Инструкция для SUZUKI DF70

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

36

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Если

 

изолятор

 

свечи

 

зажигания

 

побелел

или

 

почернел

это

 

может

 

быть

 

вызвано

неправильными

 

настройками

 

мотора

либо

неправильным

 

выбором

 

используемой

свечи

 

зажигания

Перед

 

тем

 

как

использовать

 

свечу

 

с

 

другим

 

тепловым

диапазоном

обратитесь

 

за

 

консультацией

 

к

авторизованному

 

Дилеру

 SUZUKI.

Использование

 

неподходящей

 

свечи

зажигания

 

может

 

привести

 

к

 

серьезным

повреждениям

 

мотора

.

Не

 

экспериментируйте

 

со

 

свечами

зажигания

 

других

 

производителей

если

 

у

Вас

 

нет

 

полной

 

уверенности

 

в

 

том

что

 

по

своим

 

характеристикам

 

они

 

эквивалентны

свечам

 

указанной

 

марки

В

 

противном

случае

 

это

 

может

 

вызвать

 

повреждения

мотора

на

 

которые

 

гарантия

распространяться

 

не

 

будет

.

Чтобы

 

установить

 

свечу

 

зажигания

,

вверните

 

ее

 

вручную

 

как

 

можно

 

глубже

 

и

затяните

 

при

 

помощи

 

гаечного

 

ключа

Не

закручивайте

 

свечу

 

слишком

 

сильно

 

и

 

не

прокручивайте

 

ее

поскольку

 

это

 

может

повредить

 

резьбу

 

свечи

 

или

 

цилиндра

Для

 

поддержания

 

сильной

 

искры

 

необходимо

чистить

 

и

 

менять

 

свечи

 

в

 

соответствии

 

с

приведенным

 

графиком

 

технического

обслуживания

Удаляйте

 

следы

 

нагара

 

со

 

свечей

при

 

помощи

 

жесткой

 

металлической

 

щетки

 

или

специального

 

очистителя

 

свечей

 

и

 

регулируйте

зазор

 

свечи

 

в

 

соответствии

 

с

 

приведенной

 

внизу

таблицей

.

1. 

Сильный

 

износ

     2. 

Трещина

3. 

Оплавление

    4. 

Эрозия

5. 

Желтый

 

нагар

    6. 

Окисление

Зазор

 

свечи

 

зажигания

0,7 – 0,8 

мм

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Если

 

свеча

 

выглядит

 

так

как

 

указано

 

на

одной

 

из

 

картинок

 

выше

замените

 

ее

 

на

новую

В

 

противном

 

случае

 

возрастет

 

расход

топлива

возникнут

 

проблемы

 

с

 

запуском

двигателя

 

и

 

другие

 

проблемы

.

1

2

3

4

5

6

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 50
    DF70W __ __ __ __ __ Инструкция по эксплуатации РУ RUSSIAN 1
  • Страница 2 из 50
    ПРЕДИСЛОВИЕ СОДЕРЖАНИЕ Спасибо за то, что Вы выбрали лодочный мотор SUZUKI. Пожалуйста, прочтите данную инструкцию внимательно и просматривайте ее время от времени в дальнейшем. В ней содержится важная информация, рекомендации и требования по эксплуатации, техническому обслуживанию и ремонту
  • Страница 3 из 50
    ВАЖНО! ОСТОРОЖНО/ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ/ ЗАМЕЧАНИЕ Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство и тщательной выполняйте все приведенные в нем инструкции. С целью привлечения внимания к определенной информации в руководстве используются символ  и слова ОСТОРОЖНО, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ и ЗАМЕЧАНИЕ с
  • Страница 4 из 50
    • Удостоверьтесь, что в лодке имеется комплект необходимого спасательного оборудования, такого как: индивидуальное спасательное средство для каждого пассажира, огнетушитель, фальшфейер, сигнальные устройства, якорь, весла, водоотливная помпа, веревка, аптечка первой помощи, набор инструментов,
  • Страница 5 из 50
    За дополнительной информацией по приобретению и установке подобных систем фильтрации обратитесь к авторизованному Дилеру SUZUKI. Бензин, содержащий метилтетрабутилловый эфир (МТБЭ) На моторе допускается использование неэтилированного бензина с содержанием МТБЭ (метилтетрабутилового эфира) при
  • Страница 6 из 50
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Используйте только свежий бензин. В бензине, который хранился в топливном баке долгое время, может образовываться пленка или выпадать осадок, что может вызвать повреждение мотора. ЗАМЕЧАНИЕ Топливный бак, поставляемый вместе с данным мотором, предназначен исключительно для
  • Страница 7 из 50
    РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫХ НАКЛЕЕК Прочтите и соблюдайте инструкции на всех наклейках, расположенных на моторе и топливном баке. Убедитесь в том, что Вы уяснили инструкции на всех наклейках. Сохраняйте наклейки на моторе и топливном баке. Ни в коем случае не удаляйте их. 7
  • Страница 8 из 50
    8
  • Страница 9 из 50
    КОНСТРУКЦИЯ МОТОРА Модели с управлением на румпеле (DF70WTН) 9
  • Страница 10 из 50
    Модели с дистанционным управлением (DF70WT) 10
  • Страница 11 из 50
    УСТАНОВКА МОТОРА  ОСТОРОЖНО Никогда не нагружайте Вашу лодку больше предельно разрешенной массы. Не устанавливайте мотор, мощность которого превышает максимально допустимую мощность для Вашей лодки, указанную на табличке с техническими характеристиками лодки. Если Вы не можете определить
  • Страница 12 из 50
    Чтобы демонтировать аккумулятор, сначала отсоедините черный провод от отрицательной фазы, затем красный от положительной. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Внимательно проверяйте правильность присоединения проводов. Неправильное подсоединение проводов может привести к повреждению электрической системы. • Не
  • Страница 13 из 50
    ВЫБОР И УСТАНОВКА ГРЕБНОГО ВИНТА Выбор винта При выборе винта учитывайте характеристики лодки и условия ее эксплуатации. Помните, что скорость двигателя при работе с полностью открытым дросселем зависит от используемого гребного винта. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Установка винта со слишком большим или,
  • Страница 14 из 50
    РЕГУЛИРОВКИ Настройка угла дифферента Для обеспечения стабильного управления и хорошего КПД поддерживайте надлежащий угол дифферента, как показано на рисунке. Необходимый угол зависит от характеристик лодки, мотора, винта и условий эксплуатации. Осуществите пробную поездку, чтобы определить,
  • Страница 15 из 50
    Регулировка стабилизатора Настройка усилия рулевого управления Эта настройка используется для того, чтобы компенсировать возможное незначительное отклонение лодки от курса под воздействием силы вращения винта, положения мотора и т.д. (Модель с управлением на румпеле) Чтобы отрегулировать
  • Страница 16 из 50
    Настройка усилия поворота рукоятки управления дросселем Модель с управлением на румпеле Жесткость управления дросселем может быть отрегулирована в соответствии с Вашими предпочтениями. Чтобы увеличить жесткость, поверните регулятор A по часовой стрелке, чтобы уменьшить – против. СИСТЕМА
  • Страница 17 из 50
    Проверка индикации Ограничитель оборотов Каждый раз при повороте ключа зажигания в положение «Вкл» на мониторе-тахометре на короткое время загораются четыре лампочки: 1 (rev limit) ограничитель оборотов, 2 (oil) давление масла, 3 (temp) температура двигателя, 4 (check engine) проверка мотора, а
  • Страница 18 из 50
    Система предупреждения о низком давлении масла Эта система срабатывает, когда давление масла внутри двигателя падает ниже допустимой нормы. Модель с управлением на румпеле При активации данной системы прозвучит серия длинных (1,5 сек.) сигналов зуммера. Кроме того, если система активируется в тот
  • Страница 19 из 50
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если на моторе сработала эта система, немедленно заглушите двигатель и при первой возможности обратитесь за консультацией к авторизованному Дилеру SUZUKI. Не эксплуатируйте мотор, если данная система активирована. Это может привести к серьезной поломке мотора. Система контроля
  • Страница 20 из 50
    СИСТЕМА ДИАГНОСТИКИ СИСТЕМА ДВИГАТЕЛЯ НАПОМИНАНИЯ О ЗАМЕНЕ МАСЛА Если какой-либо из датчиков контрольной системы подает в контрольный блок сигнал, отклоняющийся от нормы, система самодиагностики двигателя предупредит о возникновении отклонения в работе мотора. Модель с управлением на румпеле При
  • Страница 21 из 50
    4. Поверните ключ зажигания в положение «Выкл». 5. Установите на место ключ аварийной остановки 1. ЗАМЕЧАНИЕ • Активацию системы можно отменить вне зависимости от того, было заменено моторное масло или нет. Однако, SUZUKI настоятельно рекомендует при срабатывании системы заменить моторное масло
  • Страница 22 из 50
    Ограничитель подъема Ручной подъем мотора Вы можете настроить ограничитель подъема, чтобы ограничить угол максимального подъема мотора. 1. Установите мотор в нормальное рабочее положение. 2. Поверните ограничитель подъема: Чтобы уменьшить угол подъема, поверните ручку A по направлению вверх. Чтобы
  • Страница 23 из 50
    Фиксатор откидки Фиксатор откидки мотора предназначен для того, чтобы надежно фиксировать неработающий статичный мотор в полностью поднятом положении. Чтобы установить фиксатор откидки: 1. Поднимите мотор в полностью откинутое положение при помощи системы гидравлического подъема. 2. Потяните
  • Страница 24 из 50
    2. Вытащите масляный щуп и протрите его чистой салфеткой. Чтобы залить масло: 1. Открутите крышку маслозаправочного отверстия. 2. Залейте рекомендованное масло до верхнего уровня. ЗАМЕЧАНИЕ Если масло грязное или имеет нехарактерный цвет, замените его. (См. «ОСМОТР И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
  • Страница 25 из 50
    ОБКАТКА МОТОРА Правильная эксплуатация мотора в период обкатки поможет обеспечить максимальный срок службы и самые высокие эксплуатационные качества Вашего мотора. Следующие указания объясняют надлежащую процедуру обкатки. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Несоблюдение указаний относительно обкатки мотора может
  • Страница 26 из 50
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОТОРА 5. Поверните воздушный вентиль 1 на крышке топливного бака против часовой стрелки, чтобы открыть его. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Во избежание возникновения шумовых помех в электрических системах двигателя рекомендуется устанавливать радиоантенну на расстоянии не менее одного метра от
  • Страница 27 из 50
     ОСТОРОЖНО При управлении лодкой водитель должен всегда надежно закреплять конец шнура, привязанного к ключу аварийной остановки на руке или одежде. Таким образом, если водителя выбросит из лодки или при возникновении других аварийных ситуаций, мотор можно будет немедленно заглушить, потянув за
  • Страница 28 из 50
    ЗАМЕЧАНИЕ Если мотор не запустился в течение 5 секунд, подождите несколько секунд и повторите попытку. 3. Поверните ключ зажигания в положение «Вкл». 4. Поверните ключ зажигания в положение «Старт». 5. Прогрейте двигатель в течение 5 минут. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если во время работы мотора продолжает
  • Страница 29 из 50
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ 2. Снимите крышку мотора. 3. Снимите кожух маховика. Никогда не эксплуатируйте мотор, если вода не вытекает из контрольного отверстия системы охлаждения, в противном случае это может привести к серьезным повреждениям мотора. Аварийный запуск Когда необходимо срочно завести мотор,
  • Страница 30 из 50
    6. Завяжите узел на одном конце запасного шнура стартера для аварийного запуска, входящего в набор инструментов. Обвяжите другой конец вокруг ручки отвертки из набора инструментов. 7. Конец шнура с узлом прицепите к шкиву за специальную выемку и обмотайте веревку вокруг шкива по часовой стрелке. 8.
  • Страница 31 из 50
    Модель с дистанционным управлением Переключение передач Чтобы включить режим движения передним ходом, нажмите на фиксатор на рукоятке дистанционного управления и переместите рукоятку вперед примерно в положение A, как показано на рисунке. Остановка работы мотора Чтобы заглушить мотор, включите
  • Страница 32 из 50
    Эксплуатация мотора на мелководье При движении по мелководью не забудьте изменить угол наклона ноги мотора, подняв мотор выше нормального положения. Помните, что с мотором, поднятым выше обычного угла наклона, следует двигаться только на малых скоростях. После возвращения на глубоководный участок
  • Страница 33 из 50
    Горизонтальная транспортировка: 1. Слейте моторное масло из двигателя. См. раздел «Моторное масло». 2. Слейте бензин из пароотделителя, выполнив. Обратитесь за консультацией к авторизованному Дилеру SUZUKI. ТРАНСПОРТИРОВКА НА ПРИЦЕПЕ При транспортировке лодки вместе с мотором перевозите мотор в
  • Страница 34 из 50
    ОСМОТР И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ МОТОРА График технического обслуживания Очень важно регулярно осматривать подвесной мотор и выполнять мероприятия по техническому обслуживанию. Соблюдайте приведенный внизу график. Осуществляйте все указанные мероприятия, соблюдая интервалы. Интервалы технического
  • Страница 35 из 50
     ОСТОРОЖНО SUZUKI рекомендует, чтобы обслуживание и ремонт частей, отмеченных «звездочкой» (*), производились только авторизованными Дилерами SUZUKI или квалифицированными специалистами по техническому обслуживанию. Вы можете самостоятельно проводить обслуживание непомеченных пунктов,
  • Страница 36 из 50
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Если изолятор свечи зажигания побелел или почернел, это может быть вызвано неправильными настройками мотора, либо неправильным выбором используемой свечи зажигания. Перед тем как использовать свечу с другим тепловым диапазоном, обратитесь за консультацией к авторизованному Дилеру
  • Страница 37 из 50
    Топливопровод и сапун Регулярно производите осмотр топливопровода и трубопровода сапуна на предмет протечек, трещин, вздутий или других повреждений. Поврежденные топливопровод и трубопровод сапуна должны немедленно заменяться. При необходимости замены обратитесь к авторизованному Дилеру SUZUKI.
  • Страница 38 из 50
    5. После того, как все масло стечет, установите новую прокладку и закрутите винтовую пробку дренажного отверстия. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не используйте прокладки повторно. Всегда устанавливайте только новую уплотнительную прокладку. ЗАМЕЧАНИЕ Запасные прокладки имеются в сумке комплекта инструментов. 6.
  • Страница 39 из 50
    Смазка Правильная смазка очень важна для обеспечения безопасной, стабильной работы и долговечности всех рабочих деталей мотора. В приведенной внизу таблице указаны места смазки и рекомендуемые типы смазки. МЕСТО 3. После того, как масло полностью стечет, аккуратно вводите новое масло через нижнее
  • Страница 40 из 50
    Аноды и монтажные провода Аноды Мотор защищен от внешней коррозии тремя цинковыми анодами. Аноды управляют электролизом и предотвращают коррозию частей мотора. Аноды подвергаются коррозии вместо деталей, которые они защищают. Периодически осматривайте аноды и заменяйте их, в случае если 2/3
  • Страница 41 из 50
    Аккумуляторная батарея ФИЛЬТР МОТОРНОГО МАСЛА Уровень раствора электролита в аккумуляторной батарее должен всегда поддерживаться между отметками МИНИМУМ и МАКСИМУМ. Если уровень электролита падает ниже отметки МИНИМУМ – долейте в аккумуляторную батарею ТОЛЬКО ДИСТИЛЛИРОВАННУЮ ВОДУ до надлежащего
  • Страница 42 из 50
    ПPОМЫВКА КАНАЛОВ СИСТЕМЫ ОХЛАЖДЕНИЯ После эксплуатации мотора в илистой, грязной или соленой воде необходимо промыть водяные каналы и поверхность мотора чистой пресной водой. В противном случае водяные каналы могут подвергнуться коррозии, что значительно сократит срок службы мотора. Для промывки
  • Страница 43 из 50
    При неработающем двигателе в вертикальном положении При неработающем двигателе в положении откидки 1. Удалите пробку отверстия. 1. Установите мотор в положение полной откидки. 2. Выполните действия в соответствии с инструкцией, изложенной в разделе «При неработающем двигателе в вертикальном
  • Страница 44 из 50
    ЗАТОПЛЕННЫЙ МОТОР ХРАНЕНИЕ МОТОРА Во избежание коррозии случайно упавший в воду мотор необходимо немедленно тщательно осмотреть и выполнить надлежащий ремонт. В случае если двигатель был случайно погружен в воду, выполните следующие шаги: 1. Вытащите мотор из воды как можно скорее. 2. Вымойте его
  • Страница 45 из 50
    10.Покройте поверхность воском; если есть повреждения лакокрасочного покрытия – закрасьте поверхность перед нанесением воска. 11. Храните мотор в вертикальном положении в сухом, хорошо проветриваемом помещении.  ОСТОРОЖНО Держите руки, волосы и одежду подальше от работающего двигателя.
  • Страница 46 из 50
    ДИАГНОСТИКА НЕИСПPАВНОСТЕЙ Это руководство по диагностике неисправностей поможет обнаружить причину и устранить наиболее часто встречающиеся неисправности. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Неправильное устранение неисправности может привести к более серьезной поломке мотора. Неправильная замена запчастей или
  • Страница 47 из 50
    4. Проверьте плавкий предохранитель и, если необходимо, замените его на новый. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Для замены перегоревшего плавкого предохранителя всегда пользуйтесь одинаковыми предохранителями и с одинаковыми номинальными характеристиками. Если новый предохранитель перегорает вскоре после замены,
  • Страница 48 из 50
    ТАБЛИЦА ПОКАЗАНИЙ ОБЩЕГО КОЛИЧЕСТВА ОТРАБОТАННЫХ ЧАСОВ (Модели с дистанционным управлением) Общее количество отработанных часов 0-(49) часов 50- часов 60- часов : : 540- часов 550- часов 560- часов : : 1040- часов 1050- часов : : 1540- часов 1550- часов : : 2030- часов 2040 и более часов
  • Страница 49 из 50
    БЛОК-СХЕМА СИСТЕМЫ НАПОМИНАНИЯ О ЗАМЕНЕ МАСЛА (*1) (*4) (*2) (*4) (*3) (*4) (*3) (*4) *1 : Истечение первых 20 часов работы *2 : Истечение 80 часов работы *3 : Истечение 100 часов работы *4 : Если отмена выполняется до активации системы ЗАМЕЧАНИЕ Эта система наработки. будет активироваться до 2100
  • Страница 50 из 50