Инструкция для VITEK VT-1457 W

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

3

 

 

 

 

 

 

       ENGLISH          

3

HAND BLENDER SET

Description
1.  Removable blender-attachment
2.  Motor unit
3.  Maximal speed button “II”
4.  On button “I”
5.  Attachments rotation speed control (1—8)
6.  Display
7.  Lid-gear
8.  Chopping knife
9.  Chopper bowl
10. Whisk gear
11. Whisk for beating/mixing liquid products 
12. Measuring cup
13. Mounting brackets

SAFETY MEASURES

Before  using  the  unit,  read  these  instructions 
carefully.    Keep  these  instructions  for  future 
reference.

• 

Before  using  the  appliance  for  the  first  time 
make sure that electricity supply corresponds 
to  the  voltage  of  current  specified  on  the 
housing. 

• 

The  blender  set  allows  quick  and  effective 
operation,  but  time  of  continuous  operation 
should  not  be  more  than  1  minute  while 
operation  with  the  blender-attachment  and 
the whisk and not more than 20-30 seconds 
while chopping products in the mini-chopper. 
Make at least a two-minute interval between 
operation cycles.

  

• 

When  using  the  blender  attachment,  cool 
down  hot  products,  maximal  temperature  of 
products should not exceed 80°С.

• 

Do not use the unit outdoors.

• 

Use  only  the  attachments  supplied  with  the 
unit.

• 

Use  the  unit  only  for  the  intended  purposes 
as described in the manual.

• 

Before using the unit for the first time, wash 
all  the  removable  details,  which  will  contact 
products, thoroughly.

• 

Before using the unit, make sure that all the 
details are set properly.

• 

Use the unit on the flat stable surface.

• 

Products should be put into the chopper bowl 
before switching on the unit.

• 

Do  not  overfill  the  chopper  bowl  with  prod-
ucts and watch the level of liquids.

• 

The  blades  of  the  chopping  knife  are  very 
sharp  and  dangerous.  Handle  them  very 
carefully!

• 

In case of difficulty in rotating of the chopping 
knife,  unplug  the  unit  and  carefully  remove 
products, which prevent the blades from ro-
tation.

• 

Remove  products  and  pour  out  liquids  from 
the chopper bowl only after complete stop of 
the knife.

• 

Do not touch the rotating parts of the unit. Do 
not  allow  hair  or  clothes  edges  get  into  the 
blades rotating zone.

• 

Never leave the operating unit unattended.

• 

Always  unplug  the  unit  before  cleaning  or  if 
you do not use it.

• 

Do not use the unit near hot surfaces (gas or 
electric stove, oven).

• 

Provide  that  the  power  cord  does  not  touch 
sharp objects and hot surfaces.

• 

Do not pull the power cord and do not twist 
it.

• 

Do not touch the plug with wet hands.

• 

Do not use the unit if the power cord is dam-
aged.

• 

Do not try to repair the unit yourself. If there 
are any damages in the unit, apply to the au-
thorized service center.

• 

In order to avoid risk of electric shock or fire, 
do  not  immerse  the  unit  into  water  or  other 
liquids. If the unit fell into water:

-   do not touch water;
-   unplug the unit immediately, only after it you 

can take the unit out of water;

-   apply  to  the  authorized  service  center  for 

testing and repair of the unit.

• 

Do not allow children to use the unit as a toy.

• 

Close supervision is necessary when children 
or  disabled  persons  are  near  the  operating 
unit.

• 

This unit is not intended for usage by children 
or disabled persons unless they are given all 
the  necessary  instructions  on  safety  mea-
sures  and  information  about  danger,  which 
can  be  caused  by  improper  usage  of  the 
unit. 

• 

The blender set is intended for household us-
age only.

 ENGLISH

VT-1457.indd   3

23.11.2011   18:01:15

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 43
    VT-1457 W Hand blender set Блендерный набор 3 7 12 16 20 24 28 32 36 VT-1457.indd 1 23.11.2011 18:01:14
  • Страница 2 из 43
    6 5 7 4 3 8 2 9 1 10 12 13 11 2 VT-1457.indd 2 23.11.2011 18:01:15
  • Страница 3 из 43
    ENGLISH ENGLISH • Do not overfill the chopper bowl with products and watch the level of liquids. • The blades of the chopping knife are very sharp and dangerous. Handle them very carefully! • In case of difficulty in rotating of the chopping knife, unplug the unit and carefully remove products,
  • Страница 4 из 43
    ENGLISH − Preparation for operation − Before using the unit, wash the blenderattachment (1), the chopping knife (8), the whisk (11), the chopper bowl (9) and the measuring cup (12) with warm water and a neutral detergent, rinse and dry − Wipe the motor unit (2), the lid-gear (7) and the whisk gear
  • Страница 5 из 43
    ENGLISH − Unplug the unit before cleaning. − Disconnect the attachment. − Use a slightly damp cloth to clean the motor unit (2) and the gears (7, 10). − After processing of salty and sour products it is better to rinse the knife (8) or the blenderattachment (1) with water. − While possessing
  • Страница 6 из 43
    ENGLISH Storage − The delivery set includes the brackets (13) which are fastened to the wall. − You can set the motor unit (2) together with the attachment (1) and the gear (10) with the whisk (11) on the brackets. − Clean the unit before taking it away for storage. − Do not wind the power cord
  • Страница 7 из 43
    DEUTSCH DEUTSCH • Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts, ob alle abnehmbaren Ersatzteile richtig montiert sind. • Nutzen Sie das Gerät auf einer geraden stabilen Oberfläche. • Geben Sie Nahrungsmittel in den Mixerbehälter vor der Einschaltung des Geräts zu. • Es ist nicht
  • Страница 8 из 43
    DEUTSCH - • • • • andere Flüssigkeiten, um das Stromschlagund Brandrisiko zu vermeiden. Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist: berühren Sie das Wasser nicht; Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, danach holen Sie das Gerät aus dem Wasser; wenden Sie sich an einen autorisierten
  • Страница 9 из 43
    DEUTSCH Achtung! • Es ist nicht gestattet, den Aufsatz-Mixer (1) während des Betriebs des Geräts abzunehmen. • Um die Beschädigung von Messern des Geräts zu vermeiden, nutzen Sie es für die Bearbeitung solcher harten Nahrungsmittel, wie Grützen, Reis, Gewürze, Kaffeebohnen, Eis, eingefrorene
  • Страница 10 из 43
    DEUTSCH Achtung! Halten Sie sich streng an die beschriebene Reihenfolge der Handlungen. zum Becherboden ein. Schalten Sie die maximale Geschwindigkeit des Mixers ein, drücken und halten Sie die Taste (3) (II), warten Sie, bis sich das Pflanzenöl in die Emulsion verwandelt. Danach bewegen Sie
  • Страница 11 из 43
    DEUTSCH Messbecher – 1 St. Aufhängevorrichtung – 1 St. Bedienungsanleitung – 1 St. Gewährleistung Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden
  • Страница 12 из 43
    русский • Прежде чем начать пользоваться прибором, убедитесь, что все детали установлены правильно. • Используйте прибор на ровной устойчивой поверхности. • Продукты помещаются в чашу чоппера до включения прибора. • Не переполняйте чашу чоппера продуктами и следите за уровнем налитых жидкостей. •
  • Страница 13 из 43
    русский − обратитесь в авторизованный (уполномоченный) сервисный центр для его осмотра или ремонта. • Не разрешайте детям использовать прибор в качестве игрушки. • Будьте особенно внимательны, если поблизости от работающего прибора находятся дети или лица с ограниченными возможностями. • Данный
  • Страница 14 из 43
    русский − Установите нож (8) на ось чаши чоппера (9). − Поместите продукты в чашу чоппера (9). − Установите крышку-редуктор (7) на чашу (9). − Вставьте моторный блок (2) в крышку-редуктор (7), совместив стрелки на моторном блоке (2) и крышке-редукторе (7), поверните моторный блок (2) по часовой
  • Страница 15 из 43
    русский − На кронштейне (13) можно расположить моторный блок (2) вместе с установленной насадкой (1) и редуктор (10) с венчиком (11). − Перед тем, как убрать прибор на длительное хранение, проведите чистку прибора. − Не обматывайте сетевой шнур вокруг моторного блока. − Храните блендерный набор в
  • Страница 16 из 43
    Қазақ БЛЕНДЕРЛІК ЖИНАҚ • Құрылғыны пайдалану алдында барлық шешілмелі бөліктерді жұмсақ жуғыш затпен жылы суда жуыңыз, шайыңыз және жақсылап кептіріңіз. • Әрқашан жұмысты бастау алдында пышақтар блогының дұрыс орнатылғанын тексеріңіз. • Аспапты түзу, тұрақты бетке орнатыңыз . • Азық-түлік чоппер
  • Страница 17 из 43
    - - • • • • Қазақ бұраңыз. Режимдердің өзгеруі дисплейде (6) көрінеді. - Максималды жылдамдық режимінде жұмыс істеу үшін «II» батырмасын (3) басып ұстап тұрыңыз. Дисплейде (6) «9» режимінің санды мәні көрінеді. сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер аспап суға құласа: - суға қол тигізбеңіз; - оны дереу
  • Страница 18 из 43
    Қазақ Бұлғауышты пайдалану Бұлғауға арналған қондырманы (11) тек крем, бисквит қамырын жасауға немесе дайын десерттерді араластыруға пайдаланыңыз. шеміршектерін жойыңыз. • Оптималды нәтижелерге жету үшін кестеде көрсетілген мәліметтерді пайдаланыңыз. ЕСКЕРТУ: құрастыру алдында, желілік баудың
  • Страница 19 из 43
    Қазақ - Тұзды немесе қышқыл азық-түлікті өңдегенне кейін пышақты (8) немесе қоныдрма-блендерді (1) сол уақытта сумен шаю қажет. - Күшті бояғыш қасиеттері бар азық-түлікті (мысалы, сәбізді немесе қызылшаны) өңдеген кезде қондырмалар мен ыдыстар боялуы мүмкін, оларды өсімдік майына матырылған матамен
  • Страница 20 из 43
    romÂnĂ/ romÂnĂ/Moldovenească Moldovenească SET BLENDER per înainte de a conecta dispozitivul. • Nu supraumpleţi recipientul chopperului cu produse şi urmăriţi nivelul lichidelor turnate în el. • Lamele cuţitului pentru mărunţire sunt ascuţite şi prezintă pericol. Manipulaţi cu cuţitul cu atenţie! •
  • Страница 21 из 43
    romÂnĂ/ Moldovenească dizabilităţi. Aceştia pot utiliza dispozitivul doar în cazul în care persoana responsabilă pentru siguranţa acestora le-a explicat instrucţiunile corespunzătoare de utilizare a dispozitivului şi pericolele legate de utilizarea necorespunzătoare a acestuia. • Set blender este
  • Страница 22 из 43
    romÂnĂ/ Moldovenească − Scoateţi, cu atenţie, cuţitul (8). − Scoateţi produsele tocate din recipientul chopperului (9). Atenţie! • Se interzice utilizarea telului (11) pentru frământarea aluatului vârtos. • Produsele se introduc în recipient înainte de conectarea dispozitivului. Atenţie! Respectaţi
  • Страница 23 из 43
    romÂnĂ/ Moldovenească Set de livrare Bloc motor – 1 buc. Duză-blender – 1 buc. Capac-reductor – 1 buc. Cuţit pentru tocare – 1 buc. Recipientul chopperului – 1 buc. Reductorul ţelului – 1 buc. Tel – 1 buc. Pahar cotat – 1 buc. Consolă– 1 buc. Instrucţiune – 1 buc. maximă de rotaţie, apăsînd şi
  • Страница 24 из 43
    Český • BLENDERNÍ SOUPRAVA Ne přeplníte číše čopperu produkty i dohledejte za úrovním nalitých kapalin. • Brity nože-drtiče jsou ostré i představují nebezpečí. Obracejte se s nožem krajně pozorně! • V případě nesnadnosti rotace nože-drtiče odpojíte vybavení od sítě i pečlivě odklidíte potraviny,
  • Страница 25 из 43
    Český • Poznámka: potraviny jsou v nádrži do vměstků přístroje. Před zahájením procesu rozmělnění/ míchaní se doporučuje očistit slupku s ovoci, oddálit nestravné díly, takové jak kostička, i pořezat ovoce na kostky rozměrem kolem 2x2 cm . ném používání osobou, odpovídající za jejich bezpečnost.
  • Страница 26 из 43
    Český Využití mini-čopperu Mini-čopper se používá pro rozmělnění masa, sýru, cibule, aromatických trav, česneku, mrkve, vlašských ořechů, mandle i ovoci. - Demontujte nástavce. - Použijte do leštění motorového bloku (2) i re duktoru (7, 10) lehce vlhké látky. - Za zpracování slaných nebo kyselých
  • Страница 27 из 43
    Český Ořechy 150 g Měřicí sklenice – 1 št. Konzola – 1 št. Instrukce – 1 št. 10 vt. Sýr (krajíček tloušťkou 1 cm) 100 g. 10 vt. Chléb 80 g. 10 vt. Technické charakteristiky Napětí napájení: 220-240 V ~ 50/60 Hz Spotřeba: 700 W Uschování - Do kompletu dodávky patří konzola (13) která připevňuje k
  • Страница 28 из 43
    УКРАЇНЬСКИЙ • Перш ніж почати користуватися приладом, переконайтеся, що всі деталі встановлені правильно. • Використовуйте прилад на рівній стійкій поверхні. • Продукти поміщаються в чашу чоппера до включення приладу. • Не переповнюйте чашу чоппера продуктами і стежте за рівнем налитих рідин. •
  • Страница 29 из 43
    УКРАЇНЬСКИЙ − зверніться до авторизованого сервісного центру для його огляду або ремонту. • Не дозволяйте дітям використовувати пристрій в якості іграшки. • Будьте особливо уважні, якщо поблизу від працюючого приладу знаходяться діти або особи з обмеженими можливостями. • Цей пристрій не
  • Страница 30 из 43
    УКРАЇНЬСКИЙ − Вставте редуктор віночка (10) в моторний блок (2), поєднавши мітки на корпусі редуктора (10) і моторному блоці (2), поверніть редуктор (10) до упору. − Вставте віночок (11) у редуктор (10). − Вставте мережеву вилку в розетку. − Опустіть віночок (11) у посуд з продуктами. − Виберіть
  • Страница 31 из 43
    УКРАЇНЬСКИЙ − На кронштейні (13) можна розташувати моторний блок (2) разом з встановленою насадкою (1) і редуктор (10) з віночком (11). − Перед тим, як прибрати прилад на тривале зберігання, проведіть чистку пристрою. − Не накручуйте шнур живлення на моторний блок. − Зберігайте блендерний набір в
  • Страница 32 из 43
    Беларускi БЛЕНДАРНЫ НАБОР • Апісанне 1. Здымная насадка-блендар 2. Маторны блок 3. Кнопка ўключэння максімальнай хуткасці «II» 4. Кнопка ўключэння «I» 5. Рэгулятар хуткасці кручэння насадак (1-8) 6. Дысплей 7. Вечка-рэдуктар 8. Нож-здрабняльнік 9. Чара чопера 10. Рэдуктар венца 11. Венца для
  • Страница 33 из 43
    Беларускi − неадкладна адлучыце яго ад сеткі, толькі пасля гэтага можна дастаць прыбор з вады; − звярніцеся ў аўтарызаваны сэрвісны цэнтр для яго агляду ці рамонту. • Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць прыладу ў якасці цацкі. • Будзьце асабліва ўважлівыя, калі паблізу ад працавальнага прыбора
  • Страница 34 из 43
    Беларускi − Змясціце прадукты ў чару чопера (9). − Усталюйце вечка-рэдуктар (7) на чару (9). − Устаўце маторны блок (2) у вечка-рэдуктар (7), сумясціўшы стрэлкі на маторным блоку (2) і вечку-рэдуктары (7), павярніце маторны блок (2) па гадзіннікавай стрэлцы да ўпора. − Абярыце неабходную хуткасць
  • Страница 35 из 43
    Беларускi − Перад тым, як прыбраць прыбор на працяглае захоўванне, правядзіце чыстку прылады. − Не абмотвайце сеткавы шнур вакол маторнага блока. − Захоўвайце блендарны набор у сухім, прахалодным месцы, недаступным для дзяцей. ЗАБАРАНЯЕЦЦА АПУСКАЦЬ МАТОРНЫ БЛОК (2) І РЭДУКТАРЫ (7, 10) У ЛЮБЫЯ
  • Страница 36 из 43
    Ўзбек BLЕNDЕR TO’PLАMI • Chоppеr kоsаsigа mаsаlliq jihоz ishlаtilishidаn оldin sоlinаdi. • Chоppеr kоsаsаsini to’ldirib yubоrmаng, qаnchа suyuqlik quyulishigа qаrаb turing. • Mаydаlаsh pichоg’ining tig’i judа o’tkir, хаvfli. Uni judа ehtiyot bo’lib ishlаting! • Mаydаlаsh pichоg’i qiyin аylаnаyotgаn
  • Страница 37 из 43
    Ўзбек аrаlаshtirilаdigаn mаsаlliq sоlingаn kоsаgа tushiring, buning uchun o’lchоv bаrdоg’ini (12) ishlаtishingiz mumkin. - «I» (4) yoki «II» (3) tugmаlаrini bоsib ushlаb birikmа аylаnаdigаn tеzlikni tаnlаng. shахslаr jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini to’liq vа tushunаrli qilib o’rgаtgаn vа u
  • Страница 38 из 43
    Ўзбек Diqqаt! • Ko’pirtirgichni (11) qаttiq хаmir qоrishgа ishlаtmаng. • Jihоz ishlаtilishidаn оldin mаsаlliq idishgа sоlingаn bo’lishi kеrаk. - Mаydаlаngаn mаsаlliqni chоppеr kоsаsidаn (9) оling. Mini chоppеrni ishlаtish Mini chоppеr go’sht, pishlоq, giyohlаr, sаrimsоq piyoz, sаbzi, yong’оq, bоdоm
  • Страница 39 из 43
    Jihоz to’plаmi Mоtоr blоki – 1 dоnа. Blеndеr birikmа – 1 dоnа. Rеduktоr qоpqоq – 1 dоnа. Mаydаlаsh pichоg’i – 1 dоnа. Chоppеr kоsаsi – 1 dоnа. Ko’pirtirgich rеduktоri – 1 dоnа. Ko’pirtirgich – 1 dоnа. O’lchоv bаrdоg’i – 1 dоnа. Ilmоq – 1 dоnа. Qo’llаnmа – 1 dоnа. Shundаn kеyin, jihоzni
  • Страница 40 из 43
    gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 41 из 43
    VT-1457.indd 41 23.11.2011 18:01:19
  • Страница 42 из 43
    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2011 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2011 VT-1457.indd 42 23.11.2011 18:01:19
  • Страница 43 из 43