Инструкция для VITEK VT-1513 BK

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

4

 ENGLISH

supply, by setting the knob (6) to the “

” posi-

tion.

•  Wait till the indicator (5) lights up, then set the 

knob (6) to the “

” position, when the cup is 

filled with water, switch off water supply by set-
ting the knob (6) to the “

” position, pour out 

water from the cup. Depending on the cup size, 
repeat  this  procedure  several  times,  then  the 
boiler will be washed.

Attention!

-  Do not remove the filter holder (12) during the 

operation of the coffee maker.

-   To remove the filter holder (12) turn the handle 

to the left and remove the holder.

MAKING ESPRESSO

•  Make  sure  that  the  button  (14)  is  in  the  “OFF” 

position, and the knob (6) – is in the “

” posi-

tion.

•  Remove the tank (4), fill it with cold water till the 

MAX mark and place on its place. 

•  Fill  the  filter  (13)  with  the  ground  coffee  using 

the  measuring  spoon  (16)  till  the  “МАХ”  mark; 
slightly tamp the ground coffee by the back side 
of the measuring spoon (16).

•  Insert the coffee filter (13) into the holder (12), 

by matching the ledge on the filter (13) with the 
hole  on  the  holder  (12)  and  turn  the  filter  (13) 
clockwise/anticlockwise. 

•  Place  the  filter  holder  into  the  coffee  maker. 

Holder ledges (12) should match the groves on 
the boiler, and then turn the filter holder handle 
(11) to the right till the clamp. 

•  Place  the  corresponding  cup  on  the  tray  grid 

(10).

•  Inset the plug into the socket.
•  Switch on the unit by pressing the ON/OFF (14), 

button, the indicator (15) will light up.

•  Wait  till  the  indicator  (5)  lights  up,  the  unit  is 

ready for making coffee.

•  Switch on water supply, by setting the knob (6) 

to the “

” position, watch the process of the 

cup filling with coffee. 

•  To  switch  off  water  supply,  set  the  knob  (6)  to 

the “

” position. 

 
Note:

-   After  setting  the  operating  modes  knob  (6)  to 

the “

” position, pressure will be released, the 

remaining  hot  water  is  supplied  in  the  tray  (9), 
you  will  hear  a  sound  signal  and  see  outgoing 

steam on the right side  of the tray grid (10). Be 
careful not to get burns by the outgoing steam.

-   Watch the tray (9) filling, regularly pour out wa-

ter and wash the tray (9).

•  Switch  off  the  coffee  maker,  by  pressing  the 

ON/OFF  (14)  button,  the  indicator  (15)  will  go 
out.

•  Let  the  unit  cool  down  and  remove  the  filter 

holder (12) turn the handle to the left. Remove 
the remaining ground coffee and wash the filter 
(13).

Note:

-   The cups should be preliminary heated up, put 

the  cups  on  the  platform  (2),  during  warming 
water into the boiler the platform heats up, heat-
ing the cups.

MAKING CAPPUCCINO
Attention!

 Be careful not to get burns by the out-

going steam.
•  Make  coffee,  as  described  in  the  “

MAKING 

ESPRESSO

” paragraph, in a cup, which size will 

be enough to add whip foam, milk or cream.

•  Set the knob (6) to the “

” position, wait till the 

indicator (5) lights up.

•  Put  the  cappuccinator  pipe  tip  (7)  into  a  glass 

filled with cold milk or cream. Set the knob (6) 
to  the  “

”  position.  The  cappuccinator  pipe 

tip (7) should not touch the bottom of the glass, 
otherwise  steam  release  will  be  blocked,  and 
several seconds are enough to get dense foam. 

•  Close  steam  supply  by  setting  the  knob  (6)  to 

the “

”position.

•  Switch  off  the  coffee  maker,  by  pressing  the 

ON/OFF  (14)  button,  the  indicator  (15)  will  go 
out.

Important:  

-   It is necessary that milk for making foam is fresh 

and without additives, is not long storage milk. 
Take usual whole milk with fat status from 4 to 
6%,  cream  fat  status  should  be  not  less  than 
10%. 

-  

Immediately after whisking milk or cream clean 
the  cappuccinator  pipe  and  the  tip  (7)  –  im-
merse  the  cappuccinator  pipe  with  the  tip  (7) 
into a glass with water, switch on steam supply, 
by setting the knob (6) to the “

” position, af-

ter it close steam supply and switch off the cof-
fee maker.

-   Wait till the coffee maker cools down and remove 

4

VT-1513 IM.indd   4

12.04.2012   11:28:09

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    VT-1513 IM.indd 1 12.04.2012 11:28:08
  • Страница 2 из 49
    2 VT-1513 IM.indd 2 12.04.2012 11:28:08
  • Страница 3 из 49
    ENGLISH COFFEE MAKER DESCRIPTION 1 – Housing 2 – Platform for warming the cups 3 – Water tank lid 4 – Removable water tank 5 – Ready indicator 6 – Operating modes knob 7 – Cappuccinator pipe with a tip 8 – Filter clamp 9 – Drip tray 10 – Tray grid 11 – Filter holder handle 12 – Filter holder 13 –
  • Страница 4 из 49
    ENGLISH steam on the right side of the tray grid (10). Be careful not to get burns by the outgoing steam. - Watch the tray (9) filling, regularly pour out water and wash the tray (9). supply, by setting the knob (6) to the “ ” position. • Wait till the indicator (5) lights up, then set the ”
  • Страница 5 из 49
    ENGLISH the tip (7) from the cappuccinator pipe, wipe the outer surface of the cappuccinator pipe with a damp soft cloth, wash the tip (7) under tapping water. 5. Place the corresponding cup on the tray grid (10). 6. Insert the plug into the socket. 7. Switch on the coffee maker, by pressing the
  • Страница 6 из 49
    ENGLISH Drip tray (9) - Remove the grid (10) from the tray (9), remove the tray (9) and pour out water, put the tray on its place, put the grid (10) on the tray. Problems, their causes and solutions Problem Cause Solution The coffee maker does not switch on No voltage in the socket. Power plug is
  • Страница 7 из 49
    DEUTSCH KAFFEEMASCHINE sichtig. • Es ist nicht gestattet, die Filterhalterung während des Betriebs des Geräts abzunehmen. • Tauchen Sie nie das Kabel in die Kaffeemaschine oder andere Flüssigkeiten, um Stromschlagrisiko oder Verletzungen zu vermeiden. • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung
  • Страница 8 из 49
    DEUTSCH Achtung!  Es ist nicht gestattet, die Filterhalterung (12) während des Betriebs des Geräts abzunehmen.  Um die Filterhalterung (12) abzunehmen, drehen Sie den Griff nach links und nehmen Sie die Filterhalterung ab. BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF • Vergewissern Sie
  • Страница 9 из 49
    DEUTSCH Auffangschale (9) abgeleitet, dabei hören Sie einen typischen Ton und der Dampf tritt von der rechten Seite des Gitters der Auffangschale (10) aus. Seien Sie vor Verbrühungen mit heißem Dampf vorsichtig.  Achten Sie darauf, dass die Auffangschale (9) nicht überfüllt wird, gießen Sie
  • Страница 10 из 49
    DEUTSCH  Die Kaffeestärke hängt von der Qualität und der Mahlfeinheitsgrades der Kaffeebohnen ab. Wird die Tasse mit Kaffe zu lange gefüllt, bedeutet das, dass Kaffee sehr grob gemahlen oder zusammengepresst ist. 11. ENTKALKUNG Führen Sie die Entkalkung der Kaffeemaschine für den effektiven
  • Страница 11 из 49
    DEUTSCH Störungen, ihre Ursachen und Beseitigungsmethoden Störung Ursache Störungsbeseitigungsmethode Keine Netzspannung. Die Kaffeemaschine schaltet Der Netzstecker des Netzkabels sich nicht ein. sitzt in der Steckdose undicht. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker funktioniert. Der
  • Страница 12 из 49
    русский КОФЕВАРКА • Не дотрагивайтесь до горячих частей и поверхностей кофеварки. • Соблюдайте осторожность во время работы с выходящим паром. • Запрещается снимать держатель фильтра во время работы кофеварки. • Во избежание пожара, удара электрическим током или физических повреждений не погружайте
  • Страница 13 из 49
    русский рые могут возникать при его неправильном пользовании. • Не используйте кофеварку вне помещений. • Никогда не оставляйте кофеварку в помещениях с температурой ниже 0°C. • Только для домашнего использования. водой выключите подачу воды, установив ручку (6) в положение “ ”, слейте воду из
  • Страница 14 из 49
    русский Важно: - Необходимо, чтобы молоко, используемое для приготовления пенки, было свежим и без консервантов, то есть не так называемое молоко длительного хранения. Используйте обычное цельное молоко жирностью от 4 до 6%, жирность сливок должна быть не менее 10%. - Сразу после взбивания молока
  • Страница 15 из 49
    русский висеть от качества и степени помола кофейных зерен. Если кофе наливается слишком долго, это означает, что кофе очень мелкого помола или слишком сильно утрамбован. нуты, установив ручку (6) в положение « », после чего выключите подачу пара, установив ручку (6) в положение “ ” и выключите
  • Страница 16 из 49
    русский Неисправности, их причины и методы устранения Неисправность Кофеварка не включается Вода вытекает из нижней части кофеварки Утечка кофе из держателя фильтра Причина В сетевой розетке отсутствует напряжение. Вилка сетевого шнура не до конца вставлена в розетку. Поддон для воды переполнен.
  • Страница 17 из 49
    КОФЕ БҰҚТЫРҒЫШ Қазақ • Шығатын бумен жұмыс істеген кезде абай болыңыз. • Сүзгіні ұстауышты кофебұқтырғыш жұмыс істеп тұрған кезде шешіп алуға тыйым салынады. • Өрттің шығуын, электр тоғының соғуын немесе физикалық жарақат алып қалуды болдырмау үшін желі шнуырының ашасын, желі шнурын немесе
  • Страница 18 из 49
    Қазақ болуы мүмкін қауіптер туралы түсінік берілген жағдайда ғана мүмкін. • Кофебұқтырғыштыбөлмеден тыс жерде пайдаланбаңыз. • Кофебұқтырғышты температурсы 0°C-ден төмен бөлбеде қалдырмаңыз. • Тек үйде пайдалануға арналған. тоқтатыңыз, тұтқаны (6) “ ” күйіне орнатып, суды кеседен төгіп тастаңыз.
  • Страница 19 из 49
    Ескертпе: - Жұмыс күйлерінің тұтқасын (6) “ ” күйіне орнатқаннан кейін, қысымды түсіру жүргізіледі, ыстық судың қалдықтары төсемге (9) ағады, осы кезде сіз тиісті дыбысты естисіз және төсемнің торының (10) оң жағынан будың шыққанын көресіз, шығып жатқан ыстық буға күйіп қалмаңыз. - Төсемнің (9)
  • Страница 20 из 49
    Қазақ ұнтақ немесе қатты басылған дегенді білдіреді. ҚАҚТЫ КЕТІРУ Кофебұқтырғыштың тиімді жұмыс істеуі үшін қақты әрбір 2-3 ай сайын кетіріп отыру қажет болады, ал «ащы» суды қолданған жағдайда жиірек жасау керек. 1. Тетіктің (14) «OFF/сөнд» күйінде, ал тұтқа (6) - “ ” күйінде тұрғанын тексеріп
  • Страница 21 из 49
    Қазақ Ақаулықтар, олардың себептері мен жою әдістері Ақау Кофебұқтырғыш қосылмайды Кофебұқтырғыштың төменгі жағынан су ағады. Сүзгінің ұстауышынан кофе ағады Әзірленген кофенің бөтен иісі бар Себебі Желілік розеткада кернеу жоқ. Желі шнурының ашасы розеткаға түбіне дейін орнатылмаған. Су ағатын
  • Страница 22 из 49
    romÂnĂ CAFETIERĂ • Pentru a decupla cafetiera de la reţea setaţi toate butoanele de comandă în poziţia închis, după care scoateţi ştecherul din priză. Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de conductor. • Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei şi să contacteze cu suprafeţe
  • Страница 23 из 49
    romÂnĂ • Pentru a umple boilerul cu apă fixaţi mânerul (6) - Aveţi grijă să nu umpleţi peste măsură tava (9), periodic goliţi apa şi spălaţi tava (9). în poziţia “ ”, după 15-20 secunde sau la primele semne de apariţie a apei în cană, opriţi debitul de apă, fixând mânerul (6) în poziţia “ ”. •
  • Страница 24 из 49
    romÂnĂ Remarcă: - Vă recomandăm să aşteptaţi răcirea aparatului cel puţin 5 minute, înainte de a prepara din nou cafea. ” şi umpleţi Fixaţi mânerul (6) în poziţia “” ceaşca cu aproximativ 100 ml de apă (acest lucru este necesar pentru a înlătura apa din boiler şi a-l umple cu soluţia de acid
  • Страница 25 из 49
    romÂnĂ Probleme de funcţionare şi soluţiile pentru înlăturarea acestora Problema Cauze Lipseşte curentul în reţeaua de alimentare. Cafetiera nu funcţionează deloc Ştecherul de la cordonul de alimentare nu este introdus corect în priză. Apa se scurge pe la baza Tava pentru picături este plină
  • Страница 26 из 49
    Český KÁVOVAR • Pro odpojení kávovaru od síti vložte všichni tlačítka ovládaní do polohy „vypnuto“, a potom vytáhnete sítovou vidlici ze zásuvky. Vytahujíc vidlice sítově šňůry ze zásuvky, na natahujte za šňůru, a berte se za vidlici. • Dbejte toho, aby síťová šňůra ne skláněla se nad kraj stolu i
  • Страница 27 из 49
    Český hořké vody posouvají do palety (9), přitom vy uslyšíte specifický zvuk a uvidíte vystupující páru z pravé strany mříže palety (10), strachujte se opařenin vystupující hořkou párou. - Sleďte za naplněním palety (9), periodický slévejte vodu a promývejte paletu (9). • Zapněte kávovar klepnutím
  • Страница 28 из 49
    Český kapučinator zvenku vlhkou měkkou látkou, sám násadec (7) vyslaďte pod tekoucí vodou. ” i naplníte 9. Vložte držadlo (6) v polohu “ vodou šálek kapacitou kolem 100 mililitrů (to je nutné proto, aby odvodnit bojler i zaplnit jeho roztokem citrónový kyseliny), pro vypnutí dodávky vody vložte
  • Страница 29 из 49
    Český Poškození, jich důvody i metody opravy Porucha Kávovar ne spouští Voda vytéká z dolejší části kávovaru Prosakování kávy z držáku filtru Upravená káva má nepovolanou vůni Důvod Metoda opravy Přesvědčte se, že sítová zásuvV síťové zásuvce chybí napětí. ka pracuje. Vidlice síťové šňůry ne do
  • Страница 30 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ КАВОВАРКА • Будьте обережними під час роботи з парою, що виходить. • Забороняється знімати тримач фільтру під час роботи кавоварки. • Щоб уникнути пожежі, ураження електричним струмом або фізичних пошкоджень, не занурюйте вилку мережного шнуру, мережний шнур чи корпус кавоварки у воду
  • Страница 31 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ • Забороняється залишати кавоварку в місцях з температурою нижче 0°C. • Тільки для домашнього використання. Увага! - Забороняється знімати тримач фільтру (12) під час роботи кавоварки. - Щоб зняти тримач фільтру (12), поверніть ручку в ліву сторону та зніміть тримач. ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ
  • Страница 32 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ молоко з жирністю від 4 до 6%, жирність вершків має бути щонайменше 10%. - Відразу після збивання молока чи вершків прочистіть трубку-капучінатор та наконечник (7) - для цього опустіть трубку-капучінатор з наконечником (7) в склянку з водою, встановивши ручку (6) в положення « », потім
  • Страница 33 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ 11. Повторіть процедуру, описану в пунктах 7-10, щонайменше тричі. 12. Ввімкніть кавоварку, натиснувши кнопку ON/OFF (14), при цьому загориться індикатор (15). 13. Дочекайтесь, коли загориться індикатор (5). 14. З невеликими перервами повторіть процедуру очищення бойлера (пункт 9) до
  • Страница 34 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ Несправності, їх причини та методи усунення Несправність Причина Метод усунення В мережній розетці відсутня напруга. Переконайтесь, що мережна розетка працює. Вилка мережного шнура не повністю вставлена в розетку. Перевірте, чи повністю вставлена вилка в розетку. Кавоварка не
  • Страница 35 из 49
    Беларускi КАВАВАРКА • Забараняецца здымаць трымальнік фільтра падчас працы кававаркі. • У пазбяганне пажару, удару электрычным токам ці фізічных пашкоджанняў не апускайце вілку сеткавага шнура, сеткавы шнур ці корпус кававаркі ў ваду ці іншыя вадкасці. • Заўсёды адключайце кававарку ад электрычнай
  • Страница 36 из 49
    Беларускi ПРЫГАТАВАННЕ КАВЫ ЭСПРЭСА • Пераканайцеся, што кнопка (14) знаходзіцца ў становішчы "OFF/выкл”, а ручка (6) - у становішчы “ ”. • Зніміце ёмістасць (4), напоўніце яе халоднай вадой да адзнакі MAX і ўсталюйце на месца. • Насыпце молатую каву ў фільтр (13) мернай лыжкай (16) да адзнакі
  • Страница 37 из 49
    Беларускi Нататка: - Паўторная падрыхтоўка кавы рэкамендуецца вырабляць з інтэрваламі не меней 5 хвілін. левы бок. Выдаліце рэшткі молатай кавы і прамыйце фільтр (13). Нататка: - Выкарыстоўваныя кубкі неабходна папярэдне нагрэць, для гэтага ўсталюйце кубкі на пляцоўку (2), падчас нагрэву вады ў
  • Страница 38 из 49
    Беларускi 5. 6. 7. 8. Нататка: - Для выдалення накіпу можна выкарыстоўваць адмысловыя сродкі для выдалення накіпу ў кававарках і кавамашынах, строга выконваючы інструкцыі па іх выкарыстанні. павінны супасці з меткамі на бойлеры, пасля чаго павярніце ручку трымальніка фільтра (11) у правы бок да
  • Страница 39 из 49
    Беларускi Няспраўнасці, іх прычыны і метады устаранення Няспраўнасць Прычына Метад устраранення Кававарка не ўключаецца Пераканайцеся, што сеткавая У сеткавай разетцы адсутнічае разетка працуе. напруга. Праверце, ці да канца ўстаўлена Вілка сеткавага шнура не да канца вілка у разетку. ўстаўлена ў
  • Страница 40 из 49
    Ўзбек QAHVA QAYNATGICH • Buyum bilan ishlash paytida chiqayotgan bug’dan ehtiyot bo’ling. • Qahva qaynatgichning ishlashi paytida filtrning qisqichini yechib olish taqiqlanadi. • Yong’inga, elektr tokning zarbasi tufayli shikstlanishga yoki jismoniy shikastlanishlarga yo’l qo’ymaslik uchun tarmoq
  • Страница 41 из 49
    • Qahva qaynatgichni hech qachon harorati 0°C dan past bo’lgan xonalarda qoldirmang. • Faqat o’y-ro’zg’orda foydalanish uchun. Ўзбек amallarni bir necha marta takrorlang, shundan keyin boyler yuvilgan bo’ladi. Diqqat! - Qahva qaynatgichning ishlash paytida filtr qisqichini (12) yechib olish
  • Страница 42 из 49
    Ўзбек taglikka (9) uzatiladi, bunda siz o’ziga xos ovozni eshitasiz va taglik panjarasining (10) o’ng tomonidan chiqadigan bug’ni ko’rasiz, chiqayotgan bug’ tufayli kuyib qolmaslik uchun ehtiyot bo’ling. - Taglikning (9) to’lib qolmasligini kuzatib turing, vaqt-vaqti bilan suvni to’kib tashlang va
  • Страница 43 из 49
    uzoq quyiladigan bo’lsa, bu qahva juda mayda yanchilganligini yoki juda qattiq zichlanganligini bildiradi. Ўзбек « » holatiga o’rnatib, bug’ berishni o’chiring va ON/OFF (14) tugmasini bosib, Qahva qaynatgichni o’chiring. 10-15 minut kutib turing. 11.7-10 bandlarida tasvirlangan amallarni, kamida
  • Страница 44 из 49
    Ўзбек Nosozliklar, ularning sabablari va ularni bartaraf etish usullari Nosozlik Nosozlikning sababi Bartaraf etish usuli Qahva qaynatgich yoqilmayapti Elektr tarmoq rozetkasida kuchlanish yo’q. Tarmoq simining vilkasi rozetkaga oxirigacha kiritilmagan. Tarmoq rozetkasi ishlayotganligiga ishonch
  • Страница 45 из 49
    gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 46 из 49
    bel Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006
  • Страница 47 из 49
    VT-1513 IM.indd 47 12.04.2012 11:28:19
  • Страница 48 из 49
    VT-1513 IM.indd 48 12.04.2012 11:28:19
  • Страница 49 из 49