Инструкция для SUZUKI DF70

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

17

Проверка

 

индикации

Каждый

 

раз

 

при

 

повороте

 

ключа

 

зажигания

 

в

положение

  «

Вкл

» 

на

 

мониторе

-

тахометре

 

на

короткое

 

время

 

загораются

 

четыре

 

лампочки

1

(rev limit) 

ограничитель

 

оборотов

2

 (oil)

давление

 

масла

3

 (temp) 

температура

двигателя

4

 (check engine) 

проверка

 

мотора

а

также

 

в

 

течение

 2 

или

 

более

 

секунд

 

звучит

зуммерный

 

сигнал

.

(

Зуммерный

 

сигнал

 – 

только

 

для

 

моделей

 

с

управлением

 

на

 

румпеле

.)

Модели

 

с

 

дистанционным

 

управлением

В

 

течение

 3 

следующих

 

секунд

 

монитор

-

тахометр

 

покажет

 

общее

 

количество

 

часов

работы

 

мотора

 

при

 

помощи

 

мигающих

 

ламп

 

и

положения

 

стрелки

.

После

 

этого

 

короткого

 

периода

 

режима

 

проверки

системы

 

предупреждения

 

на

 

мониторе

-

тахометре

 

автоматически

 

вернутся

 

в

 

режим

ожидания

 

и

 

будут

 

показывать

 

только

 

показания

работы

 

мотора

требующие

 

внимания

.

ЗАМЕЧАНИЕ
Чтобы

 

проверить

 

общее

 

время

 

работы

 

мотора

,

обращайтесь

 

к

  «

Таблице

 

показаний

 

общего

количества

 

отработанных

 

часов

» 

на

 

последней

странице

 

инструкции

.

(

Модели

 

с

 

дистанционным

 

управлением

)

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Если

 

при

 

повороте

 

ключа

 

в

 

положение

 «

Вкл

»

(on) 

не

 

горит

 

какая

-

либо

 

из

 

четырех

лампочек

 

или

 

не

 

слышно

 

зуммера

это

означает

что

 

лампочки

 

или

 

зуммер

 

могут

быть

 

неисправны

 

или

 

в

 

цепи

 

системы

имеется

 

поломка

 . 

В

 

этом

 

случае

 

обратитесь

за

 

консультацией

 

к

 

авторизованному

 

Дилеру

SUZUKI.

Ограничитель

 

оборотов

Эта

 

система

 

срабатывает

когда

 

обороты

двигателя

 

превышают

 

максимально

 

допустимые

в

 

течение

 

более

 

чем

 10 

секунд

.

Модель

 

с

 

управлением

 

на

 

румпеле

При

 

срабатывании

 

этой

 

системы

 

обороты

двигателя

 

автоматически

 

снизятся

 

до

 3000 

об

./

мин

.

Модель

 

с

 

дистанционным

 

управлением

При

 

срабатывании

 

этой

 

системы

 

обороты

двигателя

 

автоматически

 

снизятся

 

до

 3000 

об

./

мин

При

 

этом

 

загорится

 

красная

 

лампочка

ограничителя

 

оборотов

 (rev limit).

Система

 

должна

 

быть

 

приведена

 

в

 

исходное

состояние

 

для

 

восстановления

 

нормальной

работы

 

мотора

Для

 

этого

 

переведите

 

рукоятку

управления

 

дросселем

 

приблизительно

 

на

 

одну

секунду

 

в

 

режим

 

холостого

 

хода

.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Система

 

ограничителя

 

оборотов

 

не

активируется

 

при

 

обычном

 

превышении

оборотов

 

за

 

исключением

 

случаев

когда

установленный

 

гребной

 

винт

 

не

соответствует

 

техническим

 

характеристикам

лодки

либо

 

повреждена

 

какая

-

либо

 

деталь

.

Если

 

активация

 

системы

 

вызывается

простым

 

превышением

 

числа

 

оборотов

,

обратитесь

 

к

 

авторизованному

 

Дилеру

SUZUKI. 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 50
    DF70W __ __ __ __ __ Инструкция по эксплуатации РУ RUSSIAN 1
  • Страница 2 из 50
    ПРЕДИСЛОВИЕ СОДЕРЖАНИЕ Спасибо за то, что Вы выбрали лодочный мотор SUZUKI. Пожалуйста, прочтите данную инструкцию внимательно и просматривайте ее время от времени в дальнейшем. В ней содержится важная информация, рекомендации и требования по эксплуатации, техническому обслуживанию и ремонту
  • Страница 3 из 50
    ВАЖНО! ОСТОРОЖНО/ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ/ ЗАМЕЧАНИЕ Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство и тщательной выполняйте все приведенные в нем инструкции. С целью привлечения внимания к определенной информации в руководстве используются символ  и слова ОСТОРОЖНО, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ и ЗАМЕЧАНИЕ с
  • Страница 4 из 50
    • Удостоверьтесь, что в лодке имеется комплект необходимого спасательного оборудования, такого как: индивидуальное спасательное средство для каждого пассажира, огнетушитель, фальшфейер, сигнальные устройства, якорь, весла, водоотливная помпа, веревка, аптечка первой помощи, набор инструментов,
  • Страница 5 из 50
    За дополнительной информацией по приобретению и установке подобных систем фильтрации обратитесь к авторизованному Дилеру SUZUKI. Бензин, содержащий метилтетрабутилловый эфир (МТБЭ) На моторе допускается использование неэтилированного бензина с содержанием МТБЭ (метилтетрабутилового эфира) при
  • Страница 6 из 50
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Используйте только свежий бензин. В бензине, который хранился в топливном баке долгое время, может образовываться пленка или выпадать осадок, что может вызвать повреждение мотора. ЗАМЕЧАНИЕ Топливный бак, поставляемый вместе с данным мотором, предназначен исключительно для
  • Страница 7 из 50
    РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫХ НАКЛЕЕК Прочтите и соблюдайте инструкции на всех наклейках, расположенных на моторе и топливном баке. Убедитесь в том, что Вы уяснили инструкции на всех наклейках. Сохраняйте наклейки на моторе и топливном баке. Ни в коем случае не удаляйте их. 7
  • Страница 8 из 50
    8
  • Страница 9 из 50
    КОНСТРУКЦИЯ МОТОРА Модели с управлением на румпеле (DF70WTН) 9
  • Страница 10 из 50
    Модели с дистанционным управлением (DF70WT) 10
  • Страница 11 из 50
    УСТАНОВКА МОТОРА  ОСТОРОЖНО Никогда не нагружайте Вашу лодку больше предельно разрешенной массы. Не устанавливайте мотор, мощность которого превышает максимально допустимую мощность для Вашей лодки, указанную на табличке с техническими характеристиками лодки. Если Вы не можете определить
  • Страница 12 из 50
    Чтобы демонтировать аккумулятор, сначала отсоедините черный провод от отрицательной фазы, затем красный от положительной. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Внимательно проверяйте правильность присоединения проводов. Неправильное подсоединение проводов может привести к повреждению электрической системы. • Не
  • Страница 13 из 50
    ВЫБОР И УСТАНОВКА ГРЕБНОГО ВИНТА Выбор винта При выборе винта учитывайте характеристики лодки и условия ее эксплуатации. Помните, что скорость двигателя при работе с полностью открытым дросселем зависит от используемого гребного винта. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Установка винта со слишком большим или,
  • Страница 14 из 50
    РЕГУЛИРОВКИ Настройка угла дифферента Для обеспечения стабильного управления и хорошего КПД поддерживайте надлежащий угол дифферента, как показано на рисунке. Необходимый угол зависит от характеристик лодки, мотора, винта и условий эксплуатации. Осуществите пробную поездку, чтобы определить,
  • Страница 15 из 50
    Регулировка стабилизатора Настройка усилия рулевого управления Эта настройка используется для того, чтобы компенсировать возможное незначительное отклонение лодки от курса под воздействием силы вращения винта, положения мотора и т.д. (Модель с управлением на румпеле) Чтобы отрегулировать
  • Страница 16 из 50
    Настройка усилия поворота рукоятки управления дросселем Модель с управлением на румпеле Жесткость управления дросселем может быть отрегулирована в соответствии с Вашими предпочтениями. Чтобы увеличить жесткость, поверните регулятор A по часовой стрелке, чтобы уменьшить – против. СИСТЕМА
  • Страница 17 из 50
    Проверка индикации Ограничитель оборотов Каждый раз при повороте ключа зажигания в положение «Вкл» на мониторе-тахометре на короткое время загораются четыре лампочки: 1 (rev limit) ограничитель оборотов, 2 (oil) давление масла, 3 (temp) температура двигателя, 4 (check engine) проверка мотора, а
  • Страница 18 из 50
    Система предупреждения о низком давлении масла Эта система срабатывает, когда давление масла внутри двигателя падает ниже допустимой нормы. Модель с управлением на румпеле При активации данной системы прозвучит серия длинных (1,5 сек.) сигналов зуммера. Кроме того, если система активируется в тот
  • Страница 19 из 50
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если на моторе сработала эта система, немедленно заглушите двигатель и при первой возможности обратитесь за консультацией к авторизованному Дилеру SUZUKI. Не эксплуатируйте мотор, если данная система активирована. Это может привести к серьезной поломке мотора. Система контроля
  • Страница 20 из 50
    СИСТЕМА ДИАГНОСТИКИ СИСТЕМА ДВИГАТЕЛЯ НАПОМИНАНИЯ О ЗАМЕНЕ МАСЛА Если какой-либо из датчиков контрольной системы подает в контрольный блок сигнал, отклоняющийся от нормы, система самодиагностики двигателя предупредит о возникновении отклонения в работе мотора. Модель с управлением на румпеле При
  • Страница 21 из 50
    4. Поверните ключ зажигания в положение «Выкл». 5. Установите на место ключ аварийной остановки 1. ЗАМЕЧАНИЕ • Активацию системы можно отменить вне зависимости от того, было заменено моторное масло или нет. Однако, SUZUKI настоятельно рекомендует при срабатывании системы заменить моторное масло
  • Страница 22 из 50
    Ограничитель подъема Ручной подъем мотора Вы можете настроить ограничитель подъема, чтобы ограничить угол максимального подъема мотора. 1. Установите мотор в нормальное рабочее положение. 2. Поверните ограничитель подъема: Чтобы уменьшить угол подъема, поверните ручку A по направлению вверх. Чтобы
  • Страница 23 из 50
    Фиксатор откидки Фиксатор откидки мотора предназначен для того, чтобы надежно фиксировать неработающий статичный мотор в полностью поднятом положении. Чтобы установить фиксатор откидки: 1. Поднимите мотор в полностью откинутое положение при помощи системы гидравлического подъема. 2. Потяните
  • Страница 24 из 50
    2. Вытащите масляный щуп и протрите его чистой салфеткой. Чтобы залить масло: 1. Открутите крышку маслозаправочного отверстия. 2. Залейте рекомендованное масло до верхнего уровня. ЗАМЕЧАНИЕ Если масло грязное или имеет нехарактерный цвет, замените его. (См. «ОСМОТР И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
  • Страница 25 из 50
    ОБКАТКА МОТОРА Правильная эксплуатация мотора в период обкатки поможет обеспечить максимальный срок службы и самые высокие эксплуатационные качества Вашего мотора. Следующие указания объясняют надлежащую процедуру обкатки. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Несоблюдение указаний относительно обкатки мотора может
  • Страница 26 из 50
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОТОРА 5. Поверните воздушный вентиль 1 на крышке топливного бака против часовой стрелки, чтобы открыть его. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Во избежание возникновения шумовых помех в электрических системах двигателя рекомендуется устанавливать радиоантенну на расстоянии не менее одного метра от
  • Страница 27 из 50
     ОСТОРОЖНО При управлении лодкой водитель должен всегда надежно закреплять конец шнура, привязанного к ключу аварийной остановки на руке или одежде. Таким образом, если водителя выбросит из лодки или при возникновении других аварийных ситуаций, мотор можно будет немедленно заглушить, потянув за
  • Страница 28 из 50
    ЗАМЕЧАНИЕ Если мотор не запустился в течение 5 секунд, подождите несколько секунд и повторите попытку. 3. Поверните ключ зажигания в положение «Вкл». 4. Поверните ключ зажигания в положение «Старт». 5. Прогрейте двигатель в течение 5 минут. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если во время работы мотора продолжает
  • Страница 29 из 50
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ 2. Снимите крышку мотора. 3. Снимите кожух маховика. Никогда не эксплуатируйте мотор, если вода не вытекает из контрольного отверстия системы охлаждения, в противном случае это может привести к серьезным повреждениям мотора. Аварийный запуск Когда необходимо срочно завести мотор,
  • Страница 30 из 50
    6. Завяжите узел на одном конце запасного шнура стартера для аварийного запуска, входящего в набор инструментов. Обвяжите другой конец вокруг ручки отвертки из набора инструментов. 7. Конец шнура с узлом прицепите к шкиву за специальную выемку и обмотайте веревку вокруг шкива по часовой стрелке. 8.
  • Страница 31 из 50
    Модель с дистанционным управлением Переключение передач Чтобы включить режим движения передним ходом, нажмите на фиксатор на рукоятке дистанционного управления и переместите рукоятку вперед примерно в положение A, как показано на рисунке. Остановка работы мотора Чтобы заглушить мотор, включите
  • Страница 32 из 50
    Эксплуатация мотора на мелководье При движении по мелководью не забудьте изменить угол наклона ноги мотора, подняв мотор выше нормального положения. Помните, что с мотором, поднятым выше обычного угла наклона, следует двигаться только на малых скоростях. После возвращения на глубоководный участок
  • Страница 33 из 50
    Горизонтальная транспортировка: 1. Слейте моторное масло из двигателя. См. раздел «Моторное масло». 2. Слейте бензин из пароотделителя, выполнив. Обратитесь за консультацией к авторизованному Дилеру SUZUKI. ТРАНСПОРТИРОВКА НА ПРИЦЕПЕ При транспортировке лодки вместе с мотором перевозите мотор в
  • Страница 34 из 50
    ОСМОТР И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ МОТОРА График технического обслуживания Очень важно регулярно осматривать подвесной мотор и выполнять мероприятия по техническому обслуживанию. Соблюдайте приведенный внизу график. Осуществляйте все указанные мероприятия, соблюдая интервалы. Интервалы технического
  • Страница 35 из 50
     ОСТОРОЖНО SUZUKI рекомендует, чтобы обслуживание и ремонт частей, отмеченных «звездочкой» (*), производились только авторизованными Дилерами SUZUKI или квалифицированными специалистами по техническому обслуживанию. Вы можете самостоятельно проводить обслуживание непомеченных пунктов,
  • Страница 36 из 50
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Если изолятор свечи зажигания побелел или почернел, это может быть вызвано неправильными настройками мотора, либо неправильным выбором используемой свечи зажигания. Перед тем как использовать свечу с другим тепловым диапазоном, обратитесь за консультацией к авторизованному Дилеру
  • Страница 37 из 50
    Топливопровод и сапун Регулярно производите осмотр топливопровода и трубопровода сапуна на предмет протечек, трещин, вздутий или других повреждений. Поврежденные топливопровод и трубопровод сапуна должны немедленно заменяться. При необходимости замены обратитесь к авторизованному Дилеру SUZUKI.
  • Страница 38 из 50
    5. После того, как все масло стечет, установите новую прокладку и закрутите винтовую пробку дренажного отверстия. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не используйте прокладки повторно. Всегда устанавливайте только новую уплотнительную прокладку. ЗАМЕЧАНИЕ Запасные прокладки имеются в сумке комплекта инструментов. 6.
  • Страница 39 из 50
    Смазка Правильная смазка очень важна для обеспечения безопасной, стабильной работы и долговечности всех рабочих деталей мотора. В приведенной внизу таблице указаны места смазки и рекомендуемые типы смазки. МЕСТО 3. После того, как масло полностью стечет, аккуратно вводите новое масло через нижнее
  • Страница 40 из 50
    Аноды и монтажные провода Аноды Мотор защищен от внешней коррозии тремя цинковыми анодами. Аноды управляют электролизом и предотвращают коррозию частей мотора. Аноды подвергаются коррозии вместо деталей, которые они защищают. Периодически осматривайте аноды и заменяйте их, в случае если 2/3
  • Страница 41 из 50
    Аккумуляторная батарея ФИЛЬТР МОТОРНОГО МАСЛА Уровень раствора электролита в аккумуляторной батарее должен всегда поддерживаться между отметками МИНИМУМ и МАКСИМУМ. Если уровень электролита падает ниже отметки МИНИМУМ – долейте в аккумуляторную батарею ТОЛЬКО ДИСТИЛЛИРОВАННУЮ ВОДУ до надлежащего
  • Страница 42 из 50
    ПPОМЫВКА КАНАЛОВ СИСТЕМЫ ОХЛАЖДЕНИЯ После эксплуатации мотора в илистой, грязной или соленой воде необходимо промыть водяные каналы и поверхность мотора чистой пресной водой. В противном случае водяные каналы могут подвергнуться коррозии, что значительно сократит срок службы мотора. Для промывки
  • Страница 43 из 50
    При неработающем двигателе в вертикальном положении При неработающем двигателе в положении откидки 1. Удалите пробку отверстия. 1. Установите мотор в положение полной откидки. 2. Выполните действия в соответствии с инструкцией, изложенной в разделе «При неработающем двигателе в вертикальном
  • Страница 44 из 50
    ЗАТОПЛЕННЫЙ МОТОР ХРАНЕНИЕ МОТОРА Во избежание коррозии случайно упавший в воду мотор необходимо немедленно тщательно осмотреть и выполнить надлежащий ремонт. В случае если двигатель был случайно погружен в воду, выполните следующие шаги: 1. Вытащите мотор из воды как можно скорее. 2. Вымойте его
  • Страница 45 из 50
    10.Покройте поверхность воском; если есть повреждения лакокрасочного покрытия – закрасьте поверхность перед нанесением воска. 11. Храните мотор в вертикальном положении в сухом, хорошо проветриваемом помещении.  ОСТОРОЖНО Держите руки, волосы и одежду подальше от работающего двигателя.
  • Страница 46 из 50
    ДИАГНОСТИКА НЕИСПPАВНОСТЕЙ Это руководство по диагностике неисправностей поможет обнаружить причину и устранить наиболее часто встречающиеся неисправности. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Неправильное устранение неисправности может привести к более серьезной поломке мотора. Неправильная замена запчастей или
  • Страница 47 из 50
    4. Проверьте плавкий предохранитель и, если необходимо, замените его на новый. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Для замены перегоревшего плавкого предохранителя всегда пользуйтесь одинаковыми предохранителями и с одинаковыми номинальными характеристиками. Если новый предохранитель перегорает вскоре после замены,
  • Страница 48 из 50
    ТАБЛИЦА ПОКАЗАНИЙ ОБЩЕГО КОЛИЧЕСТВА ОТРАБОТАННЫХ ЧАСОВ (Модели с дистанционным управлением) Общее количество отработанных часов 0-(49) часов 50- часов 60- часов : : 540- часов 550- часов 560- часов : : 1040- часов 1050- часов : : 1540- часов 1550- часов : : 2030- часов 2040 и более часов
  • Страница 49 из 50
    БЛОК-СХЕМА СИСТЕМЫ НАПОМИНАНИЯ О ЗАМЕНЕ МАСЛА (*1) (*4) (*2) (*4) (*3) (*4) (*3) (*4) *1 : Истечение первых 20 часов работы *2 : Истечение 80 часов работы *3 : Истечение 100 часов работы *4 : Если отмена выполняется до активации системы ЗАМЕЧАНИЕ Эта система наработки. будет активироваться до 2100
  • Страница 50 из 50