwijzing van uw element er op na. De “PHONO” 
ingang heeft een ingangsimpedantie van 47 k

Ω

 bij een gevoeligheid 

van 2,5mV in de MM-functie en een impedantie van 100

Ω

 en een 

gevoeligheid van 0,25mV in de MC-functie.

De pick-up aansluitingen 

w

 met aardverbinding 

q

 

Verbind de platenspeler met de “PHONO” ingangen van de RC-1580. 
Let erop dat u links en rechts correct aansluit. Het (meestal) witte 
plugje is links en het rode is rechts. Sommige platenspelers hebben 
een z.g. aardingsdraad, monteer deze achter het schroefje boven de 
schakelaar.

De verbindingen maken met een opname/
weergaveapparaat 

r

 

“TAPE 1” is z.g. dubbelaansluiting: één voor opname en één 
voor weergave en werken op lijnniveau. Ze zijn bedoeld voor 
het aansluiten van opnameapparatuur, zoals een cassettedeck, 
een hifi video-, minidisc- of cd-recorder of een ander opname/
weergaveapparaat met analoge aansluitingen. De functie van de 
ingang “TAPE2” is bij de RC-1580 gewijzigd. Zie hiervoor het 
hoofdstukje “De theaterthuisinstelling” verderop op deze pagina.

De “IN” aansluitingen zijn ingangen en bedoeld voor de uitgangen 
(weergave) van het betreffende apparaat. De “OUT” aansluitingen 
zijn uitgangen en bedoeld voor de ingangen (opname) van het 
apparaat. Ook hier staan “LEFT” en “RIGHT” voor links en rechts. 
Gebruik voor de verbindingen hoogwaardige kabels.

Het aansluiten van de uitgangen 

y

 

De meeste eindversterkers zijn uitgerust met de alom bekende “cinch” 
of tulpaansluitingen. Verbind de RC-1580 met uw eindversterker 
middels de beste verbindingskabel(s), die u zich kunt veroorloven. 
Denk wederom aan links (LEFT) en rechts (RIGHT).

EXTRA INFORMATIE:

 Voor speciale gevallen hebben we de  

RC-1580 uitgerust met een tweede stel uitgangen. Dit tweede stel kunt 
u gebruiken voor b.v. een extra eindversterker.

De theaterthuisinstelling

Indicator “Theaterthuisfunctie” 

2

Van de ingang “TAPE 2” 

r

 hebben wij een doorlusingang gemaakt 

bestemd voor gebruikers die een één-op-één ingang nodig hebben 
voor het opnemen van een surround sound processor in het systeem. 
Deze ingang werkt alleen als doorlusfunctie, sluit dus geen opname/
weergave-apparaat op deze ingang aan.

Om de theaterthuisfunctie te gebruiken sluit u de uitgangen van de 
voorkanalen van de surround processor aan op de beide “TAPE 2” 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 65
    RC-1580 Stereo Control Amplifier Préamplificateur stéréo Stereo-Vorverstärker Preamplificador Estereofónico Stereo Voorversterker Preamplificatore Stereo Stereokontrollförstärkare ëÚÂÂÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones
  • Страница 2 из 65
    RC-1580 2 Important Safety Instructions WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any other appliance that produces heat. WARNING: To reduce the risk of fire or electric
  • Страница 3 из 65
    3 Figure 1: Controls and Connections Commandes et Branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en aansluitingen Controlli e connessioni Kontroller och anslutningar é„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚          P V D Q S XT H N X O ON OFF X PHONO CD
  • Страница 4 из 65
    RC-1580 4 Figure 3: Input and Output Connections Branchements des entrées et des sorties Ein- und Ausgangsanschlüsse Conexiones de Entrada y Salida Het aansluitschema Collegamenti di ingresso ed uscita Anslutningar för in- och utsignaler èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ‚ıÓ‰Ó‚ Ë ‚˚ıÓ‰Ó‚ PH0NO R L GND RECORDER OUTPUT
  • Страница 5 из 65
    5 Important Notes When making connections be sure to: 4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. 4 Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system. It is also recommended that you: 4 Turn the
  • Страница 6 из 65
    RC-1580 Stereo Control Amplifier 6 Contents About Rotel Important Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Figure 1: Controls and Connections 3 Figure 2: RR-AT97 Remote Control 3 Figure 3: Input and Output Connections 4 Important Notes 5
  • Страница 7 из 65
    English The RC-1580 printed circuit boards (PCB) are designed with Symmetrical Circuit Traces. This insures that the precise timing of the music is maintained and faithfully recreated. The RC‑1580 circuitry uses metal film resistors and polystyrene or polypropylene capacitors in important signal
  • Страница 8 из 65
    8 STANDBY Switch 1 Remote OFF/ON Switch A STANDBY Indicator The STANDBY switch and STANDBY indicator 1 is located on the left side of the front panel. To use the RC-1580, press the STANDBY switch. The switch button will remain in its IN position and the ring around the Standby switch will light. In
  • Страница 9 из 65
    English Theater By-pass Mode BYPASS indicator 2 The input marked Tape 2 r has been set to provide a by-pass mode for users requiring a unity gain stage through which they can use their surround sound processor. This input will only function in a by-pass mode so do not connect a tape recording unit
  • Страница 10 из 65
    RC-1580 Stereo Control Amplifier 10 Phones Output 0 The Phones output allows you to connect headphones for private listening. This output accommodates standard 1/8” stereo mini plugs. If your headphones have a 1/4” plug you will need an adapter plug. Contact your authorized Rotel dealer, to get the
  • Страница 11 из 65
    English Controlling Other Components In addition to operating many of the controls of the RC-1580, the RR-AT97 remote control can operate basic features of some Rotel CD players, DVD players, and AM/FM tuners. CD Functions The / PLAY, . STOP, , PAUSE, { } TRACK and, RANDOM buttons, and NUMERIC
  • Страница 12 из 65
    RC-1580 Préamplificateur stéréo 12 Remarques importantes concernant la sécurité ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée. ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie,
  • Страница 13 из 65
    Français 13 Sommaire Au sujet de Rotel Figure 1 : Commandes et Branchements Figure 2 : Télécommande RR-AT97 Figure 3 : Branchements des entrées et des sorties Remarques importantes Remarques importantes concernant la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Au sujet de Rotel. .
  • Страница 14 из 65
    RC-1580 Préamplificateur stéréo 14 Le RC-1580 est un préamplificateur très complet, de très hautes performances. Les différents aspects de sa conception ont été réalisés de manière à reproduire toute la dynamique comme les plus subtiles nuances de la musique. Le RC-1580 est entre autres équipé
  • Страница 15 из 65
    Français Votre RC-1580 a été configuré en usine pour la tension d’alimentation secteur du pays pour lequel il est prévu (120 ou 230 volts, fréquence 50 ou 60 Hz). Cette valeur est indiquée sur une étiquette, en face arrière. NOTE : Si vous devez déménager dans un autre pays, il est possible de
  • Страница 16 из 65
    RC-1580 Préamplificateur stéréo 16 Mode By-pass (court-circuit) Theater Voyant BYPASS 2 L’entrée repérée Tape 2 r a été conçue pour fournir une entrée fixe « by-pass », pour les utilisateurs qui ne souhaitent bénéficier que d’une entrée à gain unitaire (sans modification), en association avec leur
  • Страница 17 из 65
    Français Pour de plus amples informations concernant ce type de branchements, les logiciels disponibles pour la commande de l’installation, les codes utilisés ou la mise à jour du RT-06, consultez votre revendeur agréé ou le support technique Rotel. Prise casque 0 La prise casque repérée « Phones »
  • Страница 18 из 65
    RC-1580 Préamplificateur stéréo 18 Si vous possédez un enregistreur trois têtes ou de type DAT, vous pouvez parfaitement effectuer simultanément les opérations d’enregistrement d’une source et d’écoute du résultat enregistré, en utilisant sur le sélecteur d’écoute LISTENING la position TAPE 1. NOTE
  • Страница 19 из 65
    Deutsch 19 Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Alle Servicearbeiten müssen von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen
  • Страница 20 из 65
    RC-1580 Stereo-Vorverstärker 20 Inhaltsverzeichnis Die Firma Rotel Figure 1: Bedienelemente und Anschlüsse Figure 2: Fernbedienung RR-AT97 Figure 3: Ein- und Ausgangsanschlüsse Wichtige Hinweise Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 21 из 65
    Deutsch Die Signalwege sind streng symmetrisch gehalten, um Laufzeitunterschiede in den Kanälen zu verhindern. Auf der Platine werden Metallfilmwiderstände und Polystyrol- bzw. Polypropylenkondensatoren eingesetzt, die die Signale klanggetreu übertragen. Alle Aspekte dieser Konstruktion dienen nur
  • Страница 22 из 65
    RC-1580 Stereo-Vorverstärker 22 Sind Sie, wie z.B. bei einer mehrwöchigen Urlaubsreise, für längere Zeit nicht zu Hause, sollten Sie Ihren Vorverstärker (ebenso wie alle anderen Audio- und Videokomponenten) während Ihrer Abwesenheit vom Netz trennen. STANDBY-Schalter und -Anzeige 1 ON/OFF-Tasten
  • Страница 23 из 65
    Deutsch Theater Bypass-Modus BYPASS-LED 2 Die mit TAPE 2 gekennzeichneten Eingänge r sind dazu gedacht, einen Bypass-Modus für Anwender zur Verfügung zu stellen, die Ihren Surround-Prozessor anschließen möchten. Dieser Eingang funktioniert nur im Bypass-Modus. Schließen Sie also keinen
  • Страница 24 из 65
    RC-1580 Stereo-Vorverstärker 24 Kopfhörerbuchse 0 Über die Kopfhörerbuchse (PHONES) kann ein Kopfhörer angeschlossen werden. Diese Buchse ist auf die Verwendung von Standard3,5-mm-Stereo-Ministeckern ausgelegt. Sollte der Stecker Ihres Kopfhörers nicht passen, fragen Sie Ihren autorisierten
  • Страница 25 из 65
    Deutsch Fernsteuerung weiterer Komponenten Zusätzlich zu vielen Funktionen des RC-1580 können über die Fernbedienung RR-AT97 die Grundfunktionen einiger Rotel-CD-Player, -DVDPlayer und -AM/FM-Tuner ferngesteuert werden. CD-Funktionen Nach Drücken der LISTENING-Wahltaste CD auf der Fernbedienung
  • Страница 26 из 65
    RC-1580 Preamplificador Estereofónico 26 Instrucciones de Seguridad Importantes ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que
  • Страница 27 из 65
    Español 27 Contenido Acerca de Rotel Figura 1: Controles y Conexiones Figura 2: Mando a Distancia RR-AT97 Figura 3: Conexiones de Entrada y Salida Notas Importantes Instrucciones de Seguridad Importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca de Rotel. . . . . . . . .
  • Страница 28 из 65
    RC-1580 Preamplificador Estereofónico 28 Para Empezar Gracias por haber adquirido el Preamplificador Estereofónico Rotel RC-1580. Utilizado en un sistema de reproducción musical de alta calidad, le permitirá disfrutar durante muchos años de sus grabaciones favoritas. El RC-1580 es un
  • Страница 29 из 65
    Español Sensor de Control Remoto 5 El Sensor de Control Remoto capta las señales de rayos infrarrojos procedentes del mando a distancia. No cubra ni bloquee dicho sensor. Asegúrese de que el mismo permanezca libre de cualquier posible obstrucción ya que en caso contrario no funcionará
  • Страница 30 из 65
    30 Conmutador de Selección de la Entrada de Fono = La entrada de Fono admite tanto cápsulas fonocaptoras de imán móvil (MM) como de bobina móvil (MC) y es incompatible con fuentes de línea. Ajuste adecuadamente el Conmutador de Selección de la Entrada de Fono para que se adapte a la cápsula que
  • Страница 31 из 65
    Español Entradas y Salidas de Rayos Infrarrojos (IR) Entrada para Control Remoto Externo u Esta minitoma de 3’5 mm (designada por EXT REM IN) recibe códigos de control de cualquier receptor de infrarrojos estándar ubicado en la sala de escucha principal. Esta función resulta especialmente útil
  • Страница 32 из 65
    32 A la entrada “Media Player” se le puede conectar cualquier reproductor portátil de casetes, discos compactos o con disco duro incorporado disponible en el mercado. Si el dispositivo a conectar tiene su salida de señal en la toma de auriculares, deberá ajustar el control de volumen del mismo para
  • Страница 33 из 65
    Español Funciones Correspondientes a un Reproductor de DVD Los botones / PLAY, . STOP, , PAUSE, { } TRACK y RANDOM pueden controlar reproductores de DVD Rotel una vez pulsado el botón para fuente de escucha AUX1 del mando a distancia. Funciones Correspondientes a un Sintonizador de Radio Los
  • Страница 34 из 65
    RC-1580 Stereo Voorversterker 34 Belangrijke Veiligheidsinstructies Waarschuwingen: Laat u alstublieft het apparaat gesloten, er bevinden zich binnenin geen door u te bedienen of te herstellen onderdelen. Iedere reparatie dient door een gekwalificeerde technicus verricht te worden. Om het risico op
  • Страница 35 из 65
    Nederlands 35 Inhoud Wij van Rotel Figuur 1: De bedieningsorganen en aansluitingen Figuur 2: De afstandsbediening RR-AT97 Figuur 3: Het aansluitschema Héél belangrijk: Belangrijke Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wij van Rotel . . . . .
  • Страница 36 из 65
    RC-1580 Stereo Voorversterker 36 de energie, die nodig is om aan alle eisen van het muzieksignaal te voldoen. Het is een kostbare manier van versterkers maken, maar het is dan ook voor een goede zaak: muziek. De beide circuits op de printboards zijn volkomen symmetrisch opgebouwd. Deze symmetrie
  • Страница 37 из 65
    Nederlands EXTRA INFORMATIE: Mocht u ooit moeten verhuizen naar een land met een ander voltage, dan is deze voorversterker op dat andere voltage in te stellen. Doe deze operatie NIET zelf, maar laat hem verrichten door uw Rotel leverancier. Deze handelingen zijn voor een niet ingewijde niet van
  • Страница 38 из 65
    38 ingangen van de RC-1580. Wanneer nu de ingang “TAPE 2” (paneeltje B of 8) wordt gekozen, wordt dat signaal direct naar de uitgang gestuurd en zijn de toon- en volumeregeling buitenwerking gesteld. Wanneer de theaterthuisfunctie is gemaakt, gaat de Indicator “Theaterthuisfunctie” op het
  • Страница 39 из 65
    Nederlands dan moet u uw eindversterker(s) uitzetten. Wanneer u echter een hoofdtelefoon inplugt valt het 12V trigger-signaal van trigger-uitgang 1 weg. (Het signaal van trigger-uitgang 2 blijft gewoon staan.) Dus als u uw systeem zo heeft geconfigureerd dat de eindversterker aangesloten op de
  • Страница 40 из 65
    RC-1580 Stereo Voorversterker 40 Het bedienen van andere componenten Naast het bedienen van bijna alle functies van de RC-1580, kunt u met de bijgeleverde afstandsbediening RR-AT97 ook de basisfuncties activeren van sommige Rotel cd-spelers, dvd-spelers en tuners. De cd-spelerfuncties Met de
  • Страница 41 из 65
    Italiano 41 Importanti informazioni di Sicurezza ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili dall’utente. Per l’assistenza fate riferimento a personale qualificato. L’unità dovrebbe essere posta lontano da fonti di calore come termosifoni, termoconvettori, stufe, o altri apparecchi che
  • Страница 42 из 65
    RC-1580 Preamplificatore Stereo 42 Indice Alcune informazioni su Rotel Figure 1: Controlli e connessioni Figure 2: Telecomando RR-AT97 Figure 3: Collegamenti di ingresso ed uscita Note importanti Importanti informazioni di Sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 43 из 65
    Italiano L’RC-1580 è un componente versatile di elevate prestazioni. Tutti gli aspetti del design sono stati ottimizzati per conservare la piena gamma dinamica e per riprodurre anche le più delicate sfumature musicali. L’RC-1580 ha uno stadio di alimentazione stabile e potente che comprende un
  • Страница 44 из 65
    44 Il vostro RC-1580 è configurato dalla fabbrica per funzionare alla tensione di alimentazione appropriata del paese in cui l’avete acquistato (120Volt AC o 230V AC con una frequenza di linea di 50Hz o 60Hz). La tensione di alimentazione AC impostata è indicata su un adesivo posto sul retro del
  • Страница 45 из 65
    Italiano Modalità Theater By-pass Indicatore BYPASS 2 Gli ingressi contrassegnati Tape 2 r sono stati impostati per supportare una modalità by-pass per utenti che necessitano di uno stadio di guadagno che possono usare con il loro processore surround. Questo ingresso funzionerà solo in modalità
  • Страница 46 из 65
    RC-1580 Preamplificatore Stereo 46 Uscita per cuffie 0 L’uscita per le cuffie vi permette di collegare una cuffia per un ascolto in privato. Questa uscita ospita un connettore standard stereo da 1/8”. Se le vostre cuffie hanno un connettore da 1/4” avrete bisogno di un adattatore, per maggiori
  • Страница 47 из 65
    Italiano Controllo di altri componenti Oltre a controllare diverse funzioni del RC-1580, il telecomando RR-AT97 può essere utilizzato per controllare le funzioni base di alcuni altri lettori CD, lettori DVD e sintonizzatori AM/FM Rotel. Funzioni CD I tasti / PLAY, . STOP, , PAUSE, { } TRACK,
  • Страница 48 из 65
    RC-1580 Stereokontrollförstärkare 48 Viktig säkerhetsinformation VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten. Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service. Placera inte apparaten nära element eller andra apparater som utvecklar värme. VARNING! För att undvika risk för
  • Страница 49 из 65
    Svenska 49 Innehåll Om Rotel Figur 1: Kontroller och anslutningar Figur 2: RR-AT97 fjärrkontroll Figur 3: Anslutningar för in- och utsignaler Viktigt Viktig säkerhetsinformation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Om Rotel . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 50 из 65
    RC-1580 Stereokontrollförstärkare 50 Kretskorten är försedda med SCT-teknik (Symmetrical Circuit Traces) som garanterar att musikens timing bibehålls och återskapas på ett korrekt sätt. Alla viktiga signalvägar i RC-1580 har kretsar som använder metallfilmsresistorer och polystyren- eller
  • Страница 51 из 65
    Svenska 51 STANDBY-knapp 1 ON/OFF-knappar A STANDBY-lysdiod En del MC-pickuper har en hög utgångsnivå och ska användas i MMläge. Om du är osäker på vilken inställning du ska använda läser du i pickupens eller skivspelarens instruktionsbok och tar reda på hur stark utsignalen är och vilken slags
  • Страница 52 из 65
    RC-1580 Stereokontrollförstärkare 52 Hemmabioläge Förbikopplingsindikator 2 Ingången märkt TAPE 2 r är försedd med ett förbikopplingsläge, (”bypass-läge)”, för användare som vill ansluta en hemmabioprocessor. Denna ingång fungerar endast i förbikopplingsläge, så anslut inget kassettdäck till den.
  • Страница 53 из 65
    Svenska Hörlursuttag 0 Med hjälp av hörlursuttaget kan du lyssna på musik när som helst utan att störa någon. Uttaget klarar hörlurar med 3,5-millimeters minijackkontakt. Om dina hörlurar har större kontakter än så behöver du en adapter. Kontakta din Rotel-återförsäljare om du behöver en sådan
  • Страница 54 из 65
    RC-1580 Stereokontrollförstärkare 54 Styra andra komponenter Förutom att styra många av RC-1580:s funktioner kan fjärrkontrollen RR-AT97 även styra grundläggande funktioner på många av Rotels CD-spelare, DVD-spelare och radiodelar. CD-funktioner PLAY-knappen /, STOP-knappen ., PAUSE-knappen ,,
  • Страница 55 из 65
    êÛÒÒÍËÈ 55 LJÊÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ: ÇÌÛÚË ÌÂÚ ˜‡ÒÚÂÈ, ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı ‰Îfl Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂβ. ÑÓ‚Â¸Ú ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË ͂‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ Ï‡ÒÚÂÛ. ÑÂÊËÚ ‡ÔÔ‡‡Ú ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ‡‰Ë‡ÚÓÓ‚ ÓÚÓÔÎÂÌËfl, Ó·Ó„‚‡ÚÂÎÂÈ, Ô˜ÂÈ Ë Î˛·˚ı ‰Û„Ëı ÛÒÚÓÈÒÚ‚, ‚˚‰ÂÎfl˛˘Ëı ÚÂÔÎÓ.
  • Страница 56 из 65
    RC-1580 ëÚÂÂÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ 56 ëÓ‰ÂʇÌË é ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL Figure 1: é„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚ Figure 2: èÛÎ¸Ú RR-AT97 Figure 3: èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ‚ıÓ‰Ó‚ Ë ‚˚ıÓ‰Ó‚ LJÊÌ˚ Á‡Ï˜‡ÌËfl LJÊÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 57 из 65
    êÛÒÒÍËÈ RC-1580 – ÔÓÎÌÓÙÛÌ͈ËÓ̇θÌ˚È ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ Ò ÓÚ΢Ì˚ÏË ‡·Ó˜ËÏË ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË. ÇÒ ‡ÒÔÂÍÚ˚ Â„Ó ÍÓÌÒÚÛ͈ËË ÓÔÚËÏËÁËÓ‚‡Ì˚ ‰Îfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ÔÓÎÌÓ„Ó ‰Ë̇Ï˘ÂÒÍÓ„Ó ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ Ë ÔÂ‰‡˜Ë ÚÓ̘‡È¯Ëı Ì˛‡ÌÒÓ‚ ÏÛÁ˚ÍË. Ç˚ÒÓÍÓÒÚ‡·ËθÌ˚È ËÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl RC-1580 ‚Íβ˜‡ÂÚ ‚ Ò·fl ÙËÏÂÌÌ˚È ÚÓÓˉ‡Î¸Ì˚È
  • Страница 58 из 65
    58 èÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË, ÒΉÛÂÚ ‚Íβ˜‡Ú¸ RC-1580 ÔflÏÓ ‚ ‰‚ÛıÍÓÌÚ‡ÍÚÌÛ˛ ̇ÒÚÂÌÌÛ˛ ÓÁÂÚÍÛ. ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Û‰ÎËÌËÚÂÎflÏË. åÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‡Á‚ÂÚ‚ËÚÂθ ÔËÚ‡ÌËfl ‚˚ÒÓÍÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, ÂÒÎË ÓÌ (Ë ÒÚÂÌ̇fl ÓÁÂÚ͇) ÒÔÓÒÓ·Ì˚ ‚˚‰Âʇڸ ÒÛÏχÌ˚È ÚÓÍ ÔÓÚ·ÎÂÌËfl ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ‰Û„Ëı ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚ı Í ÌÂÏÛ ÛÒÚÓÈÒÚ‚.
  • Страница 59 из 65
    êÛÒÒÍËÈ êÂÊËÏ Ó·ıÓ‰‡ Theater By-pass à̉Ë͇ÚÓ BYPASS 2 ÇıÓ‰, Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌ˚È Tape 2, r ·˚Î ËÁ·‡Ì ‰Îfl ‡ÎËÁ‡ˆËË ÂÊËχ Ó·ıÓ‰‡ „ÛÎËÓ‚ÓÍ (by-pass) ‰Îfl ÚÂı ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÈ, ÍÓÚÓ˚Ï ÌÛÊÂÌ Í‡Ò͇‰ Ò Â‰ËÌ˘Ì˚Ï ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚÓÏ ÛÒËÎÂÌËfl, Ò ÍÓÚÓ˚Ï ÏÓÊÌÓ ·Û‰ÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ëı ÔÓˆÂÒÒÓ ÓÍÛʇ˛˘Â„Ó Á‚Û͇. ùÚÓÚ
  • Страница 60 из 65
    60 ÇıÓ‰ COMPUTER I/O Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ÒÂÚ‚˚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË. éÌ ÔËÌËχÂÚ Òڇ̉‡ÚÌ˚ ÏÓ‰ÛθÌ˚ ‡Á˙ÂÏ˚ 8-pin RJ-45, ÍÓÚÓ˚ ӷ˚˜ÌÓ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ͇·ÂθÌ˚ı ÒÂÚflı Ethernet 10-BaseT UTP. é·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í ‚‡¯ÂÏÛ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ Rotel Á‡ ËÌÙÓχˆËÂÈ ÔÓ ‡Á˙ÂχÏ, ͇·ÂθÌÓÈ
  • Страница 61 из 65
    êÛÒÒÍËÈ ÖÒÎË Û ‚‡Ò ÂÒÚ¸ ÚÂı„ÓÎӂӘ̇fl ͇ÒÒÂÚ̇fl ‰Â͇ ËÎË DAT-ÂÍÓ‰Â, ÍÓÚÓ˚È ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ‚ÂÒÚË Á‡ÔËÒ¸ Ë ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËÂ, ‚˚ ÒÏÓÊÂÚ ÍÓÌÚÓÎËÓ‚‡Ú¸ ÔÓˆÂÒÒ Á‡ÔËÒË, ̇ʇ‚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ TAPE 1 LISTENING. èêàåÖóÄçàÖ: ÇıÓ‰ TAPE 2 Á‡ÂÁÂ‚ËÓ‚‡Ì ‰Îfl ÂÊËχ Ó·ıÓ‰‡ Theater By-pass. ëÏ. ËÌÙÓχˆË˛
  • Страница 62 из 65
  • Страница 63 из 65
  • Страница 64 из 65
    The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: + 44 (0)1903 221 761 Fax: +44 (0)1903 221 525
  • Страница 65 из 65