Инструкция для SCARLETT SC-ET10D10

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

IM015 

www.scarlett.ru                                                                                                                                        SC-ET10D10 

13 

 

Prieš valydami virdulį visada išjunkite jį iš elektros tinklo ir leiskite jam visiškai atvėsti. 

 

Draudžiama plauti virdulį-termosą vandeniu. Korpusą iš išorinės pusės nuvalykite drėgnu minkštu audiniu ir sausai 
nušluostykite. Nenaudokite šveitimo valymo priemonių, metalinių šepečių bei organinių tirpiklių. 

 

Reguliariai valykite prietaisą nuo kalkių nuosėdų specialiomis priemonėmis, kurias galima įsigyti prekybos tinkluose. 
Naudodamiesi valymo priemonėmis, vadovaukitės nurodymais ant jų pakuotės. 

SAUGOJIMAS 

 

Prieš padėdami prietaisą į laikymo vietą įsitikinkite, kad jis yra išjungtas iš elektros tinklo ir visiškai atvėso. 

  Atilkite visus 

“VALYMAS IR PRIEŽIŪRA” skyriaus reikalavimus. 

  Laikykite 

prietaisą sausoje vėsioje vietoje. 

Šis  simbolis  ant  gaminio,  pakuotėje  ir  (arba)  lydinčioje  dokumentacijoje  reiškia,  kad  naudojami  elektriniai  ir 

elektroniniai gaminiai bei baterijos 

neturėtų būti išmetami (išmestos) kartu su įprastinėmis buitinėmis atliekomis. Juos 

(jas) reikėtų atiduoti specializuotiems priėmimo punktams.  
Norint  gauti  papildomos  informacijos  apie  galiojančias  atliekų  surinkimo  sistemas,  kreipkitės  į  vietines  valdžios 
institucijas.  
Teisingai  utilizuojant  atliekas,  sutaupysite  vertingų  išteklių  ir  apsaugosite  žmonių  sveikatą  ir  aplinką  nuo  neigiamo 
poveikio, galinčio kilti netinkamai apdorojant atliekas. 

 

H

   

HASZNALATI UTASÍTÁS 

FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK 

 

A  készülék  használata  előtt,  a  készülék  károsodása  elkerülése  érdekében  figyelmesen  olvassa  el  a  Használati 
utasítást. 

 

A készülék első használata előtt, ellenőrizze egyeznek-e a címkén megjelölt műszaki adatok az elektromos hálózat 
adataival. 

 

A helytelen kezelés a készülék károsodásához, anyagi kárhoz, vagy a használó egészségkárosodásához vezethet. 

 

Csak otthoni használatra, ne használja nagyüzemi célra. 

 

Használaton kívül mindig áramtalanítsa a készüléket. 

 

Ne merítse a készüléket és a vezetéket vízbe vagy más folyadékba. Hogyha ez megtörtént, azonnal áramtalanítsa a 
készüléket  és,  mielőtt  újra  használná  azt,  ellenőrizze  a  készülék  munkaképességét  és  biztonságát  szakképzett 
szerelő segítségével. 

 

Ne  használja  a  készüléket  sérült  vezetékkel,  csatlakozódugóval,  valamint  azután,  hogy  nedvesség  érte,  ütődést 
szenvedett, vagy más milyen képen károsodva volt. Forduljon a közeli szakszervizbe. 

 

Figyeljen arra, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, vagy forró felülettel. 

 

A készülék áramtalanítása közben fogja a csatlakozódugót, ne húzza a vezetéket. 

 

A  készüléket  száraz,  sima  felületre  szilárdan  kell  felállítani.  Ne  alítsa  fel  a  készüléket  forró  felületre,  valamint 
hőforrás (villamos tűzhely) függöny közelében és függő polcok alatt. 

 

Soha ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt teafőzőt. 

 

Ne  használják  a  készüléket  fizikai-,  érzelmi-,  illetve  szellemi  fogyatékos  személyek,  vagy  tapasztalattal,  elegendő 
tudással  nem  rendelkező  személyek  (beleértve  a  gyerekeket)  felügyelet  nélkül,  vagy  ha  nem  kaptak  a  készülék 
használatával kapcsolatos instrukciót a biztonságukért felelős személytől. 

 

Felnőttek ellenőrzése nélkül ne engedje gyereknek használni a teafőzőt. 

 

FIGYELEM:

 

Amíg a víz forr a fedelet kinyitni tilos. 

 

Mielőtt bekapcsolná a készüléket, ellenőrizze helyesen van-e lezárva a fedele, mert ha helytelenül – akkor nem fog 
kapcsolni az automatikus kikapcsolás a víz forrása esetén, és a víz kiloccsanhat. 

 

A készülék csak vízmelegítésre alkalmas. A készüléket károsodás elkerülése végett más célból felhasználni tilos. 

 

Ne próbálja egyedül javítani a készüléket, cserélni az alkatrészeket. Forduljon a közeli szervizbe. 

 

Amennyiben  a  készüléket  valamennyi  ideig  0  ºC–nál  tárolták,  bekapcsolása  előtt  legalább  2  órán  belül  tartsa 
szobahőmérsékleten. 

 

A  gyártónak  jogában  áll  értesítés  nélkül  másodrendű  módosításokat  végezni  a  készülék  szerkezetében,  melyek 
alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát, működőképességét, funkcionalitását. 

 

A gyártási idő a terméken és/vagy a csomagoláson, illetve a kísérő dokumentumokban található. 

ELŐKÉSZÍTÉS 

  Bontsa ki 

a terméket és vegye le a készülékházról a címkét. 

 

Töltse meg a készüléket vízzel a maximális szintig, forralja fel a vizet és öntse le. Ismételje meg ezt a műveletet. A 
teafőző termosz használatra kész. 

JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ 

VÍZZEL VALÓ FELTÖLTÉS 

  Kinyitv

a a fedőt, töltse meg a teafőző termoszt vízzel a torkán keresztül. A készülék túlmelegedésének megelőzése 

érdekébe ne töltsön 0,5 liter víznél kevesebbet a teafőző termoszba. Ne töltsön a teáskannába több mint 2.5 vizet 
(„FULL„ jelző felett).

 

BEKAPCSOLÁS 

 

Alítsa fel a vízzel töltött teafőző termoszt egyenes felületre. 

 

Csatlakoztassa  a  vezetéket  az  elektromos  hálózathoz.  A  készülék  automatikusan  bekapcsol,  közben  égni  kezd  a 
forralást jelző fény. 

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 16
    SC-ET10D10 INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ GB RUS UA KZ EST LV LT H RO THERMO POT ......................................................................................................... 4 ЧАЙНИК-ТЕРМОС
  • Страница 2 из 16
    IM015 GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ 1. Body 2. Spout 3. Lid 4. Lid open handle 5. Handle 6. Water level scale 7. Steam output outlet 8. Boiling light indicator 9. Keep warm light indicator 10. Power cord and plug 11. Power-Actuated Water Dispense Button 12. Mechanical water flood lock 1.
  • Страница 3 из 16
    IM015 mm 360 ~220-240 V / 50 Hz 750W 2.4 /2.8 kg 242 242 www.scarlett.ru 3 SC-ET10D10
  • Страница 4 из 16
    IM015 GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS  Please read these operating instructions carefully before connecting your kettle to the power supply, in order to avoid damage due to incorrect use.  Before the first switching on check that the voltage indicated on the rating label corresponds to
  • Страница 5 из 16
    IM015 STORAGE  Switch off and unplug the appliance; let it entirely cool.  Complete all requirements of Chapter CLEANING AND CARE.  Keep the appliance in a dry cool place. The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic units and battery’s
  • Страница 6 из 16
    IM015 ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ  При закипании воды чайник-термос переключится в режим поддержания температуры автоматически, световой индикатор кипячения погаснет и загорится световой индикатор режима поддержания температуры.  ВНИМАНИЕ: Нельзя использовать прибор без воды или с объемом воды менее
  • Страница 7 из 16
    IM015  Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями або у разі відсутності у них опиту або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за їх
  • Страница 8 из 16
    IM015 Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному впливу на здоров’я людей і стан навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного поводження з відходами. KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ  Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін
  • Страница 9 из 16
    IM015 СУ ҚҰЮ ТӘСІЛІ Механикалық  Аспап тіпті электр желісінен ағытулы тұрғанда да пайдалануға болады.  Шыныаяқты су беретін шүмектің астына қойыңыз.  Суды механикалық жолмен құю түймешігін бірнеше рет басыңыз.  ЕСКЕРТУ: Қауіпсіздікті қамтамасыз ету үшін аспап су беруді бұғаттау функциясымен
  • Страница 10 из 16
    IM015  Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet ega funktsioneerimist.  Tootmiskuupäev on ära toodud tootel ja/või pakendil, aga ka saatedokumentatsioonis. ENNE ESMAKASUTUST  Võtke seade
  • Страница 11 из 16
    IM015  Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām.  Lai atslēgtu ierīci no elektrotīkla, velciet aiz kontaktdakšas, nevis aiz vada aiz vada.  Ierīcei stabili jāatrodas uz sausas līdzenas virsmas. Nenovietojiet ierīci uz karstām virsmām, kā arī siltuma avotu
  • Страница 12 из 16
    IM015 Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus resursus un novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz cilvēku veselību un apkārtējās vides stāvokli, kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem rezultātā. LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA SAUGUMO PRIEMONĖS  Prietaiso gedimams išvengti prieš pirmąjį
  • Страница 13 из 16
    IM015  Prieš valydami virdulį visada išjunkite jį iš elektros tinklo ir leiskite jam visiškai atvėsti.  Draudžiama plauti virdulį-termosą vandeniu. Korpusą iš išorinės pusės nuvalykite drėgnu minkštu audiniu ir sausai nušluostykite. Nenaudokite šveitimo valymo priemonių, metalinių šepečių bei
  • Страница 14 из 16
    IM015 HŐMÉRSÉKLET FENNTARTÁSA  Vízforráskor a teafőző termosz automatikusan átkapcsol hőmérséklet fenntartás üzemmódba, a forralás jelzőfény elalszik és égni kezd a hőmérséklet fenntartás jelző fény.  FIGYELEM: A teafőző termosza túlmelegedés gátló védőrendszerrel van ellátva. Amennyiben a
  • Страница 15 из 16
    IM015  Aparatul este destinat doar pentru încălzirea apei. Se interzice folosirea acestuia în alte scopuri - aceasta poate cauza deteriorarea produsului.  Nu încercați să reparați aparatul desinestătător sau să înlocuiți careva piese. În cazul detectării unor defecțiuni, adresați-vă celui mai
  • Страница 16 из 16