Инструкция для VITEK VT-1513 BK

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

10

 DEUTSCH

   Die  Kaffeestärke  hängt  von  der  Qualität  und 

der  Mahlfeinheitsgrades  der  Kaffeebohnen 
ab.  Wird  die  Tasse  mit  Kaffe  zu  lange  gefüllt, 
bedeutet das, dass Kaffee sehr grob gemah-
len oder zusammengepresst ist.

ENTKALKUNG

Führen  Sie  die  Entkalkung  der  Kaffeemaschine 
für  den  effektiven  Betrieb  der  Kaffeemaschine 
mindestens 23 mal pro Monat oder öfters aus, 
wenn Sie „hartes“ Wasser nutzen.
1.   Vergewissern  Sie  sich,  dass  sich  die  Taste 

(14)  in  der  Position  „OFF/AUS“  und  der 
Schalter (6) in der Position “” befindet.

2.   Bereiten Sie Lösung mit Zitronensäure zu: 2 

Teelöffel  für  1  Liter  Wasser  und  gießen  Sie 
die  Lösung  in  den  Wasserbehälter  (4)  ein.  
Stellen Sie den Wasserbehälter wieder auf.

3.   Setzen  Sie  den  Kaffeefilter  (13)  in  die 

Kaffeehalterung  (12)  zurück,  so  dass  die 
Vorsprünge  des  Kaffeefilters  (13)  mit  den 
Aussparrungen  der  Halterung  (12)  zusam-
menfallen  und  drehen  Sie  den  Kaffeefilter 
(13) im/gegen Uhrzeigersinn.

4.   Stellen  Sie  die  Filterhalterung  in  die 

Kaffeemaschine. 

Die 

Vorsprünge 

der 

Filterhalterung  (12)  müssen  mit  den 
Aussparungen des Heißwassererzeugers zu-
sammenfallen, danach drehen Sie den Hebel 
der  Filterhalters  (11)  nach  rechts  bis  zum 
Anschlag. 

5.   Stellen Sie die passende Tasse auf das Gitter 

der Auffangschale (10).

6.   Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels 

in die Steckdose.

7.   Schalten  Sie  die  Kaffeemaschine  mit  der 

Taste ON/OFF (14) ein, dabei wird die Anzeige 
(15) aufleuchten.

8.   Warten Sie ab, bis die Anzeige (5) aufleuch-

tet.

9.   Stellen Sie den Schalter (6) in die Position ““ 

und  füllen  Sie  die  Tasse  mit  100  ml  Wasser 
auf  (es  ist  notwendig,  um  Wasser  aus  dem 
Heißwassererzeuger  zu  entfernen  und 
dieses mit Zitronensäure aufzufüllen), schal-
ten Sie die Wasserzufuhr aus, indem Sie den 
Schalter (6) in die Position “” stellen. 

10.  Stellen  Sie  ein  passendes  Geschirr  un-

ter  das  Endstück  des  Rohrs  für  die 
Capuccinozubereitung  (7).    Warten  Sie  ab, 
bis  die  Anzeige  (5)  aufleuchtet,  schalten 
Sie  danach  die  Wasserzufuhr  für  2  Minuten 
ein,  stellen  Sie  dabei  den  Schalter  (6)  in 

die  Position  “”,    schalten  Sie  danach  die 
Wasserzufuhr  aus,  indem  Sie  den  Schalter 
(6) in die Position “” aufstellen und schalten 
Sie  die  Kaffeemaschine  mit  der  Taste  ON/
OFF (14) aus.  Warten Sie 1015 Minuten ab.

11.  Wiederholen Sie die Punkte 710 mindestens 

dreimal.

12.  Schalten  Sie  die  Kaffeemaschine  mit  der 

Taste ON/OFF (14) ein, dabei wird die Anzeige 
(15) aufleuchten.

13.  Warten Sie ab, bis die Anzeige (5) aufleuch-

tet.

14.  Wiederholen Sie den Prozess der Reinigung 

des  Heißwassererzeuger  (Punkt  9)  mit 
kurzen  Pausen  bis  zur  vollen  Auflösung  der 
Zitronensäure im Behälter. 

15.  Füllen  Sie  den  Behälter  (4)  mit  reinem 

Wassers  bis  zum  maximalen  Füllstand  auf 
und  wiederholen  Sie  mindestens  dreimal 
die  in  den  Punkten  710  beschriebenen 
Handlungen,  ohne  1015  Minutenpause  zu 
machen.

16.  Schalten  Sie  die  Kaffeemaschine  mit  der 

Taste ON/OFF (14) ein.

Anmerkung:

   Zur  Entkalkung  können  unter  Beachtung  der 

Betriebsanleitung  spezielle  Mittel  verwendet 
werden, die für die Entkalkung geeignet sind.

REINIGUNG

   Reinigung  des  Kaffeefilters  (13),  falls 

Filteröffnungen mit den Kaffeeresten verstopft 
sind, können Sie diese mit einer kleinen Bürste 
reinigen.

   Wischen Sie das Gehäuse der Kaffeemaschine 

mit  einem  feuchten  Tuch  ab.  Es  ist  nicht  ge-
stattet, Metallbürsten und Abrasivmittel für die 
Reinigung des Geräts zu benutzen.

   Es ist nicht gestattet, das Gehäuse des Geräts 

ins  Wasser  oder  andere  Flüssigkeiten  zu  tau-
chen.

   Spülen 

Sie 

abnehmbare 

Teile 

der 

Kaffeemaschine  mit  warmem  Wasser  mit 
einem weichen Reinigungsmittel, wischen Sie 
und trocknen Sie diese ab. 

Tropfenauffangschale (9)

   Nehmen Sie das Gitter von der Auffangschale 

(9)  ab,  nehmen  Sie  die  Auffangschale  (9) 
ab  und  gießen  Sie  Wasser  ab,  stellen  Sie  die 
Auffangschale  zurück,  stellen  Sie  das  Gitter 
(10) auf die Auffangschale.  

VT-1513 IM.indd   10

12.04.2012   11:28:10

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    VT-1513 IM.indd 1 12.04.2012 11:28:08
  • Страница 2 из 49
    2 VT-1513 IM.indd 2 12.04.2012 11:28:08
  • Страница 3 из 49
    ENGLISH COFFEE MAKER DESCRIPTION 1 – Housing 2 – Platform for warming the cups 3 – Water tank lid 4 – Removable water tank 5 – Ready indicator 6 – Operating modes knob 7 – Cappuccinator pipe with a tip 8 – Filter clamp 9 – Drip tray 10 – Tray grid 11 – Filter holder handle 12 – Filter holder 13 –
  • Страница 4 из 49
    ENGLISH steam on the right side of the tray grid (10). Be careful not to get burns by the outgoing steam. - Watch the tray (9) filling, regularly pour out water and wash the tray (9). supply, by setting the knob (6) to the “ ” position. • Wait till the indicator (5) lights up, then set the ”
  • Страница 5 из 49
    ENGLISH the tip (7) from the cappuccinator pipe, wipe the outer surface of the cappuccinator pipe with a damp soft cloth, wash the tip (7) under tapping water. 5. Place the corresponding cup on the tray grid (10). 6. Insert the plug into the socket. 7. Switch on the coffee maker, by pressing the
  • Страница 6 из 49
    ENGLISH Drip tray (9) - Remove the grid (10) from the tray (9), remove the tray (9) and pour out water, put the tray on its place, put the grid (10) on the tray. Problems, their causes and solutions Problem Cause Solution The coffee maker does not switch on No voltage in the socket. Power plug is
  • Страница 7 из 49
    DEUTSCH KAFFEEMASCHINE sichtig. • Es ist nicht gestattet, die Filterhalterung während des Betriebs des Geräts abzunehmen. • Tauchen Sie nie das Kabel in die Kaffeemaschine oder andere Flüssigkeiten, um Stromschlagrisiko oder Verletzungen zu vermeiden. • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung
  • Страница 8 из 49
    DEUTSCH Achtung!  Es ist nicht gestattet, die Filterhalterung (12) während des Betriebs des Geräts abzunehmen.  Um die Filterhalterung (12) abzunehmen, drehen Sie den Griff nach links und nehmen Sie die Filterhalterung ab. BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF • Vergewissern Sie
  • Страница 9 из 49
    DEUTSCH Auffangschale (9) abgeleitet, dabei hören Sie einen typischen Ton und der Dampf tritt von der rechten Seite des Gitters der Auffangschale (10) aus. Seien Sie vor Verbrühungen mit heißem Dampf vorsichtig.  Achten Sie darauf, dass die Auffangschale (9) nicht überfüllt wird, gießen Sie
  • Страница 10 из 49
    DEUTSCH  Die Kaffeestärke hängt von der Qualität und der Mahlfeinheitsgrades der Kaffeebohnen ab. Wird die Tasse mit Kaffe zu lange gefüllt, bedeutet das, dass Kaffee sehr grob gemahlen oder zusammengepresst ist. 11. ENTKALKUNG Führen Sie die Entkalkung der Kaffeemaschine für den effektiven
  • Страница 11 из 49
    DEUTSCH Störungen, ihre Ursachen und Beseitigungsmethoden Störung Ursache Störungsbeseitigungsmethode Keine Netzspannung. Die Kaffeemaschine schaltet Der Netzstecker des Netzkabels sich nicht ein. sitzt in der Steckdose undicht. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker funktioniert. Der
  • Страница 12 из 49
    русский КОФЕВАРКА • Не дотрагивайтесь до горячих частей и поверхностей кофеварки. • Соблюдайте осторожность во время работы с выходящим паром. • Запрещается снимать держатель фильтра во время работы кофеварки. • Во избежание пожара, удара электрическим током или физических повреждений не погружайте
  • Страница 13 из 49
    русский рые могут возникать при его неправильном пользовании. • Не используйте кофеварку вне помещений. • Никогда не оставляйте кофеварку в помещениях с температурой ниже 0°C. • Только для домашнего использования. водой выключите подачу воды, установив ручку (6) в положение “ ”, слейте воду из
  • Страница 14 из 49
    русский Важно: - Необходимо, чтобы молоко, используемое для приготовления пенки, было свежим и без консервантов, то есть не так называемое молоко длительного хранения. Используйте обычное цельное молоко жирностью от 4 до 6%, жирность сливок должна быть не менее 10%. - Сразу после взбивания молока
  • Страница 15 из 49
    русский висеть от качества и степени помола кофейных зерен. Если кофе наливается слишком долго, это означает, что кофе очень мелкого помола или слишком сильно утрамбован. нуты, установив ручку (6) в положение « », после чего выключите подачу пара, установив ручку (6) в положение “ ” и выключите
  • Страница 16 из 49
    русский Неисправности, их причины и методы устранения Неисправность Кофеварка не включается Вода вытекает из нижней части кофеварки Утечка кофе из держателя фильтра Причина В сетевой розетке отсутствует напряжение. Вилка сетевого шнура не до конца вставлена в розетку. Поддон для воды переполнен.
  • Страница 17 из 49
    КОФЕ БҰҚТЫРҒЫШ Қазақ • Шығатын бумен жұмыс істеген кезде абай болыңыз. • Сүзгіні ұстауышты кофебұқтырғыш жұмыс істеп тұрған кезде шешіп алуға тыйым салынады. • Өрттің шығуын, электр тоғының соғуын немесе физикалық жарақат алып қалуды болдырмау үшін желі шнуырының ашасын, желі шнурын немесе
  • Страница 18 из 49
    Қазақ болуы мүмкін қауіптер туралы түсінік берілген жағдайда ғана мүмкін. • Кофебұқтырғыштыбөлмеден тыс жерде пайдаланбаңыз. • Кофебұқтырғышты температурсы 0°C-ден төмен бөлбеде қалдырмаңыз. • Тек үйде пайдалануға арналған. тоқтатыңыз, тұтқаны (6) “ ” күйіне орнатып, суды кеседен төгіп тастаңыз.
  • Страница 19 из 49
    Ескертпе: - Жұмыс күйлерінің тұтқасын (6) “ ” күйіне орнатқаннан кейін, қысымды түсіру жүргізіледі, ыстық судың қалдықтары төсемге (9) ағады, осы кезде сіз тиісті дыбысты естисіз және төсемнің торының (10) оң жағынан будың шыққанын көресіз, шығып жатқан ыстық буға күйіп қалмаңыз. - Төсемнің (9)
  • Страница 20 из 49
    Қазақ ұнтақ немесе қатты басылған дегенді білдіреді. ҚАҚТЫ КЕТІРУ Кофебұқтырғыштың тиімді жұмыс істеуі үшін қақты әрбір 2-3 ай сайын кетіріп отыру қажет болады, ал «ащы» суды қолданған жағдайда жиірек жасау керек. 1. Тетіктің (14) «OFF/сөнд» күйінде, ал тұтқа (6) - “ ” күйінде тұрғанын тексеріп
  • Страница 21 из 49
    Қазақ Ақаулықтар, олардың себептері мен жою әдістері Ақау Кофебұқтырғыш қосылмайды Кофебұқтырғыштың төменгі жағынан су ағады. Сүзгінің ұстауышынан кофе ағады Әзірленген кофенің бөтен иісі бар Себебі Желілік розеткада кернеу жоқ. Желі шнурының ашасы розеткаға түбіне дейін орнатылмаған. Су ағатын
  • Страница 22 из 49
    romÂnĂ CAFETIERĂ • Pentru a decupla cafetiera de la reţea setaţi toate butoanele de comandă în poziţia închis, după care scoateţi ştecherul din priză. Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de conductor. • Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei şi să contacteze cu suprafeţe
  • Страница 23 из 49
    romÂnĂ • Pentru a umple boilerul cu apă fixaţi mânerul (6) - Aveţi grijă să nu umpleţi peste măsură tava (9), periodic goliţi apa şi spălaţi tava (9). în poziţia “ ”, după 15-20 secunde sau la primele semne de apariţie a apei în cană, opriţi debitul de apă, fixând mânerul (6) în poziţia “ ”. •
  • Страница 24 из 49
    romÂnĂ Remarcă: - Vă recomandăm să aşteptaţi răcirea aparatului cel puţin 5 minute, înainte de a prepara din nou cafea. ” şi umpleţi Fixaţi mânerul (6) în poziţia “” ceaşca cu aproximativ 100 ml de apă (acest lucru este necesar pentru a înlătura apa din boiler şi a-l umple cu soluţia de acid
  • Страница 25 из 49
    romÂnĂ Probleme de funcţionare şi soluţiile pentru înlăturarea acestora Problema Cauze Lipseşte curentul în reţeaua de alimentare. Cafetiera nu funcţionează deloc Ştecherul de la cordonul de alimentare nu este introdus corect în priză. Apa se scurge pe la baza Tava pentru picături este plină
  • Страница 26 из 49
    Český KÁVOVAR • Pro odpojení kávovaru od síti vložte všichni tlačítka ovládaní do polohy „vypnuto“, a potom vytáhnete sítovou vidlici ze zásuvky. Vytahujíc vidlice sítově šňůry ze zásuvky, na natahujte za šňůru, a berte se za vidlici. • Dbejte toho, aby síťová šňůra ne skláněla se nad kraj stolu i
  • Страница 27 из 49
    Český hořké vody posouvají do palety (9), přitom vy uslyšíte specifický zvuk a uvidíte vystupující páru z pravé strany mříže palety (10), strachujte se opařenin vystupující hořkou párou. - Sleďte za naplněním palety (9), periodický slévejte vodu a promývejte paletu (9). • Zapněte kávovar klepnutím
  • Страница 28 из 49
    Český kapučinator zvenku vlhkou měkkou látkou, sám násadec (7) vyslaďte pod tekoucí vodou. ” i naplníte 9. Vložte držadlo (6) v polohu “ vodou šálek kapacitou kolem 100 mililitrů (to je nutné proto, aby odvodnit bojler i zaplnit jeho roztokem citrónový kyseliny), pro vypnutí dodávky vody vložte
  • Страница 29 из 49
    Český Poškození, jich důvody i metody opravy Porucha Kávovar ne spouští Voda vytéká z dolejší části kávovaru Prosakování kávy z držáku filtru Upravená káva má nepovolanou vůni Důvod Metoda opravy Přesvědčte se, že sítová zásuvV síťové zásuvce chybí napětí. ka pracuje. Vidlice síťové šňůry ne do
  • Страница 30 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ КАВОВАРКА • Будьте обережними під час роботи з парою, що виходить. • Забороняється знімати тримач фільтру під час роботи кавоварки. • Щоб уникнути пожежі, ураження електричним струмом або фізичних пошкоджень, не занурюйте вилку мережного шнуру, мережний шнур чи корпус кавоварки у воду
  • Страница 31 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ • Забороняється залишати кавоварку в місцях з температурою нижче 0°C. • Тільки для домашнього використання. Увага! - Забороняється знімати тримач фільтру (12) під час роботи кавоварки. - Щоб зняти тримач фільтру (12), поверніть ручку в ліву сторону та зніміть тримач. ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ
  • Страница 32 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ молоко з жирністю від 4 до 6%, жирність вершків має бути щонайменше 10%. - Відразу після збивання молока чи вершків прочистіть трубку-капучінатор та наконечник (7) - для цього опустіть трубку-капучінатор з наконечником (7) в склянку з водою, встановивши ручку (6) в положення « », потім
  • Страница 33 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ 11. Повторіть процедуру, описану в пунктах 7-10, щонайменше тричі. 12. Ввімкніть кавоварку, натиснувши кнопку ON/OFF (14), при цьому загориться індикатор (15). 13. Дочекайтесь, коли загориться індикатор (5). 14. З невеликими перервами повторіть процедуру очищення бойлера (пункт 9) до
  • Страница 34 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ Несправності, їх причини та методи усунення Несправність Причина Метод усунення В мережній розетці відсутня напруга. Переконайтесь, що мережна розетка працює. Вилка мережного шнура не повністю вставлена в розетку. Перевірте, чи повністю вставлена вилка в розетку. Кавоварка не
  • Страница 35 из 49
    Беларускi КАВАВАРКА • Забараняецца здымаць трымальнік фільтра падчас працы кававаркі. • У пазбяганне пажару, удару электрычным токам ці фізічных пашкоджанняў не апускайце вілку сеткавага шнура, сеткавы шнур ці корпус кававаркі ў ваду ці іншыя вадкасці. • Заўсёды адключайце кававарку ад электрычнай
  • Страница 36 из 49
    Беларускi ПРЫГАТАВАННЕ КАВЫ ЭСПРЭСА • Пераканайцеся, што кнопка (14) знаходзіцца ў становішчы "OFF/выкл”, а ручка (6) - у становішчы “ ”. • Зніміце ёмістасць (4), напоўніце яе халоднай вадой да адзнакі MAX і ўсталюйце на месца. • Насыпце молатую каву ў фільтр (13) мернай лыжкай (16) да адзнакі
  • Страница 37 из 49
    Беларускi Нататка: - Паўторная падрыхтоўка кавы рэкамендуецца вырабляць з інтэрваламі не меней 5 хвілін. левы бок. Выдаліце рэшткі молатай кавы і прамыйце фільтр (13). Нататка: - Выкарыстоўваныя кубкі неабходна папярэдне нагрэць, для гэтага ўсталюйце кубкі на пляцоўку (2), падчас нагрэву вады ў
  • Страница 38 из 49
    Беларускi 5. 6. 7. 8. Нататка: - Для выдалення накіпу можна выкарыстоўваць адмысловыя сродкі для выдалення накіпу ў кававарках і кавамашынах, строга выконваючы інструкцыі па іх выкарыстанні. павінны супасці з меткамі на бойлеры, пасля чаго павярніце ручку трымальніка фільтра (11) у правы бок да
  • Страница 39 из 49
    Беларускi Няспраўнасці, іх прычыны і метады устаранення Няспраўнасць Прычына Метад устраранення Кававарка не ўключаецца Пераканайцеся, што сеткавая У сеткавай разетцы адсутнічае разетка працуе. напруга. Праверце, ці да канца ўстаўлена Вілка сеткавага шнура не да канца вілка у разетку. ўстаўлена ў
  • Страница 40 из 49
    Ўзбек QAHVA QAYNATGICH • Buyum bilan ishlash paytida chiqayotgan bug’dan ehtiyot bo’ling. • Qahva qaynatgichning ishlashi paytida filtrning qisqichini yechib olish taqiqlanadi. • Yong’inga, elektr tokning zarbasi tufayli shikstlanishga yoki jismoniy shikastlanishlarga yo’l qo’ymaslik uchun tarmoq
  • Страница 41 из 49
    • Qahva qaynatgichni hech qachon harorati 0°C dan past bo’lgan xonalarda qoldirmang. • Faqat o’y-ro’zg’orda foydalanish uchun. Ўзбек amallarni bir necha marta takrorlang, shundan keyin boyler yuvilgan bo’ladi. Diqqat! - Qahva qaynatgichning ishlash paytida filtr qisqichini (12) yechib olish
  • Страница 42 из 49
    Ўзбек taglikka (9) uzatiladi, bunda siz o’ziga xos ovozni eshitasiz va taglik panjarasining (10) o’ng tomonidan chiqadigan bug’ni ko’rasiz, chiqayotgan bug’ tufayli kuyib qolmaslik uchun ehtiyot bo’ling. - Taglikning (9) to’lib qolmasligini kuzatib turing, vaqt-vaqti bilan suvni to’kib tashlang va
  • Страница 43 из 49
    uzoq quyiladigan bo’lsa, bu qahva juda mayda yanchilganligini yoki juda qattiq zichlanganligini bildiradi. Ўзбек « » holatiga o’rnatib, bug’ berishni o’chiring va ON/OFF (14) tugmasini bosib, Qahva qaynatgichni o’chiring. 10-15 minut kutib turing. 11.7-10 bandlarida tasvirlangan amallarni, kamida
  • Страница 44 из 49
    Ўзбек Nosozliklar, ularning sabablari va ularni bartaraf etish usullari Nosozlik Nosozlikning sababi Bartaraf etish usuli Qahva qaynatgich yoqilmayapti Elektr tarmoq rozetkasida kuchlanish yo’q. Tarmoq simining vilkasi rozetkaga oxirigacha kiritilmagan. Tarmoq rozetkasi ishlayotganligiga ishonch
  • Страница 45 из 49
    gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 46 из 49
    bel Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006
  • Страница 47 из 49
    VT-1513 IM.indd 47 12.04.2012 11:28:19
  • Страница 48 из 49
    VT-1513 IM.indd 48 12.04.2012 11:28:19
  • Страница 49 из 49