Инструкция для TRIPP LITE APSX6048VRNET

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

40

Режимы работы 

Переключение режимов

После компоновки, монтажа и подключения своего преобразователя/

зарядного устройства вы получаете возможность управлять им путем 

переключения между следующими режимами работы в зависимости от 

конкретной ситуации:

AUTO/REMOTE (АВТО/ДИСТ.): 

Устройство должно 

переключаться в данный режим работы при необходимости 

бесперебойного питания подключенных к нему приборов и 

оборудования переменным током стабильного напряжения 

и частоты. При наличии сетевого и генераторного 

питания переменным током преобразователь/зарядное 

устройство продолжает подавать питание переменного 

напряжения на подключенное к нему оборудование. Поскольку в этом 

режиме преобразователь находится во включенном (ON) состоянии 

(а именно в режиме ожидания (Standby)), в случае перебоя питания 

от сетевого/генераторного источника или критического повышения/

понижения напряжения в сети он автоматически переключается на питание 

подключенного оборудования переменным током  от аккумуляторной 

системы. Кроме того, режим “AUTO/REMOTE” обеспечивает возможность 

функционирования дополнительно приобретаемого блока дистанционного 

управления (в ассортименте Tripp Lite – модель APSRM4, продаваемая 

отдельно) при его подключении к устройству.

CHARGE ONLY (ТОЛЬКО ЗАРЯДКА): 

Переключаться в 

данный режим следует в том случае, если вы не пользуетесь 

подключенными к устройству приборами и оборудованием, 

с целью сохранения энергии батарей за счет отключения 

преобразователя.
При этом преобразователь/зарядное устройство продолжит 

пропускать через себя переменный ток для питания 

подключенного к нему оборудования и заряжать подключенные к 

нему аккумуляторы при наличии сетевого или генераторного питания 

переменным током. Однако поскольку в этом режиме преобразователь 

находится в отключенном (OFF) состоянии, в случае перебоя питания 

от сетевого/генераторного источника или критического повышения/

понижения напряжения в сети он НЕ БУДЕТ обеспечивать питание 

подключенного к нему оборудования переменным током.

OFF (ВЫКЛ.): 

Переводить преобразователь/зарядное 

устройство в данный режим следует с целью его полного 

отключения во избежание отбора им мощности у 

аккумуляторов, а также прохождения через него сетевого 

переменного тока к подключенному оборудованию или 

зарядки аккумуляторов. Используйте данный переключатель 

для перезагрузки устройства в случае его отключения 

при перегрузке или перегреве. При этом сначала снимите с устройства 

избыточную нагрузку или дайте ему возможность в достаточной 

мере охладиться (в зависимости от возникшей у вас ситуации). Для 

перезагрузки переведите переключатель в положение “OFF”, а затем 

обратно в желаемое положение (“AUTO/REMOTE” или “CHARGE ONLY”). 

Если устройство не перезагружается, снимите с него еще часть нагрузки 

или дайте ему возможность охладиться до большей степени, после чего 

повторите попытку. 

Примечание: 

Перезагрузка устройства  с помощью 

дополнительного блока дистанционного управления (APSRM4) возможна 

только в случае его перегрузки.

Световые индикаторы

Преобразователь/зарядное устройство (так же, как и продаваемый 

отдельно дополнительный Блок дистанционного управления Tripp Lite) 

оснащен простым, интуитивно понятным и удобным в использовании 

набором световых индикаторов. Эти легко запоминаемые сигналы цветов 

«светофора» позволят вам уже с первого раза визуально определять 

уровень заряда аккумуляторов, а также выявлять особенности работы 

устройства и состояния его отказа.

Зеленый световой индикатор LINE:

 Если переключатель 

рабочих режимов установлен в положение “AUTO/REMOTE”, 

то данный световой индикатор ГОРИТ НЕПРЕРЫВНО все 

то время, пока подключенное к устройству оборудование 

бесперебойно получает питание переменным током от 

сетевого/генераторного источника.
При установке переключателя рабочих режимов в 

положение “CHARGE ONLY” данный световой индикатор начинает МИГАТЬ, 

предупреждая вас о том, что преобразователь устройства отключен и 

НЕ будет обеспечивать питание оборудования переменным током при 

отсутствии сетевого/генераторного источника или в случае критического 

повышения/понижения напряжения в сети.

Желтый световой индикатор INV (преобразование):

 

Данный световой индикатор ГОРИТ НЕПРЕРЫВНО всякий 

раз, когда подключенное к устройству оборудование 

получает питание преобразованным переменным 

током от аккумуляторов (при отсутствии сетевого/

генераторного источника или в случае критического 

повышения/понижения напряжения в сети). При 

возобновлении питания переменным током от сети этот индикатор 

отключается. МИГАНИЕ данного индикатора будет предупреждать вас 

о том, что подключенная к устройству нагрузка находится ниже уровня, 

заданного для Регулятора сохранения заряда батарей (Load Sense). 

Красный световой индикатор LOAD:

 Этот световой 

индикатор красного цвета ГОРИТ НЕПРЕРЫВНО всякий 

раз, когда преобразователь находится в состоянии 

функционирования, а мощность, необходимая 

для питания подключенных к нему приборов и 

оборудования, превышает 100% допустимой нагрузки. 

МИГАНИЕ данного индикатора предупреждает вас об 

отключении преобразователя по причине значительной перегрузки или 

перегрева. В этом случае переведите переключатель рабочих режимов 

в положение “OFF”, снимите нагрузку и дайте устройству возможность 

охладиться. После достаточного охлаждения устройства вы можете 

перевести переключатель режимов работы в положение “AUTO/REMOTE” 

или “CHARGE ONLY”. При поступлении в нагрузку питания переменным 

током данный световой индикатор отключается.

Световые индикаторы BATTERY:

 Эти три световых индикатора загораются 

в различных последовательностях, показывая приблизительный уровень 

заряда подключенного вами аккумуляторного блока и предупреждая о 
двух возможных состояниях отказа:

Приблизительный уровень заряда аккумуляторов*

Соответствие емкости аккумулятора цветам светового индикатора

 

 

(в режиме зарядки/разрядки)

1

 Зеленый 

91%–Полный заряд

2

 Зеленый и желтый 

81%–90%

3

 Желтый 

61%–80%

4

 Желтый и красный 

41%–60%

5

 Красный 

21%–40%

6

 Ни один из трех 

 

индикаторов не горит 

1%–20%

7

 Мигающий красный  0% (отключение 

 

 Преобразователя)

* Вышеперечисленные уровни заряда являются приблизительными.  

Фактический уровень определяется конкретным состоянием  

аккумулятора и нагрузкой на него.

Состояния отказа
Состояния отказа, отображаемые индикаторами

1

 

Все три индикатора 

 

Чрезмерная разрядка 

мигают с малой частотой*  

(отключение Инвертора)

2

 

Все три индикатора 

 

Избыточная зарядка

 

мигают с большой частотой** 

(отключение Инвертора)

*Включаются и выключаются примерно на ½ секунды. См. раздел «Поиск и устранение 

неисправностей». ** Включаются и выключаются примерно на ¼ секунды. Это также может указывать 

на неисправность устройства заряда аккумуляторов. См. раздел «Поиск и устранение неисправностей».

Перезагрузка преобразователя/зарядного устройства 

для восстановления питания переменным током

Преобразователь/зарядное устройство может прекратить подачу 

питания переменным током или зарядку аккумуляторов постоянным 

током  с целью своей защиты от перегрузки или защиты вашей системы 

электропитания. Для восстановления нормальной работы:

В случае перегрузки: 

Переведите переключатель режимов работы 

в положение “OFF” и снимите часть подключенной электрической 

нагрузки (т.е. отключите тех потребителей переменного тока, которые 

предположительно могли вызвать перегрузку устройства). Выждите одну 

минуту, после чего снова переведите переключатель режимов работы в 

положение “AUTO/REMOTE” или “CHARGE ONLY.”

 

6

3

5

2

4

7

1

 

  

2

1

201201049-93-3162.indb   40

1/13/2012   11:34:50 AM

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    Owner’s Manual PowerVerter® APSX Pure Sine Wave DC-to-AC Inverter/Charger 24V DC Models Input Output Invert: 24V DC Charge: 230V, 50/60 Hz. AC 230V, 50/60 Hz. AC 24V DC 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support 48V DC Models Input Output Invert: 48V DC 208/230V, 50/60 Hz.
  • Страница 2 из 49
    Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS! This manual contains important instructions and warnings that should be followed during the installation, operation and storage of all Tripp Lite Inverter/Chargers. Location Warnings • Install your Inverter/Charger in a location or compartment
  • Страница 3 из 49
    Feature Identification Identify the premium features on your specific model and quickly locate instructions on how to maximize their use. 1 Configuration DIP Switches: optimize Inverter/Charger operation depending on your application. See Configuration section for setting instructions. 2 Operating
  • Страница 4 из 49
    Operation Switch Modes LOAD Red Indicator: This red light will ILLUMINATE CONTINUOUSLY whenever the inverter is functioning and the power demanded by connected appliances and equipment exceeds 100% of load capacity. The light will FLASH to alert you when the inverter shuts down due to a severe
  • Страница 5 из 49
    Configuration Set Configuration DIP Switches Using a small tool, set the Configuration DIP Switches (located on the front panel of your unit, see diagram) to optimize Inverter/ Charger operation depending on your application. Warning: Make sure the unit is turned OFF before changing DIP Switch
  • Страница 6 из 49
    Configuration To reduce the chance of tripping this breaker, all Inverter/Chargers are pre-set to automatically limit the input current as described in “Most Limiting” below. If your unit is equipped with DIP switches 7 and 8, they may be used to select other AC input current sharing settings.
  • Страница 7 из 49
    Configuration 12 Select Battery Type - REQUIRED CAUTION: The Battery Type DIP Switch setting must match the type of batteries you connect, or your batteries may be degraded or damaged over an extended period of time. See “Battery Selection,” for more information. Battery Type Switch Position
  • Страница 8 из 49
    Battery Selection Select Battery Type Select “Deep Cycle” batteries to enjoy optimum performance from your Inverter/Charger. Batteries of either Wet-Cell (vented) or Gel-Cell / Absorbed Glass Mat (sealed) construction are ideal. 6-volt “golf cart,” Marine Deep-Cycle or 8D Deep-Cycle batteries are
  • Страница 9 из 49
    Battery Connection Connect your Inverter/Charger to your batteries using the following procedures: • Connect DC Wiring: Though your Inverter/Charger is a high-efficiency converter of electricity, its rated output capacity is limited by the length and gauge of the cabling running from the battery to
  • Страница 10 из 49
    AC Input/Output Connection To avoid overloading your Inverter/Charger, be sure to match the power requirements of the equipment you plan to run at any one time (add their total watts) with the output wattage capacity of your Inverter/Charger model. When figuring the power requirements of your
  • Страница 11 из 49
    Service Your Tripp Lite product is covered by the warranty described in this manual. A variety of Extended Warranty and On-Site Service Programs are also available from Tripp Lite. For more information on service, visit www.tripplite.com/support. Before returning your product for service, follow
  • Страница 12 из 49
    Limited Warranty Tripp Lite warrants its Inverter/Chargers to be free from defects in materials and workmanship for a period of one year (except for outside of U.S.A., Canada and Mexico—120 days) from the date of retail purchase by end user. Tripp Lite’s obligation under this warranty is limited to
  • Страница 13 из 49
    Manual del Propietario PowerVerter® APSX Inversor/Cargador de CD a CA de Onda Sinusoidal Pura Modelos de 24V CD Entrada Inversor: 24V DC Carga: 230V, 50/60 Hz. AC 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support Modelos de 48V CD Salida Entrada 230V, 50/60 Hz. AC 24V DC Salida
  • Страница 14 из 49
    Instrucciones de Seguridad Importantes ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Este manual contiene instrucciones y advertencias importantes que deben seguirse durante la instalación, el funcionamiento y el almacenamiento de todos los Inversores/Cargadores de Tripp Lite. Advertencias de ubicación • Instale su
  • Страница 15 из 49
    Identificación de las Características Identify the premium features on your specific model and quickly locate instructions on how to maximize their use. 1 Interruptores DIP de Configuración: optimice la operación del Inversor/Cargador dependiendo de su aplicación.Para instrucciones vea la sección
  • Страница 16 из 49
    Operación Modos del Interruptor LOAD (Carga) Indicador Rojo: Esta luz roja ENCENDERÁ CONTINUAMENTE cuando el inversor esté funcionando y la energía demandada por las aplicaciones y equipos instalados exceda el 100% de la capacidad de carga.La luz DESTELLARÁ para advertirle cuando el inversor se
  • Страница 17 из 49
    Configuración Calibración de los Interruptores DIP de Configuración Usando una herramienta pequeña, ajuste los interruptores DIP de configuración (localizados en el panel frontal de su unidad, ver diagrama) para optimizar la operación del Inversor/Cargador dependiendo de su aplicación.
  • Страница 18 из 49
    Configuración Para reducir el riesgo de disparar este interruptor automático, todos los Inversores/Cargadores se pre-ajustan para limitar automáticamente la corriente de entrada como se describe en “Más Limitado” más abajo.Si su unidad está equipada con los interruptores DIP 7 y 8, deben usarse
  • Страница 19 из 49
    Configuración 12 Selecciona Tipo de Batería - REQUERIDO PRECAUCIÓN:La calibración del interruptor DIP de Tipo de Batería debe coincidir con el tipo de baterías que conecte o sus baterías se degradarán o dañarán después de un período de tiempo.Consulte “Selección de Batería” para obtener más
  • Страница 20 из 49
    Selección de la Batería Selección del Tipo de Batería Seleccione baterías de “Ciclo Profundo” para disfrutar un rendimiento óptimo de su Inversor/Cargador.Son ideales baterías de construcción de celda húmeda (ventiladas) o de celdas de gel/AGM (selladas).También son aceptables baterías de 6 volts
  • Страница 21 из 49
    Conexión de la Batería Conecte su Inversor/Cargador a sus baterías usando los procedimientos siguientes: • Conexión de Cableado de CD: Aunque su Inversor/Cargador es un convertidor eléctrico de alta eficiencia, su capacidad especificada de salida está limitada por la longitud y calibre del cableado
  • Страница 22 из 49
    Conexión de entrada/salida de CA Para evitar sobrecarga de su Inversor/Cargador, asegúrese de hacer coincidir los requerimientos de potencia del equipo que planea operar en cualquier momento (sumando los Watts totales) con la capacidad de potencia de salida del modelo de su Inversor/Cargador.Al
  • Страница 23 из 49
    Servicio Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual.Tripp Lite también pone a disposición una variedad de garantías extendidas y programas de servicio en el sitio.Para obtener más información sobre mantenimiento, visite www.tripplite.com/support.Antes de enviar el
  • Страница 24 из 49
    Garantía limitada Tripp Lite garantiza que sus Inversores/Cargadores no tienen defectos de materiales ni de mano de obra por el periodo de un año (excepto para el exterior de USA, Canadá y México— 120 días) desde la fecha de compra por el usuario final. La obligación de Tripp Lite bajo esta
  • Страница 25 из 49
    Manuel de l’utilisateur PowerVerter® Ondes sinusoïdales pures APSX Onduleur/Chargeur CC-CA Modèles de 24 V CC Entrée Ondulation : 24 V CC Charge : 230 V, 50/60 Hz. CC 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support Modèles de 48 V CC Sortie Entrée 230 V, 50/60 Hz. CA 24 V CC
  • Страница 26 из 49
    Instructions importantes de sécurité CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! Ce manuel contient d’importantes instructions et mises en garde que vous devez respecter pendant l’installation, l’utilisation et l’entreposage de tous les Onduleurs/Chargeurs Tripp Lite. Mises en garde concernant le positionnement
  • Страница 27 из 49
    Identification des caractéristiques Identifiez les plus importantes caractéristiques de votre modèle particulier et trouvez rapidement les instructions sur la manière de maximiser leur utilisation. 1 Interrupteurs DIP de configuration : Optimisez le fonctionnement de votre Onduleur/Chargeur en
  • Страница 28 из 49
    Fonctionnement Modes de l’interrupteur Une fois votre Onduleur/Chargeur configuré, monté et raccordé, vous serez en mesure de l’utiliser en alternant entre les modes suivants en fonction de votre situation: AUTO/REMOTE : Passez à ce mode lorsque vous avez besoin d’énergie CA constante, sans
  • Страница 29 из 49
    Configuration Configurer les interrupteurs DIP BATTERIE A l’aide d’un petit outil, configurez les interrupteurs DIP (situés sur le panneau avant de votre unité, voir le schéma) pour optimiser le fonctionnement de l’Onduleur/Chargeur en fonction de votre utilisation. Attention: Assurez-vous que
  • Страница 30 из 49
    Configuration Pour réduire les chances de déclenchement de ce disjoncteur, tous les Onduleurs/Chargeurs sont préconfigurés afin de limiter automatiquement le courant d’entrée tel que décrit dans la section « Limitation maximale » ci-dessous. Si votre unité est équipée des interrupteurs DIP 7 et 8,
  • Страница 31 из 49
    Configuration 12 Choix du type de batterie - OBLIGATOIRE ATTENTION : Le réglage du type de batterie de l’interrupteur DIP doit correspondre au type de batteries que vous raccordez, ou vos batteries pourraient être détériorées ou endommagées sur une période de temps prolongée. Consultez la section «
  • Страница 32 из 49
    Choix de la batterie Choisir le type de batterie Choisissez des batteries « à décharge profonde » pour tirer des performances optimales de votre Onduleur/Chargeur. Les batteries à cellule humide (aérée) ou cellule de gel / natte de verre absorbée (scellée) sont idéales. Les batteries « chariot de
  • Страница 33 из 49
    Raccordement de la batterie Raccordez votre Onduleur/Chargeur à vos batteries en respectant les procédures suivantes : • Connectez le câble CC : Bien que votre Onduleur/Chargeur soit un convertisseur d’électricité à haute efficacité, sa capacité de sortie nominale est limitée par la longueur et
  • Страница 34 из 49
    Raccordement de l’entrée/sortie CA Pour éviter de surcharger votre Onduleur/Chargeur, assurez-vous de faire correspondre les exigences de puissance de l’équipement que vous voulez faire fonctionner en tout temps (additionnez leurs watts) avec la puissance de votre modèle d’Onduleur/Chargeur. Ne
  • Страница 35 из 49
    Interventions Votre produit Tripp Lite est couvert par la garantie décrite dans ce manuel. Une variété de programmes de garantie étendue et d’intervention sur site sont également disponibles auprès de Tripp Lite. Pour tout complément d’information sur nos services, consultez le site
  • Страница 36 из 49
    Garantie limitée Tripp Lite garantit ses Onduleurs/Chargeurs pour tout défaut de matériel ou de fabrication pendant une période d’un an (sauf en dehors des Etats-Unis, du Canada et du Mexique—120 jours) à partir de la date d’achat au détail par l’utilisateur. Dans le cadre de cette garantie,
  • Страница 37 из 49
    Руководство пользователя PowerVerter® Преобразователь/зарядное устройство серии APSX с напряжением правильной синусоидальной формы Для моделей на 24В= Вход Для моделей на 48В= Output Преобразование: 24В= Зарядка: 230В, 50/60Гц~ 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support
  • Страница 38 из 49
    Основные правила безопасности ПРОСЬБА СОХРАНИТЬ НАСТОЯЩИЕ ПРАВИЛА! В настоящем Руководстве содержатся указания и предостережения, которые необходимо соблюдать в процессе монтажа, эксплуатации и хранения любых преобразователей/зарядных устройств производства компании Tripp Lite. Предупреждения
  • Страница 39 из 49
    Схема расположения элементов Представляем вашему вниманию высококачественные функциональные элементы вашей конкретной модели и указания по их максимально эффективному использованию. 1 Конфигурационные микропереключатели в DIP-корпусе: оптимизируйте работу преобразователя/зарядного устройства в
  • Страница 40 из 49
    Режимы работы Переключение режимов Желтый световой индикатор INV (преобразование): Данный световой индикатор ГОРИТ НЕПРЕРЫВНО всякий раз, когда подключенное к устройству оборудование получает питание преобразованным переменным током от аккумуляторов (при отсутствии сетевого/ генераторного источника
  • Страница 41 из 49
    Конфигурация Конфигурационные DIP-переключатели ВЫСОКИЙ СРЕДНИЙ Конфигурационные DIP-переключатели НИЗКИЙ (указания по приме нению см. в Руководстве или на верхней панели блока) 1 2 3 4 1 Не используется 2 Установите время переключения реле соединения питающей линии (ПО ЖЕЛАНИЮ) Время переключения
  • Страница 42 из 49
    Конфигурация этого автомата все преобразователи/зарядные устройства имеют заводскую настройку на автоматическое ограничение входного тока, что описано далее в разделе “Максимальное ограничение”. Если ваше устройство оснащено DIP-переключателями 7 и 8, то они могут использоваться для выбора других
  • Страница 43 из 49
    Конфигурация 12 Установите тип аккумулятора (НЕОБХОДИМО) ВНИМАНИЕ: Положение DIP-переключателя типов аккумуляторов должно соответствовать типу подключенных вами аккумуляторов; в противном случае с течением времени возможно ухудшение качества их работы или выход из строя. Для получения более
  • Страница 44 из 49
    Выбор типа аккумуляторов Выберите тип аккумуляторов Для обеспечения оптимальной работы вашего преобразователя/зарядного устройства следует выбирать глубокоразрядные аккумуляторы многократного цикла. Для этой цели идеально подходят жидкостные (негерметичные) или гелевые (герметичные) аккумуляторы, а
  • Страница 45 из 49
    Подключение аккумуляторов Подключите свой преобразователь/зарядное устройство к аккумуляторам в следующем порядке: • Подключите кабели для передачи постоянного тока: Поскольку ваш преобразователь/зарядное устройство представляет собой высокоэффективный преобразователь одного типа электрического
  • Страница 46 из 49
    Ввод-вывод переменного тока Во избежание перегрузки преобразователя/зарядного устройства обязательно согласуйте мощность, суммарно потребляемую всем оборудованием, которое планируете одновременно задействовать в тот или иной момент времени (путем сложения их мощностей в ваттах) с выходной мощностью
  • Страница 47 из 49
    Обслуживание На приобретенное вами изделие фирмы Tripp Lite распространяется действие гарантии, условия которой изложены в настоящем руководстве. Кроме того, компания Tripp Lite предлагает целый ряд Программ расширенной гарантии и обслуживания на объекте. Для получения более подробной информации о
  • Страница 48 из 49
    Условия ограниченной гарантии Компания Tripp Lite гарантирует, что ее преобразователи/зарядные устройства не будут проявлять каких-либо дефектов материала или изготовления в течение одного года (в странах за исключением США, Канады и Мексики – 120 дней) с момента приобретения в розницу конечным
  • Страница 49 из 49