Инструкция для RUSSELL HOBBS STYLO

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

13

14  Aprire un filtro in carta formato 4 e metterlo nel contenitore del filtro.
15  Mettere il caffè macinato nel filtro. La quantità varia a seconda del tipo di caffè e del gusto 

personale, ma la quantità suggerita è quella di 2 cucchiaini da tè per tazza.

16  Fare scorrere il reggifiltro nuovamente al suo posto. 
17  Posizionare la caraffa al centro sulla base.

ACCENSIONE

18  Inserire la spina nella presa di corrente. Inizialmente sul display apparirà AM e la scritta 12:00

CAFFÈ ALL’ISTANTE

19  Premere e rilasciare il pulsante 

Z

.  Ignorare AUTO che apparirà sul display e la spia AUTO che 

diventerà rossa.

20 Premere e rilasciare di nuovo il pulsante 

Z

. La spia BREW diventerà verde e la macchina del 

caffè comincerà a funzionare.

21 Subito dopo, il caffè comincerà a scendere nella caraffa.

CAFFÈ PROGRAMMATO

Il display mostrerà AM per la mattina e PM per il pomeriggio.

22 Impostare l’orologio sull’ora esatta.
23 Premere il pulsante 

T

 e tenerlo premuto.

24 Utilizzare i pulsanti 

h

 e 

min

 per impostare ora e minuti esatti.

25 Rilasciare il pulsante 

T

.

26 Impostare il timer sull’ora in cui si vuole iniziare a preparare il caffè.
27 Premere e rilasciare il pulsante 

T

.  La parola BREW apparirà sul display.

28 Utilizzare i pulsanti 

h

 e 

min

 per impostare ora e minuti esatti.

29 Se non si premono i pulsanti 

h

 o 

min

 entro 20 secondi, il display della macchina del caffè 

ritornerà all’impostazione “normal” e verrà visualizzata l’ora. Bisognerà dunque premere di 
nuovo il pulsante 

T

 e ricominciare da capo.

ATTIVAZIONE

30 Premere e rilasciare il pulsante 

Z

.  AUTO apparirà sul display e la spia AUTO diventerà rossa.

NON TOCCARE

31 Non toccare la macchina del caffè finchè non arriva l’ora programmata per la preparazione 

del caffè perchè potrebbe saltare la programmazione.

32 All’ora impostata, la spia passerà da rossa a verde e la macchina del caffè comincerà a 

funzionare.

33 Se si dimentica l’orario di impostazione del timer, premere il pulsante 

T

 per visualizzare 

l’orario impostato.

34 Ricordarsi di premere il pulsante 

Z

 dopo aver impostato l’ora per far apparire AUTO sul 

display, altrimenti il timer non entra in funzione.

35 La macchina del caffè manterrà le impostazioni finché non verrà staccata la spina dalla presa 

di corrente. Il display si reimposterà su AM 12:00 non appena si inserirà la spina nella presa di 
corrente.

UNA TAZZA VELOCE

36 Si può rimuovere la caraffa in qualsiasi momento. Per evitare che il porta filtro trabocchi, 

rimettere la caraffa sulla piastra entro 20 secondi.

ist

ru

zio

ni p

er l

’u

so

immagini

1 coperchio
2 2 tazze
3 serbatoio

4 base
5 coperchio

frecce

6 caraffa

7 filtro in carta #4
8 contenitore del filtro
9 manico

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 69
    Bedienungsanleitung mode d’emploi instructies istruzioni per l’uso instrucciones instruções brugsanvisning bruksanvisning instruksjoner käyttöohjeet инструкции (Русский) 2 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 pokyny (Čeština) pokyny (Slovenčina) instrukcja uputstva navodila οδηγίες utasítások talimatlar
  • Страница 2 из 69
    Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses
  • Страница 3 из 69
    1 Tankdeckel 2 2 Tassen 3 Tank 4 5 ) 6 Sockel Deckel Pfeile Kanne 7 Papierfilter Größe 4 8 Filterhalter 9 Griff U VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH Füllen Sie den Tank bis zur max Markierung, und lassen Sie das Gerät ohne Kaffee laufen. Lassen Sie es abkühlen, gießen Sie das Wasser aus. Sie können das Gerät
  • Страница 4 из 69
    C PROGRAMMIEREN DES TIMERS , Das Display zeigt AM für Morgens und PM für Nachmittags. 22 Die Uhr auf die richtige Zeit einstellen. 23 Drücken Sie die T-Taste und halten Sie sie gedrückt. 24 Mit den Tasten h und min können Sie die richtige Zeit in Stunden und Minuten einstellen. 25 Lassen Sie die
  • Страница 5 из 69
    , Bei Produkten, die im Garantiezeitraum aufgrund von Mängeln zurückgegeben werden, die auf Kalkablagerungen zurückzuführen sind, wird eine Reparaturgebühr in Rechnung gestellt. H UMWELTSCHUTZ Um Umwelt- und Gesundheitsprobleme, hervorgerufen durch gefährliche Stoffe in elektrischen und
  • Страница 6 из 69
    Lisez les instructions et gardez-les. Si vous redistribuez l’appareil, n’oubliez pas la notice. Retirez l’emballage. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Prenez des précautions essentielles comme: 1 Cet appareil doit être utilisé uniquement par ou sous la supervision d’un adulte responsable. Utilisez et
  • Страница 7 из 69
    1 couvercle du réservoir 2 2 tasses 3 réservoir 4 5 ) 6 socle couvercle flèches verseuse 7 filtre en papier #4 8 porte-filtre 9 poignée 13 Faites pivoter le porte-filtre. 14 Ouvrez un filtre n°4 et placez-le dans le support de filtre. 15 Placez du café moulu pour filtre dans le porte-filtre. La
  • Страница 8 из 69
    C SOINS ET ENTRETIEN 37 Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger. 38 Faites pivoter le porte-filtre. 39 Ressortez le porte-filtre de l’appareil. 40 Videz le contenu du porte-filtre dans une poubelle. 41 Pour lavez la verseuse et le porte-filtre, vous pouvez
  • Страница 9 из 69
    1 reservoir deksel 2 2 kopjes 3 waterreservoir 4 5 ) 6 stand deksel pijlen koffiekan 7 papierfilter #4 8 filterhouder 9 handvat Lees de instructies en bewaar ze op een veilige plaats. Wanneer u het apparaat aan iemand doorgeeft, geeft u dan ook de instructies mee. Verwijder alle
  • Страница 10 из 69
    10 U kunt ook het reservoir uit de machine halen, het in de keuken vullen en dan terug in de machine zetten. 11 Vervang het reservoir in het apparaat. 12 Sluit het deksel van het waterreservoir. 13 Zwenkt u de filterhouder uit het apparaat. 14 Open een #4 papierfilter en plaats deze in de
  • Страница 11 из 69
    C ZORG EN ONDERHOUD 37 Verwijder het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen voor u het schoonmaakt en opbergt. 38 Zwenkt u de filterhouder uit het apparaat. 39 Haal de filterhouder uit het apparaat. 40 Giet de inhoud van de filterhouder in de vuilnisbak. 41 U kunt de koffiekan en de
  • Страница 12 из 69
    Leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, passare anche le istruzioni. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio
  • Страница 13 из 69
    1 coperchio 2 2 tazze 3 serbatoio 4 5 ) 6 base coperchio frecce caraffa 7 filtro in carta #4 8 contenitore del filtro 9 manico 14 Aprire un filtro in carta formato 4 e metterlo nel contenitore del filtro. 15 Mettere il caffè macinato nel filtro. La quantità varia a seconda del tipo di caffè e del
  • Страница 14 из 69
    C CURA E MANUTENZIONE 37 Staccare la spina dalla presa di corrente e lasciare che l’apparecchio si raffreddi prima di pulirlo o di riporlo. 38 Ruotare il reggifiltro. 39 Sollevare il reggifiltro dall’apparecchio. 40 Buttare il contenuto del contenitore del filtro nel cestino. 41 Pulire la caraffa e
  • Страница 15 из 69
    1 tapa del depósito 2 2 tazas 3 depósito 4 5 ) 6 base tapa flechas jarra 7 filtro de papel #4 8 soporte del filtro 9 asa Lea las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Si da el aparato a otro, pase también las instrucciones. Quite todo el embalaje. A SEGURIDAD IMPORTANTE Siga las
  • Страница 16 из 69
    13 Blanda el portafiltros hasta desencajarlo. 14 Abra un filtro de papel del nº 4 y colóquelo en el soporte del filtro. 15 Ponga café molido en el filtro. La cantidad variará en función del tipo de café y los gustos individuales, pero recomendamos 2 cucharas pequeñas por cada vaso de agua. 16
  • Страница 17 из 69
    40 Vierta el contenido del soporte del filtro en la basura. 41 Puede limpiar la jarra y el soporte del filtro también en agua templada jabonosa. Después aclare a fondo para eliminar cualquier rastro de jabón. 42 Limpie las superficies exteriores del aparato con un paño húmedo. 43 Vuelva a colocar
  • Страница 18 из 69
    Leia atentamente todas as instruções e guarde-as num local seguro. Se entregar o aparelho a outra pessoa, forneça também as instruções. Retire todo o material de embalagem. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: 1 Este aparelho só deve
  • Страница 19 из 69
    1 tampa do depósito 2 2 chávenas 3 depósito 4 5 ) 6 suporte tampa setas balão de vidro 7 filtro de papel #4 8 porta filtro 9 asa 15 Coloque café moído para filtro no filtro. A quantidade varia consoante o tipo de café e os gostos pessoais. Contudo, aconselhamos que comece com duas colheres de chá
  • Страница 20 из 69
    C CUIDADOS E MANUTENÇÃO 37 Desligue a máquina da tomada antes de proceder à sua limpeza ou de a arrumar. 38 Balance o suporte do filtro para fora. 39 Puxe o suporte do filtro para fora do aparelho 40 Despeje o conteúdo do porta-filtro no lixo. 41 Pode lavar o balão de vidro e o porta-filtro com
  • Страница 21 из 69
    1 låg til vandbeholder 2 2 kopper 3 vandbeholder 4 5 ) 6 plade låg pile kande 7 kaffefilter nr. 4 8 filtertragt 9 håndtag Læs brugsanvisningen, og gem den til eventuel senere brug. Hvis du sælger eller forærer apparatet til en anden, skal brugsanvisningen følge med. Tag apparatet ud af emballagen.
  • Страница 22 из 69
    16 Drej filtertragten tilbage på plads. 17 Anbring kanden midt på pladen. C TÆND MASKINEN 18 Sæt kaffemaskinens stik til strøm. Første gang vil displayet vise AM og 12:00. C KAFFE NU 19 Tryk og slip Z knappen. Der står nu AUTO i displayet, og apparatet lyser rødt. Det har ingen betydning. 20 Tryk
  • Страница 23 из 69
    43 Sæt filtertragten på plads på kaffemaskinen. 44 Drej filtertragten tilbage på plads. 45 Ingen af delene tåler opvaskemaskine. C AFKALKNING 46 Afkalk maskinen jævnligt. Der anvendes et afkalkningsmiddel beregnet til plastikprodukter. Følg instruktionen på pakken med afkalkningsmiddel. ,
  • Страница 24 из 69
    Läs bruksanvisningen och spara den. Om du lämnar vidare apparaten, låt bruksanvisningen följa med. Ta bort allt förpackningsmaterial. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat får bara användas av ansvarig vuxen person eller under överinseende
  • Страница 25 из 69
    1 lock till vattenbehållaren 2 två koppar/2 koppar 3 vattenbehållare 4 5 ) 6 ställ lock pilar kaffekanna 7 pappersfilter storlek 4 8 filterhållare 9 handtag 15 Lägg bryggmalet kaffe i filtret. Doseringen beror på kaffesort och personlig smak. Börja gärna med två rågade teskedar kaffe för varje
  • Страница 26 из 69
    C SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL 37 Dra ur sladden på apparaten och låt den kallna innan den görs ren eller ställs undan. 38 Håll i filterhållarens handtag och för ut filterhållaren från kaffebryggaren. 39 Lyft av filterhållaren från kaffebryggaren. 40 Häll filterinnehållet i soporna och inte i avloppet. 41
  • Страница 27 из 69
    4 sokkel 7 papirfilter #4 5 deksel 8 filterholder 1 beholder deksel ) piler 9 håndtak 2 2 kopper 6 kanne 3 vannbeholder Les instruksjonene og oppbevar de på et sikkert sted. Hvis du har apparatet på, gå også til instruksjonene. Fjern all emballasje. A VIKTIG SIKKERHETSPUNKT Følg
  • Страница 28 из 69
    16 Drei filterholderen tilbake på plass. 17 Sett kannen midt på sokkelen. C SLÅ PÅ 18 Ha kontakten i støpselet. I starten vil skjemen vise AM og 12:00. C KAFFE NÅ 19 Trykk og slipp Z knappen. AUTO vil vises på skjermen, og lyset vil være rødt – ikke bry deg om det. 20 Trykk og slipp Z knappen
  • Страница 29 из 69
    C AVKALKING 46 Avkalk regelmessig. Bruk et velegnet merke for avkalking av plastprodukt. Følg instruksjonene på avkalkningspakken. , Produkter som returneres under garanti med feil forårsaket av kalk vil få reparasjonskostnader. H MILJØBESKYTTELSE For å forhindre miljømessige og helseproblemer
  • Страница 30 из 69
    Lue käyttöohjeet ja säilytä niitä varmassa paikassa. Jos annat laitteen toiselle henkilölle, anna käyttöohjeet laitteen mukana. Poista kaikki pakkausmateriaalit. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Tätä laitetta saa käyttää vain vastuullinen aikuinen tai
  • Страница 31 из 69
    1 säiliön kansi 2 2 kuppia 3 säiliö 4 5 ) 6 alusta kansi nuolet kannu 7 suodatinpaperi, numero 4 8 suodatinteline 9 kädensija C KYTKE LAITE PÄÄLLE 18 Laita pistoke kiinni pistorasiaan. Näytössä on aluksi AM ja12:00. C KAHVIA NYT 19 Paina ja vapauta Z-valitsin. AUTO näkyy uudestaan näytössä, ja valo
  • Страница 32 из 69
    44 Käännä suodatinteline takaisin paikoilleen. 45 Älä laita laitteen mitään osaa astianpesukoneeseen. C KALKINPOISTO 46 Tee kalkinpoisto säännöllisesti. Käytä valmistajan kalkinpoistoaineita, joka sopii muovirunkoisille tuotteille. Kun kalkinpoisto on päättynyt, tyhjennä kannu ja käytä
  • Страница 33 из 69
    1 крышка резервуара 2 2 чашки 3 резервуар 4 5 ) 6 подставка крышка стрелки графин 7 бумажный фильтр #4 8 держатель фильтра 9 ручка Прочитайте и сохраните данные инструкции. Если Вы передаете кому-то устройство, необходимо также прилагать к устройству инструкции. Удалите упаковочный материал. A
  • Страница 34 из 69
    9 Закройте крышку резервуара. 10 Вы также можете снять резервуар с прибора, заполнить его на кухне и установить его обратно на прибор. 11 Вставьте резервуар обратно в прибор. 12 Закройте крышку резервуара. 13 С помощью ручки на держателе фильтра поверните фильтр и извлеките его из кофеварки. 14
  • Страница 35 из 69
    34 Не забудьте нажать клавишу Z для отображения AUTO (АВТО) на дисплее, или таймер не начнет работать 35 Часы будут сохранять свое значение, пока кофеварка отключена от сети. 12:00 установится, как только Вы включите кофеварку в сеть. C БЫСТРАЯ ЧАШКА 36 Вы можете снять графин в любое время. Для
  • Страница 36 из 69
    Prectete si pokyny a bezpecne je uskladnete. Pokud spotřebič předáte dále, předejte jej i s pokyny. Sejměte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento spotrebic smí používat jen odpovědná dospělá osoba nebo musí být používán pod jejím
  • Страница 37 из 69
    1 víko nádržky 2 2 šálky 3 nádržka 4 5 ) 6 plotna víčko šipky karafa 7 papírový filtr #4 8 držák filtru 9 držadlo C ZAPÍNÁNÍ 18 Zasuňte zástrčku do zásuvky. Na začátku bude na displeji zobrazeno AM a 12:00. C KÁVA TEĎ 19 Stiskněte a uvolněte tlačítko Z. Na displeji se objeví AUTO a světlo bude
  • Страница 38 из 69
    42 Vyčistěte vnější plochy spotřebiče vlhkým hadříkem. 43 Vraťte držák filtru do spotřebiče. 44 Držák filtru zasuňte zpět na místo. 45 Nevkládejte žádnou část spotřebiče do myčky. C ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE 46 Pravidelně odstraňujte vodní kámen. Používejte vlastní značku přípravku na
  • Страница 39 из 69
    1 viečko nádržky na vodu 2 2 šálky 3 nádržka 4 5 ) 6 platňa viečko šípky varná kanvica 7 papierový filter č. 4 8 držiak filtra 9 rukoväť Prečítajte si pokyny a uschovajte ich na bezpečné miesto. Ak spotrebič odovzdáte ďalej, odovzdajte ho aj s pokynmi. Odstráňte všetky obaly. A DÔLEŽITÉ
  • Страница 40 из 69
    15 Vložte okrúhly podklad na kávu do filtra. Množstvo závisí od typu kávy a od individuálnej chuti, ale navrhujeme 2 zarovnané čajové lyžičky na šálku vody. 16 Otočte držiak filtra späť na miesto. 17 Položte kanvicu do stredu podstavca. C ZAPNUTIE 18 Vložte zástrčku do zásuvky na stene. Na začiatku
  • Страница 41 из 69
    44 Otočte držiak filtra späť na miesto. 45 Nevkladajte žiadne časti spotrebiča do umývačky riadu. C ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA 46 Pravidelne odstraňujte vodný kameň. Na odstraňovanie vodného kameňa používajte prostriedok vhodný na plastové výrobky. Postupujte podľa inštrukcií na obale prostriedku.
  • Страница 42 из 69
    Zapoznaj się z instrukcją i odłóż w znane Ci miejsce. Jeśli komuś przekażesz urządzenie, załącz także instrukcję. Rozpakuj urządzenie. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być używane tylko przez osoby
  • Страница 43 из 69
    1 pokrywa zbiornika 2 2 filiżanki 3 zbiornik 4 5 ) 6 podstawa pokrywa strzałki dzbanek 7 papierowy filtr #4 8 gniazdo filtra 9 uchwyt 15 Wsyp zmieloną kawę do filtra. Ilość kawy zależy od rodzaju kawy i indywidualnego smaku, ogólnie zalecamy dwie pełne łyżeczki do herbaty na filiżankę wody. 16
  • Страница 44 из 69
    39 Wyjąć gniazdo filtra z ekspresu do kawy. 40 Wyrzuć zawartość gniazda filtra do kubła na śmieci. 41 Dzbanek i gniazdo filtra mogą być myte w ciepłej wodzie z mydłem. Potem dokładnie wypłucz i usuń ślady płynu do mycia naczyń. 42 Wytrzyj powierzchnie zewnętrzne urządzenia wilgotną szmatką. 43
  • Страница 45 из 69
    1 poklopac rezervoara 2 2 šoljice 3 rezervoar 4 5 ) 6 postolje poklopac strelice posuda 7 papirni filter br. 4 8 nosač filtera 9 ručka Pročitajte uputstva i sačuvajte ih na sigurnom mestu. U slučaju ustupanja aparata trećim licima, priložite i ova uputstva za uputrebu. Skinite svu ambalažu. A VAŽNE
  • Страница 46 из 69
    15 Stavite kafu mlevenu za filter u filter. Količina će biti promenljiva zavisno do vrste kafe i ličnog ukusa, ali preporučujemo dve pune kašičice za čašu vode. 16 Zavrnite nosač filtera nazad na svoje mesto. 17 Postavite posudu na sredinu postolja. C UKLJUČENJE 18 Priključite utikač u utičnicu. Na
  • Страница 47 из 69
    39 Izvadite nosač filtera iz aparata za instant kafu. 40 Bacite sadržaj nosača filtera u korpu za otpatke. 41 Možete oprati posudu i nosač filtera u toploj sapunici. Posle pranja dobro ih isperite da biste otklonili sve tragove sapuna. 42 Očistite vanjske površine aparata vlažnom tkaninom. 43
  • Страница 48 из 69
    Preberite navodila in jih hranite na varnem mestu. Če napravo posredujete drugim, jim dajte tudi navodila. Odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati.
  • Страница 49 из 69
    1 pokrov rezervoarja 2 2 skodelici 3 rezervoar 4 5 ) 6 stojalo pokrov puščice posoda 7 papirnati filter #4 8 držalo filtra 9 ročaj C TAKOJŠNJA KAVA 19 Pritisnite in spustite gumb Z. Na prikazovalniku se prikaže AUTO in lučka sveti rdeče – tega ne upoštevajte. 20 Znova pritisnite in spustite gumb Z.
  • Страница 50 из 69
    C ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA 46 Redno odstranjujte vodni kamen. Uporabite sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna, primerno za uporabo s plastičnimi izdelki. Sledite navodilom za sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna. , Za izdelke, ki so bili v garancijskem obdobju poslani na popravilo
  • Страница 51 из 69
    1 καπάκι δοχείου νερού 2 2 φλιτζάνια 3 δοχείο νερού 4 5 ) 6 βάση καπάκι βέλη κανάτα 7 χάρτινο φίλτρο αρ. 4 8 θήκη φίλτρου 9 χειρολαβή Διαβάστε τις οδηγίες και κρατήστε τις σε ασφαλές μέρος. Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. A
  • Страница 52 из 69
    8 Γεμίστε το δοχείο με τουλάχιστον 2 φλιτζάνια νερό, αλλά όχι πάνω από την ένδειξη μέγιστης στάθμης (max). 9 Κλείστε το καπάκι του δοχείου νερού. 10 Εναλλακτικά μπορείτε να αφαιρέσετε το δοχείο από τη συσκευή, να το γεμίσετε στην κουζίνα και να το τοποθετήσετε και πάλι στη συσκευή. 11 Τοποθετήστε
  • Страница 53 из 69
    35 Το ρολόι θα διατηρήσει τις ρυθμίσεις μέχρι η καφετιέρα να αποσυνδεθεί από την πρίζα. Όταν την ξανασυνδέσετε με το ρεύμα θα επανέλθει στις 12:00. C ΕΝΑ ΦΛΙΤΖΑΝΙ ΣΤΑ ΓΡΗΓΟΡΑ 36 Μπορείτε να απομακρύνετε την κανάτα οποιαδήποτε στιγμή. Προς αποφυγή υπερχείλισης της θήκης φίλτρου, επαναφέρετε την
  • Страница 54 из 69
    Olvassa el az utasításokat és tartsa azokat biztos helyen. Ha továbbadja valakinek a készüléket, adja oda az utasításokat is. Vegye le az összes csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Ezt a készüléket csak egy felelős felnőtt használhatja vagy
  • Страница 55 из 69
    1 tartály fedél 2 2 csésze 3 tartály 4 5 ) 6 tartó fedél nyilak kancsó 7 #4 papír szűrő 8 szűrőtartó 9 fogantyú 15 Tegye a filterkávé finomságúra őrölt kávét a szűrőbe. A mennyiség a kávé típusától és az egyéni ízléstől függ, mi két púpos teáskanalat javasolunk egy csésze vízhez. 16 Fordítsa vissza
  • Страница 56 из 69
    C ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS 37 Húzza ki a készüléket, és hagyja lehűlni a tisztítás és tárolás előtt. 38 A szűrőtartón levő fogantyú segítségével fordítsa ki a szűrőtartót a kávéfőzőből. 39 Emelje ki a szűrőtartót a kávéfőzőből. 40 Öntse ki a szűrőtartó tartalmát a szemetesbe. 41 Meleg, szappanos
  • Страница 57 из 69
    1 su haznesi kapağı 2 2 fincan 3 su haznesi 4 5 ) 6 taban ünitesi kapak oklar sürahi 7 kağıt filtre no.4 8 filtre yuvası 9 sap Kullanma talimatlarını okuyun ve saklayın. Cihazı bir başka kişiye verirseniz, talimatları da iletin. Tüm ambalajı çıkarın. A ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil,
  • Страница 58 из 69
    14 4 no’lu kağıt filtreyi açın ve filtre yuvasına yerleştirin. 15 Filtre çekilmiş kahveyi filtreye yerleştirin. Miktarı kahve tipine ve kişisel damak tadınıza göre değişebilir, ancak her fincan su için iki tepeleme çay kaşığı kahve öneririz. 16 Filtre yuvasını tekrar yerine asın. 17 Sürahiyi taban
  • Страница 59 из 69
    39 Filtre yuvasını kahve makinesinden yukarı kaldırarak çıkarın. 40 Filtre yuvasının içindekileri hafifçe vurarak çöpe boşaltın. 41 Sürahiyi ve filtre yuvasını ılık sabunlu su ile temizleyebilirsiniz. Ardından, tüm sabun kalıntılarını gidermek için iyice durulayın. 42 Cihazın dış yüzeylerini nemli
  • Страница 60 из 69
    Citiţi instrucţiunile şi păstraţi-le bine. Dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi complet ambalajul. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat trebuie folosit doar de către, ori sub supravegherea
  • Страница 61 из 69
    1 capac rezervor 2 2 ceşti 3 rezervor 4 5 ) 6 suport capac săgeţi carafă 7 filtru de hârtie #4 8 suport filtru 9 mâner C PORNIRE 18 Băgaţi întrerupătorul în priză. Iniţial, afişajul va arăta AM şi ora 12:00. C CAFEA PENTRU ACUM 19 Apăsaţi şi eliberaţi butonul Z. Pe ecran va apărea AUTO, iar becul
  • Страница 62 из 69
    44 Puneţi carcasa filtrului la loc. 45 Nu spălaţi nicio componentă a aparatului la maşina de spălat vase. C DETARTRARE 46 Detartraţi regulat. Folosiţi o marcă corespunzătoare de detartrant, potrivită pentru produsele din plastic. Urmaţi instrucţiunile detartrantului. , Produsele aflate în garanţie,
  • Страница 63 из 69
    1 капак на резервоар 2 2 чашки 3 резервоар 4 5 ) 6 поставка капак стрелки кана 7 хартиен филтър № 4 8 поставка за филтър 9 дръжка Прочетете инструкциите и ги запазете. Ако предадете уреда на друго лице, предайте и инструкциите. Отстранете опаковката. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните
  • Страница 64 из 69
    8 Напълнете резервоара с най-малко 2 чаши вода, но без да превишавате обозначението max. 9 Затворете капака на резервоара. 10 Също така, можете да извадите резервоара от уреда, да го напълните в кухнята и да го върнете обратно в уреда. 11 Отново поставете резервоара в уреда. 12 Затворете капака на
  • Страница 65 из 69
    35 Часовникът ще запази настройките си, докато кафемашината не бъде изключена. Следващият път, когато я включите, той ще се нулира на 12:00. C БЪРЗА ЧАША 36 Можете да отстраните каната по всяко време. За да предотвратите преливане от поставката за филтър, поставете каната отново на котлона в
  • Страница 66 из 69
    Read the instructions and keep them safe. If you pass the appliance on, pass on the instructions too. Remove all packaging. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and store the
  • Страница 67 из 69
    1 reservoir lid 2 2 cups 3 reservoir 4 5 ) 6 stand lid arrows carafe 7 paper filter #4 8 filter holder 9 handle C COFFEE NOW 19 Press and release the Z button. AUTO will show on the display, and the AUTO-light will glow red – ignore them. 20 Press and release the Z button again. The BREW light will
  • Страница 68 из 69
    44 Swing the filter holder back into place. 45 Don’t put any part of the appliance in a dishwasher. C DESCALING 46 Descale regularly. Use a proprietary brand of descaler suitable for use in plastic-bodied products. Follow the instructions on the package of descaler. , Products returned under
  • Страница 69 из 69