Инструкция для TRIPP LITE APSX6048VRNET

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

28

Fonctionnement

Modes de l’interrupteur

Une fois votre Onduleur/Chargeur configuré, monté et raccordé, 

vous serez en mesure de l’utiliser en alternant entre les modes 

suivants en fonction de votre situation:

AUTO/REMOTE : 

Passez à ce mode lorsque vous avez 

besoin d’énergie CA constante, sans interruption, pour 

brancher vos appareils et équipements. L’Onduleur/

Chargeur continuera d’alimenter les équipements 

raccordés en CA et à charger vos batteries raccordées 

lorsque du CA secteur ou fourni par un générateur 

est présent. Comme l’onduleur est allumé dans ce mode (mais en 

Veille), il passera directement vers votre système de batterie pour 

fournir du courant CA aux équipements raccordés en l’absence 

d’une source secteur/d’un générateur ou dans les situations de sur/

sous-tension. « AUTO/REMOTE » permet également à un module 

facultatif de commande à distance (modèle Tripp Lite APSRM4, 

vendu séparément) de fonctionner lorsqu’il est raccordé à l’unité.

CHARGE ONLY : 

Passez à ce mode lorsque vous 

n’utilisez pas d’appareils ou d’équipements connectés 

pour conserver l’énergie de la batterie en désactivant 

l’onduleur. L’Onduleur/Chargeur continuera de 

transmettre du courant CA aux équipements raccordés 

et à charger les batteries connectées lorsque du 

CA secteur ou fourni par un générateur sera présent. Cependant, 

comme l’onduleur est éteint dans ce mode, il ne fournira PAS de 

courant CA aux équipements raccordés en l’absence d’une source 

secteur/d’un générateur ou dans les situations de sur/sous-tension.

OFF: 

Passez à ce mode pour éteindre complètement 

l’Onduleur/Chargeur, empêchant l’onduleur de tirer de 

l’énergie des batteries, et empêchant au CA secteur 

d’être transmis à l’équipement raccordé ou utilisé 

pour recharger les batteries.  Utilisez ce mode pour 

redémarrer l’unité automatiquement si elle s’éteint 

en raison d’une surcharge ou d’une surchauffe. Retirez d’abord la 

charge excessive ou laissez l’unité refroidir suffisamment (selon 

votre situation). Passez sur « OFF », puis de nouveau sur « AUTO/

REMOTE » ou « CHARGE ONLY » selon vos préférences. Si l’unité ne 

parvient pas à redémarrer, retirez davantage de charge ou laissez 

l’unité refroidir davantage et réessayez. 

Remarque : le module 

facultatif de commande à distance (APSRM4) n’effectuera un 

redémarrage qu’en cas de surcharge.

Voyants

Votre Onduleur/Chargeur (ainsi qu’un Module facultatif de 

commande à distance Tripp Lite, vendu séparément) est doté d’un 

ensemble simple, intuitif et convivial  de voyants. Ces signaux 

lumineux simples à se rappeler vous permettront, peu après votre 

première utilisation, de connaître l’état de vos batteries en un coup 

d’œil, ainsi que de déterminer les détails de fonctionnement et les 

conditions de défaillance.

Indicateur vert LINE : 

Si l’interrupteur du mode de 

fonctionnement est réglé sur « AUTO/REMOTE », ce 

voyant RESTERA ALLUME lorsque votre équipement 

raccordé recevra du courant CA en continu depuis 

une prise secteur ou un générateur.
Si le mode de fonctionnement est réglé sur « 

CHARGE ONLY », ce voyant CLIGNOTERA pour vous avertir que 

l’onduleur de l’unité est ETEINT et ne fournira PAS de courant CA 

en l’absence d’une source secteur/d’un générateur ou dans les 

situations de sur/sous-tension.

Voyant jaune INV (Inverting - Ondulation) : 

RESTERA ALLUME dès qu’un équipement raccordé 

recevra du courant CA converti fourni par batterie 

(en l’absence d’une source secteur/d’un générateur 

ou dans les situations de sur/sous-tension). Ce 

voyant sera éteint lorsque du courant CA alimente 

la charge. Ce voyant CLIGNOTERA pour vous prévenir que la charge 

est inférieure au réglage de conservation de charge de la batterie 

(détection de charge).

Voyant rouge LOAD : 

Ce voyant rouge RESTERA 

ALLUME dès que l’onduleur fonctionnera et 

que l’énergie demandée par les équipements 

et appareils raccordés dépasseront 100 % de 

la capacité de charge. Le voyant CLIGNOTERA 

pour vous avertir que l’onduleur s’est éteint à cause d’une grave 

surcharge ou surchauffe. Si cela se produit, réglez l’interrupteur du 

mode de fonctionnement sur  « OFF », retirez la surcharge et laissez 

l’unité refroidir. Vous pourrez ensuite régler l’interrupteur du mode 

de fonctionnement sur « AUTO/REMOTE » ou « CHARGE ONLY » une 

fois qu’elle aura suffisamment refroidi. Ce voyant sera éteint lorsque 

le courant CA alimentera la charge.

Voyants BATTERY : 

Ces trois voyants s’allumeront avec différentes 

séquences pour indiquer le niveau de charge approximatif de votre 

banc de batteries raccordé et vous avertir de deux conditions de 

défaillance :

Niveau de charge approximatif de la batterie*

Voyant allumé     

Capacité de la batterie

 

 (Charge/Décharge)

1

 Vert 

91%–Pleine

2

 Vert & Jaune  

81%–90%

3

 Jaune  

61%–80%

4

 Jaune & Rouge  

41%–60%

5

 Rouge  

21%–40%

6

 3 voyants éteints      1%–20%

7

 Rouge clignotant   0% (arrêt de l’onduleur)

* Les niveaux de charge indiqués sont approximatifs.  

Les conditions réelles varient selon la charge et l’état de la batterie.

Condition de défaillance
Voyant(s) allumé(s)     Défaillance

1

 Les trois  

Décharge excessive

 

clignotent lentement*   (l’onduleur s’éteint)

2

 Les trois clignotent  Surcharge (le chargeur 

rapidement**  

s’éteint)

*Allumés environ 1/2 seconde puis éteints environ 1/2 seconde. Consultez la section Dépannage. 
**Allumés environ 1/4 seconde puis éteints environ 1/4 seconde. Peuvent également indiquer une 

défaillance du chargeur de la batterie. Consultez la section Dépannage.

Redémarrer votre Onduleur/Chargeur pour 

restaurer le courant CA

Votre Onduleur/Chargeur peut cesser de fournir du courant CA ou de 
charge CC pour se protéger d’une surcharge ou pour protéger votre 

système électrique. Pour restaurer un fonctionnement normal :

Redémarrage suite à une surcharge : 

Réglez l’interrupteur 

du mode de fonctionnement sur « OFF » et retirez certaines des 
charges électriques raccordées (en d’autres termes, éteignez 
certains des appareils tirant du courant CA pouvant avoir causé la 
surcharge de l’unité). Attendez une minute, puis réglez de nouveau 
l’interrupteur du mode de fonctionnement sur « AUTO/REMOTE » ou 
« CHARGE ONLY ».

 

6

3

5

2

4

7

1

 

  

2

1

201201049-93-3162.indb   28

1/13/2012   11:34:44 AM

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    Owner’s Manual PowerVerter® APSX Pure Sine Wave DC-to-AC Inverter/Charger 24V DC Models Input Output Invert: 24V DC Charge: 230V, 50/60 Hz. AC 230V, 50/60 Hz. AC 24V DC 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support 48V DC Models Input Output Invert: 48V DC 208/230V, 50/60 Hz.
  • Страница 2 из 49
    Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS! This manual contains important instructions and warnings that should be followed during the installation, operation and storage of all Tripp Lite Inverter/Chargers. Location Warnings • Install your Inverter/Charger in a location or compartment
  • Страница 3 из 49
    Feature Identification Identify the premium features on your specific model and quickly locate instructions on how to maximize their use. 1 Configuration DIP Switches: optimize Inverter/Charger operation depending on your application. See Configuration section for setting instructions. 2 Operating
  • Страница 4 из 49
    Operation Switch Modes LOAD Red Indicator: This red light will ILLUMINATE CONTINUOUSLY whenever the inverter is functioning and the power demanded by connected appliances and equipment exceeds 100% of load capacity. The light will FLASH to alert you when the inverter shuts down due to a severe
  • Страница 5 из 49
    Configuration Set Configuration DIP Switches Using a small tool, set the Configuration DIP Switches (located on the front panel of your unit, see diagram) to optimize Inverter/ Charger operation depending on your application. Warning: Make sure the unit is turned OFF before changing DIP Switch
  • Страница 6 из 49
    Configuration To reduce the chance of tripping this breaker, all Inverter/Chargers are pre-set to automatically limit the input current as described in “Most Limiting” below. If your unit is equipped with DIP switches 7 and 8, they may be used to select other AC input current sharing settings.
  • Страница 7 из 49
    Configuration 12 Select Battery Type - REQUIRED CAUTION: The Battery Type DIP Switch setting must match the type of batteries you connect, or your batteries may be degraded or damaged over an extended period of time. See “Battery Selection,” for more information. Battery Type Switch Position
  • Страница 8 из 49
    Battery Selection Select Battery Type Select “Deep Cycle” batteries to enjoy optimum performance from your Inverter/Charger. Batteries of either Wet-Cell (vented) or Gel-Cell / Absorbed Glass Mat (sealed) construction are ideal. 6-volt “golf cart,” Marine Deep-Cycle or 8D Deep-Cycle batteries are
  • Страница 9 из 49
    Battery Connection Connect your Inverter/Charger to your batteries using the following procedures: • Connect DC Wiring: Though your Inverter/Charger is a high-efficiency converter of electricity, its rated output capacity is limited by the length and gauge of the cabling running from the battery to
  • Страница 10 из 49
    AC Input/Output Connection To avoid overloading your Inverter/Charger, be sure to match the power requirements of the equipment you plan to run at any one time (add their total watts) with the output wattage capacity of your Inverter/Charger model. When figuring the power requirements of your
  • Страница 11 из 49
    Service Your Tripp Lite product is covered by the warranty described in this manual. A variety of Extended Warranty and On-Site Service Programs are also available from Tripp Lite. For more information on service, visit www.tripplite.com/support. Before returning your product for service, follow
  • Страница 12 из 49
    Limited Warranty Tripp Lite warrants its Inverter/Chargers to be free from defects in materials and workmanship for a period of one year (except for outside of U.S.A., Canada and Mexico—120 days) from the date of retail purchase by end user. Tripp Lite’s obligation under this warranty is limited to
  • Страница 13 из 49
    Manual del Propietario PowerVerter® APSX Inversor/Cargador de CD a CA de Onda Sinusoidal Pura Modelos de 24V CD Entrada Inversor: 24V DC Carga: 230V, 50/60 Hz. AC 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support Modelos de 48V CD Salida Entrada 230V, 50/60 Hz. AC 24V DC Salida
  • Страница 14 из 49
    Instrucciones de Seguridad Importantes ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Este manual contiene instrucciones y advertencias importantes que deben seguirse durante la instalación, el funcionamiento y el almacenamiento de todos los Inversores/Cargadores de Tripp Lite. Advertencias de ubicación • Instale su
  • Страница 15 из 49
    Identificación de las Características Identify the premium features on your specific model and quickly locate instructions on how to maximize their use. 1 Interruptores DIP de Configuración: optimice la operación del Inversor/Cargador dependiendo de su aplicación.Para instrucciones vea la sección
  • Страница 16 из 49
    Operación Modos del Interruptor LOAD (Carga) Indicador Rojo: Esta luz roja ENCENDERÁ CONTINUAMENTE cuando el inversor esté funcionando y la energía demandada por las aplicaciones y equipos instalados exceda el 100% de la capacidad de carga.La luz DESTELLARÁ para advertirle cuando el inversor se
  • Страница 17 из 49
    Configuración Calibración de los Interruptores DIP de Configuración Usando una herramienta pequeña, ajuste los interruptores DIP de configuración (localizados en el panel frontal de su unidad, ver diagrama) para optimizar la operación del Inversor/Cargador dependiendo de su aplicación.
  • Страница 18 из 49
    Configuración Para reducir el riesgo de disparar este interruptor automático, todos los Inversores/Cargadores se pre-ajustan para limitar automáticamente la corriente de entrada como se describe en “Más Limitado” más abajo.Si su unidad está equipada con los interruptores DIP 7 y 8, deben usarse
  • Страница 19 из 49
    Configuración 12 Selecciona Tipo de Batería - REQUERIDO PRECAUCIÓN:La calibración del interruptor DIP de Tipo de Batería debe coincidir con el tipo de baterías que conecte o sus baterías se degradarán o dañarán después de un período de tiempo.Consulte “Selección de Batería” para obtener más
  • Страница 20 из 49
    Selección de la Batería Selección del Tipo de Batería Seleccione baterías de “Ciclo Profundo” para disfrutar un rendimiento óptimo de su Inversor/Cargador.Son ideales baterías de construcción de celda húmeda (ventiladas) o de celdas de gel/AGM (selladas).También son aceptables baterías de 6 volts
  • Страница 21 из 49
    Conexión de la Batería Conecte su Inversor/Cargador a sus baterías usando los procedimientos siguientes: • Conexión de Cableado de CD: Aunque su Inversor/Cargador es un convertidor eléctrico de alta eficiencia, su capacidad especificada de salida está limitada por la longitud y calibre del cableado
  • Страница 22 из 49
    Conexión de entrada/salida de CA Para evitar sobrecarga de su Inversor/Cargador, asegúrese de hacer coincidir los requerimientos de potencia del equipo que planea operar en cualquier momento (sumando los Watts totales) con la capacidad de potencia de salida del modelo de su Inversor/Cargador.Al
  • Страница 23 из 49
    Servicio Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual.Tripp Lite también pone a disposición una variedad de garantías extendidas y programas de servicio en el sitio.Para obtener más información sobre mantenimiento, visite www.tripplite.com/support.Antes de enviar el
  • Страница 24 из 49
    Garantía limitada Tripp Lite garantiza que sus Inversores/Cargadores no tienen defectos de materiales ni de mano de obra por el periodo de un año (excepto para el exterior de USA, Canadá y México— 120 días) desde la fecha de compra por el usuario final. La obligación de Tripp Lite bajo esta
  • Страница 25 из 49
    Manuel de l’utilisateur PowerVerter® Ondes sinusoïdales pures APSX Onduleur/Chargeur CC-CA Modèles de 24 V CC Entrée Ondulation : 24 V CC Charge : 230 V, 50/60 Hz. CC 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support Modèles de 48 V CC Sortie Entrée 230 V, 50/60 Hz. CA 24 V CC
  • Страница 26 из 49
    Instructions importantes de sécurité CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! Ce manuel contient d’importantes instructions et mises en garde que vous devez respecter pendant l’installation, l’utilisation et l’entreposage de tous les Onduleurs/Chargeurs Tripp Lite. Mises en garde concernant le positionnement
  • Страница 27 из 49
    Identification des caractéristiques Identifiez les plus importantes caractéristiques de votre modèle particulier et trouvez rapidement les instructions sur la manière de maximiser leur utilisation. 1 Interrupteurs DIP de configuration : Optimisez le fonctionnement de votre Onduleur/Chargeur en
  • Страница 28 из 49
    Fonctionnement Modes de l’interrupteur Une fois votre Onduleur/Chargeur configuré, monté et raccordé, vous serez en mesure de l’utiliser en alternant entre les modes suivants en fonction de votre situation: AUTO/REMOTE : Passez à ce mode lorsque vous avez besoin d’énergie CA constante, sans
  • Страница 29 из 49
    Configuration Configurer les interrupteurs DIP BATTERIE A l’aide d’un petit outil, configurez les interrupteurs DIP (situés sur le panneau avant de votre unité, voir le schéma) pour optimiser le fonctionnement de l’Onduleur/Chargeur en fonction de votre utilisation. Attention: Assurez-vous que
  • Страница 30 из 49
    Configuration Pour réduire les chances de déclenchement de ce disjoncteur, tous les Onduleurs/Chargeurs sont préconfigurés afin de limiter automatiquement le courant d’entrée tel que décrit dans la section « Limitation maximale » ci-dessous. Si votre unité est équipée des interrupteurs DIP 7 et 8,
  • Страница 31 из 49
    Configuration 12 Choix du type de batterie - OBLIGATOIRE ATTENTION : Le réglage du type de batterie de l’interrupteur DIP doit correspondre au type de batteries que vous raccordez, ou vos batteries pourraient être détériorées ou endommagées sur une période de temps prolongée. Consultez la section «
  • Страница 32 из 49
    Choix de la batterie Choisir le type de batterie Choisissez des batteries « à décharge profonde » pour tirer des performances optimales de votre Onduleur/Chargeur. Les batteries à cellule humide (aérée) ou cellule de gel / natte de verre absorbée (scellée) sont idéales. Les batteries « chariot de
  • Страница 33 из 49
    Raccordement de la batterie Raccordez votre Onduleur/Chargeur à vos batteries en respectant les procédures suivantes : • Connectez le câble CC : Bien que votre Onduleur/Chargeur soit un convertisseur d’électricité à haute efficacité, sa capacité de sortie nominale est limitée par la longueur et
  • Страница 34 из 49
    Raccordement de l’entrée/sortie CA Pour éviter de surcharger votre Onduleur/Chargeur, assurez-vous de faire correspondre les exigences de puissance de l’équipement que vous voulez faire fonctionner en tout temps (additionnez leurs watts) avec la puissance de votre modèle d’Onduleur/Chargeur. Ne
  • Страница 35 из 49
    Interventions Votre produit Tripp Lite est couvert par la garantie décrite dans ce manuel. Une variété de programmes de garantie étendue et d’intervention sur site sont également disponibles auprès de Tripp Lite. Pour tout complément d’information sur nos services, consultez le site
  • Страница 36 из 49
    Garantie limitée Tripp Lite garantit ses Onduleurs/Chargeurs pour tout défaut de matériel ou de fabrication pendant une période d’un an (sauf en dehors des Etats-Unis, du Canada et du Mexique—120 jours) à partir de la date d’achat au détail par l’utilisateur. Dans le cadre de cette garantie,
  • Страница 37 из 49
    Руководство пользователя PowerVerter® Преобразователь/зарядное устройство серии APSX с напряжением правильной синусоидальной формы Для моделей на 24В= Вход Для моделей на 48В= Output Преобразование: 24В= Зарядка: 230В, 50/60Гц~ 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support
  • Страница 38 из 49
    Основные правила безопасности ПРОСЬБА СОХРАНИТЬ НАСТОЯЩИЕ ПРАВИЛА! В настоящем Руководстве содержатся указания и предостережения, которые необходимо соблюдать в процессе монтажа, эксплуатации и хранения любых преобразователей/зарядных устройств производства компании Tripp Lite. Предупреждения
  • Страница 39 из 49
    Схема расположения элементов Представляем вашему вниманию высококачественные функциональные элементы вашей конкретной модели и указания по их максимально эффективному использованию. 1 Конфигурационные микропереключатели в DIP-корпусе: оптимизируйте работу преобразователя/зарядного устройства в
  • Страница 40 из 49
    Режимы работы Переключение режимов Желтый световой индикатор INV (преобразование): Данный световой индикатор ГОРИТ НЕПРЕРЫВНО всякий раз, когда подключенное к устройству оборудование получает питание преобразованным переменным током от аккумуляторов (при отсутствии сетевого/ генераторного источника
  • Страница 41 из 49
    Конфигурация Конфигурационные DIP-переключатели ВЫСОКИЙ СРЕДНИЙ Конфигурационные DIP-переключатели НИЗКИЙ (указания по приме нению см. в Руководстве или на верхней панели блока) 1 2 3 4 1 Не используется 2 Установите время переключения реле соединения питающей линии (ПО ЖЕЛАНИЮ) Время переключения
  • Страница 42 из 49
    Конфигурация этого автомата все преобразователи/зарядные устройства имеют заводскую настройку на автоматическое ограничение входного тока, что описано далее в разделе “Максимальное ограничение”. Если ваше устройство оснащено DIP-переключателями 7 и 8, то они могут использоваться для выбора других
  • Страница 43 из 49
    Конфигурация 12 Установите тип аккумулятора (НЕОБХОДИМО) ВНИМАНИЕ: Положение DIP-переключателя типов аккумуляторов должно соответствовать типу подключенных вами аккумуляторов; в противном случае с течением времени возможно ухудшение качества их работы или выход из строя. Для получения более
  • Страница 44 из 49
    Выбор типа аккумуляторов Выберите тип аккумуляторов Для обеспечения оптимальной работы вашего преобразователя/зарядного устройства следует выбирать глубокоразрядные аккумуляторы многократного цикла. Для этой цели идеально подходят жидкостные (негерметичные) или гелевые (герметичные) аккумуляторы, а
  • Страница 45 из 49
    Подключение аккумуляторов Подключите свой преобразователь/зарядное устройство к аккумуляторам в следующем порядке: • Подключите кабели для передачи постоянного тока: Поскольку ваш преобразователь/зарядное устройство представляет собой высокоэффективный преобразователь одного типа электрического
  • Страница 46 из 49
    Ввод-вывод переменного тока Во избежание перегрузки преобразователя/зарядного устройства обязательно согласуйте мощность, суммарно потребляемую всем оборудованием, которое планируете одновременно задействовать в тот или иной момент времени (путем сложения их мощностей в ваттах) с выходной мощностью
  • Страница 47 из 49
    Обслуживание На приобретенное вами изделие фирмы Tripp Lite распространяется действие гарантии, условия которой изложены в настоящем руководстве. Кроме того, компания Tripp Lite предлагает целый ряд Программ расширенной гарантии и обслуживания на объекте. Для получения более подробной информации о
  • Страница 48 из 49
    Условия ограниченной гарантии Компания Tripp Lite гарантирует, что ее преобразователи/зарядные устройства не будут проявлять каких-либо дефектов материала или изготовления в течение одного года (в странах за исключением США, Канады и Мексики – 120 дней) с момента приобретения в розницу конечным
  • Страница 49 из 49