Инструкция для VITEK VT-1467 GY

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

3

ENGLISH          

HAND BLENDER SET

Description

1. 

Rotation speed control knob

2. 

ON button “I”

3. 

Turbo mode button “II”.

4. 

Motor unit

5. 

Blender attachment

6. 

Whisk gear

7. 

Whisk for beating/mixing of liquid products

8. 

Pusher for cleaning of cubic grid

9. 

Pusher

10. 

Processing bowl geared lid

11. 

Cubic attachment driving shaft

12. 

Cubic attachment knife

13. 

Cubic attachment with removable grid

14. 

Clamps

15. 

Cubic grid

16. 

Lock button of processing bowl lid 

17. 

Processing bowl

18. 

Processor chopping knife

19. 

Processor driving shaft

20. 

Measuring cup lid

21. 

Measuring cup

Safety measures

Before  using  the  unit,  read  these  instructions 
carefully.  Keep  these  instructions  for  future 
reference.
Use  the  unit  according  to  its  intended  purpose 
only,  as  it  is  stated  in  this  user  manual. 
Mishandling  the  unit  can  lead  to  its  breakage 
and  cause  harm  to  the  user  or  damage  to  his/
her property. 

• 

Before  connecting  the  unit  to  the  mains, 
make sure that unit operating voltage corre-
sponds to your home mains voltage. 

• 

The  blender  set  allows  quick  and  effective 
operation,  but  continuous  operation  time 
should not exceed 1 minute while using blend-
er  attachment,  whisk,  mash  making  attach-
ment  and  20-30  seconds  while  chopping 
products  in  the  processor.  Make  at  least  a 
two-minute interval between operation cycles.

 

• 

Cool  down  hot  products  when  using  the 
blender attachment.

• 

Do not use the unit outdoors.

• 

Use only the accessories supplied.

• 

Before  using  the  unit  for  the  first  time  wash 
all the removable parts that will contact food 
thoroughly.

• 

Before  using  the  unit  make  sure  that  all  the 
parts are set properly.

• 

Place the bowl on a flat, stable surface.

• 

Products should be put into the bowl before 
switching the unit on.

• 

Do  not  overfill  the  chopper  bowl  with  prod-
ucts and watch the level of poured liquids.

• 

The  blades  of  chopping  knife  are  very  sharp 
and dangerous. Handle the knife very carefully!

• 

If rotation of the chopping knife is hindered, 
unplug  the  unit  and  carefully  remove  prod-
ucts that prevent blade rotation.

• 

Remove products and pour out liquids from 
the  chopper  bowl  only  after  complete  stop 
of the knife.

• 

Do not touch the rotating parts of the unit. Do 
not  allow  hair  or  clothes  edges  get  into  the 
blades rotating zone of blender attachment.

• 

Do not leave the operating unit unattended.

• 

Always  unplug  the  unit  before  cleaning  and 
when you do not use it.

• 

Do not use the unit near hot surfaces (such 
as gas or electric stove, oven).

• 

Provide that the power cord does not touch 
sharp edges of furniture and hot surfaces.

• 

Do not pull the power cord and do not twist it.

• 

Do not touch the plug with wet hands.

• 

Do not use the unit if the power cord is dam-
aged.

• 

Do not try to repair the unit by yourself. If the 
unit  has  damages,  apply  to  the  authorized 
service center.

• 

To avoid risk of electric shock or fire, do not 
immerse  the  unit,  the  power  cord  and  the 
power plug into water or other liquids. If the 
unit was dropped into water:

– 

do not touch water;

– 

unplug  the  unit  immediately,  and  only  then 
take it out of water;

– 

apply  to  the  authorized  service  center  for 
testing or repairing the unit.

• 

For  children  safety  reasons  do  not  leave 
polyethylene  bags,  used  as  a  packaging, 
unattended. 

• 

Attention! 

Do not allow children to play with 

polyethylene  bags  or  film. 

Danger  of  suf-

focation!

• 

Do not allow children to use the unit as a toy.

VT-1467.indd   3

18.10.2012   15:06:31

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 47
    VT-1467 GY Hand blender set Блендерный набор 3 7 12 17 22 27 31 36 41 1 VT-1467.indd 1 18.10.2012 15:06:30
  • Страница 2 из 47
    1 2 3 8 18 4 9 19 10 20 11 5 12 21 13 14 6 7 15 16 17 рис. 1 VT-1467.indd 2 18.10.2012 15:06:31
  • Страница 3 из 47
    ENGLISH • Before using the unit make sure that all the parts are set properly. • Place the bowl on a flat, stable surface. • Products should be put into the bowl before switching the unit on. • Do not overfill the chopper bowl with products and watch the level of poured liquids. • The blades of
  • Страница 4 из 47
    ENGLISH • • Close supervision is necessary when children or disabled persons are near the operating unit. This unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they are given all the necessary and understandable instructions by a person who is responsible for their safety on
  • Страница 5 из 47
    ENGLISH • • To switch the blender on press and hold the button (2). Use this operation mode for mixing liquid products. • If you press and hold the button (3), the unit will operate at maximum rotation speed. • After you finish using the unit, take the plug out of the socket, disconnect the whisk
  • Страница 6 из 47
    ENGLISH • • • • • • • • • • • • tion “ ”, release the lock button (16) and make sure that the geared lid (10) is fixed properly. Place the motor unit (4) on the geared lid (10) and rotate it clockwise until it is securely fixed. Insert the power plug into the mains socket. Set the required speed
  • Страница 7 из 47
    DEUTSCH STABMIXER-SET • Beschreibung 1. Drehgeschwindigkeitsregler 2. Einschalttaste „I“ 3. Taste des Turbo-Betriebs „II“ 4. Motorblock 5. Stabmixeraufsatz 6. Schlagbesengetriebe 7. Schlagbesen fürs Schlagen/Mischen von flüssigen Nahrungsmitteln 8. Stampfer für Reinigung des Würfelgitters 9.
  • Страница 8 из 47
    DEUTSCH • • • • – – – • • • • • • Ziehen Sie nie den Netzstecker mit nassen Händen aus der Steckdose. Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren. Im Falle der Beschädigung wenden Sie sich an einen
  • Страница 9 из 47
    DEUTSCH • • Um das Gerät einzuschalten, drücken und halten Sie die Taste (2). Stellen Sie die gewünschte Drehgeschwindigkeit von 1 bis 20 mit dem Regler (1) ein. Benutzen Sie diesen Betrieb, um flüssige Nahrungsmittel zu mischen. • Beim Drücken und Halten der Taste (3) läuft das Gerät mit
  • Страница 10 из 47
    DEUTSCH • NUTZUNG DES WÜRFELSCHNEIDERS Der Würfelschneider ist fürs Schneiden von Früchten und abgekochtem Gemüse geeignet. Achtung! – Es ist nicht gestattet, harte Zutaten und gefrorene Nahrungsmittel zu bearbeiten. Sie können den Würfelschneider beschädigen. Warnung: – Vergewissern Sie sich vor
  • Страница 11 из 47
    DEUTSCH • • • • • AUFBEWAHRUNG Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewahrung wegpacken, lassen Sie die Aufsätze komplett reinigen und trocknen. • Wickeln Sie nie das Netzkabel um den Motorblock. • Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
  • Страница 12 из 47
    русский БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР Описание 1. Регулятор скорости вращения 2. Кнопка включения «I» 3. Кнопка включения турборежима «II» 4. Моторный блок 5. Насадка-блендер 6. Редуктор венчика 7. Венчик для взбивания /смешивания жидких продуктов 8. Толкатель для очистки сетки насадки для нарезки кубиками 9.
  • Страница 13 из 47
    русский • Не тяните за сетевой шнур, и не перекручивайте его. • Не беритесь за сетевую вилку мокрыми руками. • Не используйте устройство с поврежденным сетевым шнуром. • Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неисправностей обращайтесь в авторизованный сервисный
  • Страница 14 из 47
    русский • 1-20. Используйте данный режим работы для смешивания жидких продуктов. • При нажатии и удержании кнопки (3) устройство включится на максимальных оборотах. Используйте данный режим работы для совместной обработки жидких и твердых продуктов. Примечание: – Продукты помещаются в ёмкость до
  • Страница 15 из 47
    русский • Установите моторный блок (4) на крышку-редуктор (10) и поверните по часовой стрелке до фиксации. • Вставьте сетевую вилку в розетку. • Регулятором (1) установите нужную скорость 1-20. • Для включения устройства нажмите и удерживайте кнопку (2). • При нажатии кнопки (3) нож будет вращаться
  • Страница 16 из 47
    русский • • • • • • • • • Очистите, промойте и просушите все используемые детали сразу после окончания работы. Рекомендуется промывать съемные детали теплой водой с нейтральным моющим средством. Для удобства чистки сетки (15) для нарезки кубиками, выньте ее из насадки (13) и удалите оставшиеся
  • Страница 17 из 47
    Қазақ БЛЕНДЕРЛІК ЖИНАҚ Сипаттамасы 1. Айналдыру жылдамдығының реттегіші 2. Қосу түймесі «I» 3. Турборежимді қосу түймесі «II» 4. Моторлы блок 5. Саптама-блендер 6. Көпірткіш редукторы 7. Сұйық өнімдерді көпіртуге/араластыруға арналған көпірткіш 8. Текшелеп турауға арналған саптама торкөзіп
  • Страница 18 из 47
    Қазақ оны бөлмелік температурада кемінде екі сағат уақыт бойы ұстау керек. • Құрылғыны пайдаланар алдында өнімдерге тиетін ұштықтарды бейтарап жуғыш заты бар жылы сумен жуыңыз да, оны әбден кептіріңіз. • Моторлы блокты (4), көпірткіш редукторын (6), процессор тостағанының қақпақредукторын (10)
  • Страница 19 из 47
    Қазақ 1-ден 20-ға дейін. Бұл жұмыс режимін сұйық өнімдерді араластыру үшін пайдаланыңыз. • Түймені (3) басып, ұстап тұрған кезде құрылғы максималды айналымға қосылады. Бұл режимді сұйық және қатты өнімдерді бірге өңдеу үшін пайдаланыңыз. Ескертпе: – Өнімдер құрылғыны қосқанға дейін ыдысқа салынады.
  • Страница 20 из 47
    Қазақ редуктордың (10) сенімді бекітілгенін тексеріңіз. • Моторлы блокты (4) қақпақ-редукторға (10) орнатып, оны сағат тілінің бағытында түбіне дейін бұраңыз. • Желілік ашаны электр розеткасына сұғыңыз. • Реттегішпен (1) қажетті жылдамдықты орнатып алыңыз: от 1 до 20. • Құрылғыны қосу үшін түймені
  • Страница 21 из 47
    Қазақ • Барлық пайдаланылатын бөлшектерді жұмыс істеп болғаннан кейін бірден тазалаңыз, жуыңыз және кептіріңіз. • • ҚҰРЫЛҒЫНЫ ТАЗАЛАУ Жұмысты аяқтаған сайын немесе тазалау алдында құрылғыны өшіріп, оны электр желісінен ажыратыңыз. • Барлық пайдаланылатын бөлшектерді жұмыс істеп болғаннан кейін
  • Страница 22 из 47
    romÂnĂ/ Moldovenească SET BLENDER Nu folosiţi aparatul în afara încăperilor. Utilizaţi doar accesoriile furnizate împreună cu aparatul. • Înainte de prima utilizare a aparatului spălaţi bine toate accesoriile detaşabile care vor intra în contact cu alimentele. • Asiguraţi-vă că toate accesoriile
  • Страница 23 из 47
    romÂnĂ/ Moldovenească • • • • • Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi pungile de polietilenă, folosite pentru ambalare fără supraveghere. Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile sau pelicula pentru ambalare. Pericol de asfixiere! Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca
  • Страница 24 из 47
    romÂnĂ/ Moldovenească UTILIZAREA ACCESORIULUI BĂTĂTOR Utilizaţi accesoriul bătător (7) numai pentru baterea cremei, prepararea aluatului de biscuiţi sau pentru mixarea deserturilor. Avertisment: – Înainte de asamblare asiguraţi-vă că fişa cablului de alimentare nu este introdusă în priză. •
  • Страница 25 из 47
    romÂnĂ/ Moldovenească Atenţie! – Nu procesaţi ingrediente tari, precum şi alimente congelate. Acestea pot deteriora accesoriul pentru tăiere cuburi. Avertisment: – Înainte de asamblare asiguraţi-vă că fişa cablului de alimentare nu este introdusă în priza electrică. • Deschideţi fixatoarele (14),
  • Страница 26 из 47
    romÂnĂ/ Moldovenească SPECIFICAŢII TEHNICE Alimentare: 220-240 V ~ 50/60 Hz Consum de putere: 800 W sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea
  • Страница 27 из 47
    Český Český • STOLNÍ MIXÉR (MIXÉROVA SOUPRAVA) Nepoužívejte příslušenství, které není součástí tohoto balení. • Než přístroj poprvé použijete, důkladně umyjte všechny součástky, které přicházejí do styku s potravinami. • Než začnete přístroj používat, přesvědčte se že všechny součástky jsou správně
  • Страница 28 из 47
    Český • Vložte mixovací nástavec (5) do motorové jednotky (4) a otočte ho proti směru hodinových ručiček až na doraz. • Zapojte síťovou vidlici do elektrické zásuvky. • Ponořte mixovací nástavec (5) do nádoby se surovinami, které se chystáte drtit/míchat, můžete k tomu použit měrnou nádobu (21).
  • Страница 29 из 47
    Český • • • Zapojte vidlici síťového kabelu do elektrické zásuvky. • Regulátorem (1) nastavte požadovanou rychlost: od 1 do 20. • Pro zapnutí přístroje stiskněte a podržte tlačítko (2). • Při stisknutí tlačítka (3) se přístroj zapne na maximální otáčky. • Při práci držte jednou rukou motorovou
  • Страница 30 из 47
    Český • • • • • • • • • • • • • • Nasaďte spojovací víko (10) na nádobu (17). Stiskněte klávesu-fixátor (16) a otočte spojovací víko (10) proti směru hodinových ručiček, tak aby se ocitla v poloze “ ”, pusťte klávesu-fixátor (16) a zkontrolujte, zda je spojovací víko (10) dobře upevněno. Umístěte
  • Страница 31 из 47
    УКРАЇНЬСКИЙ БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР Опис 1. Регулювальник швидкості обертання 2. Кнопка включення «I» 3. Кнопка включення турборежиму «II» 4. Моторний блок 5. Насадка-блендер 6. Редуктор віночка 7. Віночок для збивання /змішування рідких продуктів 8. Штовхач для очищення сітки насадки для нарізки кубиками
  • Страница 32 из 47
    УКРАЇНЬСКИЙ • • Не беріться за мережеву вилку мокрими руками. • Не використовуйте пристрій з пошкодженим мережевим шнуром. • Не намагайтеся самостійно ремонтувати пристрій. При виникненні несправностей звертайтеся в авторизований (уповноважений) сервісний центр. • Щоб уникнути поразки електричним
  • Страница 33 из 47
    УКРАЇНЬСКИЙ Примітка: – Продукти поміщаються в ємність до включення пристрою. – Перед початком процесу подрібнення/змішування рекомендується зняти шкірку з фруктів, видалити неїстівні частини, такі як кісточки, і порізати фрукти кубиками розміром близько 2х2 см. • Після завершення використання
  • Страница 34 из 47
    УКРАЇНЬСКИЙ • Вставте мережеву вилку в електричну розетку. • Регулювальником (1) встановите потрібну швидкість: від 1 до 20. • Для включення пристрою натисніть і утримуйте кнопку (2). • При натисненні кнопки (3) ніж обертатиметься з максимальними зворотами. • Під час роботи тримайте моторний блок
  • Страница 35 из 47
    УКРАЇНЬСКИЙ • • • • • • • • КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ Моторний блок – 1 шт. Насадка-блендер – 1 шт. Редуктор віночка – 1 шт. Віночок – 1 шт. Кришка-редуктор чаші процесора – 1 шт. Чаша процесора – 1 шт. Ніж-подрібнювач – 1 шт. Мірний стакан – 1 шт. Інструкція – 1 шт. Очистите, промийте і просушите всі
  • Страница 36 из 47
    Беларускi БЛЭНДАРНЫ НАБОР Апісанне 1. Рэгулятар хуткасці кручэння 2. Кнопка ўключэння «I» 3. Кнопка ўключэння турбарэжыма «II» 4. Маторны блок 5. Насадка-блэндар 6. Рэдуктар венца 7. Венца для ўзбівання /змешвання вадкіх прадуктаў 8. Штурхач для ачысткі сеткі насадкі для нарэзкі кубікамі 9. Штурхач
  • Страница 37 из 47
    Беларускi • • Не бярыцеся за сеткавую вілку мокрымі рукамі. • Не выкарыстоўвайце прыладу з пашкоджаным сеткавым шнурам. • Не спрабуйце самастойна рамантаваць прыладу. Пры ўзнікненні няспраўнасцяў звяртайцеся ў аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр. • У пазбяганне паразы электрычным токам і
  • Страница 38 из 47
    Беларускi • Пры націску і ўтрыманні кнопкі (3) прылада ўключыцца на максімальных абаротах. Выкарыстоўвайце дадзены рэжым працы для сумеснай апрацоўкі вадкіх і цвёрдых прадуктаў. Нататка: – Прадукты змяшчаюцца ў ёмістасць да ўключэння прылады. – Перад пачаткам працэсу драбнення/ змешвання
  • Страница 39 из 47
    Беларускi • Усталюйце маторны блок (4) на вечкарэдуктар (10) і павярніце яго па гадзіннікавай стрэлцы да фіксацыі. • Устаўце сеткавую вілку ў электрычную разетку. • Рэгулятарам (1) усталюйце патрэбную хуткасць: ад 1 да 20. • Для ўключэння прылады націсніце і ўтрымлівайце кнопку (2). • Пры націску
  • Страница 40 из 47
    Беларускi • ЧЫСТКА ПРЫЛАДЫ • Кожны раз пасля завяршэння працы ці перад чысткай выключайце прыладу і адключайце яе ад электрасеткі. • Ачысціце, прамыйце і прасушыце ўсе дэталі, якія выкарыстоўваліся, адразу пасля завяршэння працы. • Рэкамендуецца прамываць здымныя дэталі цёплай вадой з даданнем
  • Страница 41 из 47
    BLЕNDЕR TO’PLАMI Ўзбек Fаqаt jihоz bilаn qo’shib bеrilаdigаn qismlаrni ishlаting. • Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin mаsаlliqqа tеgаdigаn yеchilаdigаn qismlаrini yaхshilаb yuving. • Ishlаtishdаn оldin jihоz qismlаri to’g’ri qo’yilgаnini tеkshirib ko’ring. • Idishini tеkis, qimirlаmаydigаn jоygа
  • Страница 42 из 47
    Ўзбек • • • • Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi bоr! Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Ishlаyotgаn jihоz yaqinidа bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn insоnlаr bo’lgаndа аyniqsа ehtiyot
  • Страница 43 из 47
    Murvаtini (1) kеrаkli tеzlikkа qo’ying: tеzlik 1 dаn 20 gаchа qo’yilаdi. • Jihоzni ishlаtish uchun tugmаsini (2) bоsib ushlаb turing. Bu usul suyuq mаsаlliq аrаlаshtirishgа ishlаtilаdi. • Tugmаsi (3) bоsib ushlаb turilsа jihоzning аylаnishi eng tеz bo’lаdi. • Jihоz ishlаtib bo’lingаnidаn kеyin
  • Страница 44 из 47
    Ўзбек • • • • • • • • • • • • • Rеduktоr qоpqоqni (10) idish (17) ustigа qo’ying. Mаhkаmlаgich tugmаni (16) bоsing vа rеduktоr qоpqоqni (10) sоаt miligа tеskаri burаb “ ” tоmоngа o’tkаzib qo’ying, mаhkаmlаgich tugmаni (16) qo’yib yubоring, rеduktоr qоpqоq (10) mаhkаm turgаnini tеkshirib ko’ring.
  • Страница 45 из 47
    gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 46 из 47
    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2012 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2012 VT-1467.indd 46 18.10.2012 15:06:34
  • Страница 47 из 47