Инструкция для SCARLETT SC-ET10D10

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

IM015 

www.scarlett.ru                                                                                                                                        SC-ET10D10 

15 

   

Aparatul  este  destinat  doar  pentru  încălzirea  apei.  Se  interzice  folosirea  acestuia  în  alte  scopuri  -  aceasta  poate 

cauza deteriorarea produsului. 

 

Nu  încercați  să  reparați  aparatul  desinestătător  sau  să  înlocuiți  careva  piese.  În  cazul  detectării  unor  defecțiuni, 
adresați-vă celui mai apropiat centru de deservire. 

   

Dacă produsul a fost păstrat pentru o perioadă de timp la temperaturi sub 0 °C, atunci înainte de conectare acesta 

ar trebui să se afle la temperatura camerei, timp de cel puțin 2 ore. 

 

Producătorul  își  rezervă  dreptul  de  a  introduce  fără  notificare  prealabilă  mici  modificări  în  construcţia  produsului, 
care nu influenţează semnificativ siguranţa, capacitatea de funcționare şi performanța acestuia. 

 

Data fabricării este indicată pe produs şi/sau pe ambalaj, precum şi pe documentele însoţitoare. 

PREGĂTIREA 

  D

espachetați produsul. 

   

Turnați  apă  până  la  nivelul  maxim,  lăsați  să  fiarbă  și  apoi  vărsați  apa.  Repetați  această  procedură.  Fierbătorul  - 

termos este gata pentru utilizare. 

MODUL DE FUNCȚIONARE 

ALIMENTAREA CU APĂ 

 

Umpleți fierbătorul - termos prin gura de umplere, deschizând capacul. Pentru a evita supraîncălzirea aparatului nu 
se  recomandă  a  turna  mai  puțin  de  0,5  litri  de  apă.  Nu  turnați  mai  mult  de  2.5  litri  de  apă  (mai  sus  de  marcajul 
«FULL»), pentru a evita revărsarea apei. 

CONECTAREA 

 

Instalați fierbătorul- termos umplut cu apă pe o suprafață plană. 

 

Conectați cablul de alimentare la o priză electrică. Fierbătorul  - termos se va porni automat, iar indicatorul luminos 
de fierbere se va aprinde. 

MENȚINEREA TEMPERATURII 

  La atingerea punctului de fierbere a a

pei, fierbătorul - termos va trece automat în modul de menținere a temperaturii, 

indicatorul  luminos  de  fierbere  se  va  stinge  și  se  va  aprinde  indicatorul  luminos  al  modului  de  menținere  a 
temperaturii. 

 

ATENȚIE: Se interzice utilizarea aparatului fără apă sau cu un volum de apă mai mic de 0,5 litri. Acest lucru poate 

cauza defecțiuni. 
MODUL DE VĂRSARE A APEI 

Mecanică (cu ajutorul pompei pneumatice) 

 

Poate fi folosit chiar și atunci când aparatul este deconectat de la rețeaua electrică. 

 

Puneți bolul sub duza pentru alimentarea cu apă. 

 

Apăsați de câteva ori butonul de vărsare mecanică a apei. 

 

ATENȚIE: Pentru siguranță, aparatul este dotat cu o funcție de blocare a alimentării cu apă. 

 

Pentru a debloca, mutați butonul de reglare a blocării în poziția "deschis". Pentru a configura blocarea - se va stabili 
în poziția "închis". 

UMPLEREA CU APĂ 

 

Pentru a preveni începutul fierberii adăugați apă în mod regulat, astfel încât nivelul apei din aparat să nu fie mai jos 
de marcajul "MIN". 

DECONECTAREA 

  Pentru a opri din func

ție fierbătorul-termos, deconectați aparatul de la rețeaua electrică. 

CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA 

 

Înainte de curățare, deconectați întotdeauna aparatul de la rețeaua electrică și lăsați-l să se răcească complet. 

 

Vărsați toată apa prin gura de umplere, deschizând capacul. 

   

În nici  un caz  nu spălați fierbătorul  -  termos sub jetul de apă.  Ștergeți corpul cu o cârpă  umedă, iar  apoi  ștergeți 

până  este  uscat.  Nu  utilizați  substanțe  de  curățare  abrazive,  sârmă  de  oțel  și  perii  metalice,  precum  și  solvenți 
organici. 

 

Curățați aparatul de depunerile de calcar în mod regulat cu ajutorul produselor speciale, care pot fi achiziționate în 
rețeaua de comerț. La utilizarea produselor de curățare, urmați instrucțiunile indicate pe ambalajul acestora. 

PĂSTRAREA 

   

Înainte de a depozita aparatul, asigurați-vă că acesta este deconectat de la rețeaua electrică și s-a răcit complet. 

   

Îndepliniți toate cerințele de la punctul CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA. 

 Simbolul da

t pe produs, ambalaj şi/sau documentele însoţitoare înseamnă că aparatele electrice şi electronice, şi 

bateriile  uzate  nu  trebuie  aruncate  împreună  cu  deşeurile  menajere.  Acestea  trebuie  duse  la  punctele  de  colectare 
specializate. 
Adresaţi-vă la autorităţile locale pentru a obţine informaţii suplimentare referitor la sistemele existente de colectare a 
deşeurilor. 
Reciclarea  corectă  va  contribui  la  păstrarea  resurselor  valoroase  şi  la  prevenirea  posibilelor  efecte  negative  asupra 
sănătăţii oamenilor şi a mediului înconjurător, care ar putea apărea în rezultatul reciclării incorecte a deşeurilor. 
 
 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 16
    SC-ET10D10 INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ GB RUS UA KZ EST LV LT H RO THERMO POT ......................................................................................................... 4 ЧАЙНИК-ТЕРМОС
  • Страница 2 из 16
    IM015 GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ 1. Body 2. Spout 3. Lid 4. Lid open handle 5. Handle 6. Water level scale 7. Steam output outlet 8. Boiling light indicator 9. Keep warm light indicator 10. Power cord and plug 11. Power-Actuated Water Dispense Button 12. Mechanical water flood lock 1.
  • Страница 3 из 16
    IM015 mm 360 ~220-240 V / 50 Hz 750W 2.4 /2.8 kg 242 242 www.scarlett.ru 3 SC-ET10D10
  • Страница 4 из 16
    IM015 GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS  Please read these operating instructions carefully before connecting your kettle to the power supply, in order to avoid damage due to incorrect use.  Before the first switching on check that the voltage indicated on the rating label corresponds to
  • Страница 5 из 16
    IM015 STORAGE  Switch off and unplug the appliance; let it entirely cool.  Complete all requirements of Chapter CLEANING AND CARE.  Keep the appliance in a dry cool place. The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic units and battery’s
  • Страница 6 из 16
    IM015 ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ  При закипании воды чайник-термос переключится в режим поддержания температуры автоматически, световой индикатор кипячения погаснет и загорится световой индикатор режима поддержания температуры.  ВНИМАНИЕ: Нельзя использовать прибор без воды или с объемом воды менее
  • Страница 7 из 16
    IM015  Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями або у разі відсутності у них опиту або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за їх
  • Страница 8 из 16
    IM015 Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному впливу на здоров’я людей і стан навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного поводження з відходами. KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ  Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін
  • Страница 9 из 16
    IM015 СУ ҚҰЮ ТӘСІЛІ Механикалық  Аспап тіпті электр желісінен ағытулы тұрғанда да пайдалануға болады.  Шыныаяқты су беретін шүмектің астына қойыңыз.  Суды механикалық жолмен құю түймешігін бірнеше рет басыңыз.  ЕСКЕРТУ: Қауіпсіздікті қамтамасыз ету үшін аспап су беруді бұғаттау функциясымен
  • Страница 10 из 16
    IM015  Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet ega funktsioneerimist.  Tootmiskuupäev on ära toodud tootel ja/või pakendil, aga ka saatedokumentatsioonis. ENNE ESMAKASUTUST  Võtke seade
  • Страница 11 из 16
    IM015  Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām.  Lai atslēgtu ierīci no elektrotīkla, velciet aiz kontaktdakšas, nevis aiz vada aiz vada.  Ierīcei stabili jāatrodas uz sausas līdzenas virsmas. Nenovietojiet ierīci uz karstām virsmām, kā arī siltuma avotu
  • Страница 12 из 16
    IM015 Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus resursus un novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz cilvēku veselību un apkārtējās vides stāvokli, kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem rezultātā. LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA SAUGUMO PRIEMONĖS  Prietaiso gedimams išvengti prieš pirmąjį
  • Страница 13 из 16
    IM015  Prieš valydami virdulį visada išjunkite jį iš elektros tinklo ir leiskite jam visiškai atvėsti.  Draudžiama plauti virdulį-termosą vandeniu. Korpusą iš išorinės pusės nuvalykite drėgnu minkštu audiniu ir sausai nušluostykite. Nenaudokite šveitimo valymo priemonių, metalinių šepečių bei
  • Страница 14 из 16
    IM015 HŐMÉRSÉKLET FENNTARTÁSA  Vízforráskor a teafőző termosz automatikusan átkapcsol hőmérséklet fenntartás üzemmódba, a forralás jelzőfény elalszik és égni kezd a hőmérséklet fenntartás jelző fény.  FIGYELEM: A teafőző termosza túlmelegedés gátló védőrendszerrel van ellátva. Amennyiben a
  • Страница 15 из 16
    IM015  Aparatul este destinat doar pentru încălzirea apei. Se interzice folosirea acestuia în alte scopuri - aceasta poate cauza deteriorarea produsului.  Nu încercați să reparați aparatul desinestătător sau să înlocuiți careva piese. În cazul detectării unor defecțiuni, adresați-vă celui mai
  • Страница 16 из 16