Инструкция для VITEK VT-1513 BK

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

3

 

 

 

 

 

 

       ENGLISH         

3

COFFEE MAKER 

DESCRIPTION

1 –  Housing
2 – Platform for warming the cups 
3 – Water tank lid
4 – Removable water tank
5 – Ready indicator
6 – Operating modes knob
7 – Cappuccinator pipe with a tip
8 – Filter clamp
9 – Drip tray 
10 – Tray grid
11 – Filter holder handle
12 – Filter holder 
13 – Coffee filter 
14 – ON/OFF button
15 – Power indicator
16 – Measuring spoon with a ground coffee densi-

fier

IMPORTANT SAFEGUARDS

While  using  electrical  appliances,  basic  safety 
measures should always be followed including

 

the 

following: 
•  Read all the instructions carefully.
•  Use the coffee maker only for its intended pur-

poses.

•  Make sure that the mains voltage corresponds 

to  the  voltage  specified  on  the  housing  of  the 
unit.  

•  Use the plug with a secure grounding.  
•  In order to reduce risk of fire, do not use adapt-

ers while connecting the unit to the wall outlet.  

•  Place the unit on the flat stable surface.
•  Do not switch on the unit without water.
•  Before switching on the unit, make sure that the 

On/Off button is in the off position.

•  Use only the accessories supplied.  
•  Before using the coffee maker, make sure that 

all removable parts are set properly.

•  Do not touch hot surfaces of the unit.
•  Be careful while operating with outgoing steam.  
•  Do not take off the filter holder during operation 

of the unit.

•  In order to avoid fire, electric shock or physical 

damages, do not immerse the power plug, the 
power  cord  or  the  housing  into  water  or  other 
liquids. 

•  Always unplug the unit, when you do not use the 

unit or before cleaning. 

•  Let the unit cool down completely before clean-

ing and removing the attachments.

•  To switch the unit off, set all the control buttons 

to the off position and remove the plug out of the 
socket.  While unplugging the unit, take its plug, 
do not pull its cord. 

•  Make  sure  that  the  power  cord  does  not  hang 

over the table, and does not touch hot surfac-
es.

•  Do not place the unit on heated surfaces. 
•  Do  not  use  the  coffee  maker  when  the  power 

cord or the plug are damaged, in case of mal-
function or after damages.   

•  Do not repair the unit yourself. Apply to the near-

est authorized service center for repair.

•  Keep the unit out of reach of children.
•  Do not allow children to use the unit as a toy. 
•  This  unit  is  not  intended  for  usage  by  children 

or disabled persons unless they are given all the 
necessary instructions on safety measures and 
information about danger, which can be caused 
by improper usage of the unit.

•  Do not use the coffee maker outdoors.
•  Never leave the coffee maker in places, where 

the temperature is below 0°C.

•  The unit is intended for household usage only.

KEEP THESE INSTRUCTIONS

PREPARATION TO OPERATION

•  Make  sure  that  the  button  (14)  is  in  the  “OFF” 

position, and the knob (6) – is in the “

” posi-

tion.

•  Before using the unit for the first time, wash all 

removable parts with warm water and wipe them 
with a dry cloth.  

•  Before switching on the unit, make sure that the 

mains voltage corresponds to the voltage speci-
fied on the housing of the unit.

•  Remove the tank (4), fill it with cold water till the 

MAX mark and place on its place. 

•  Insert the coffee filter (13) into the holder (12), 

by matching the ledge on the filter (13) with the 
hole  on  the  holder  (12)  and  turn  the  filter  (13) 
clockwise/anticlockwise. 

•  Place  the  filter  holder  into  the  coffee  maker. 

Holder ledges (12) should match the groves on 
the boiler, and then turn the filter holder handle 
(11) to the right till the clamp. 

•  Place  the  corresponding  cup  on  the  tray  grid 

(10).

•  Inset the plug into the socket.
•  Switch on the unit by pressing the ON/OFF (14), 

button, the indicator (15) will light up.

•  To fill the boiler with water set the knob (6) to the 

”  position,  in  15-20  seconds  or  when  wa-

ter starts appearing in the cup, switch off water 

VT-1513 IM.indd   3

12.04.2012   11:28:09

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    VT-1513 IM.indd 1 12.04.2012 11:28:08
  • Страница 2 из 49
    2 VT-1513 IM.indd 2 12.04.2012 11:28:08
  • Страница 3 из 49
    ENGLISH COFFEE MAKER DESCRIPTION 1 – Housing 2 – Platform for warming the cups 3 – Water tank lid 4 – Removable water tank 5 – Ready indicator 6 – Operating modes knob 7 – Cappuccinator pipe with a tip 8 – Filter clamp 9 – Drip tray 10 – Tray grid 11 – Filter holder handle 12 – Filter holder 13 –
  • Страница 4 из 49
    ENGLISH steam on the right side of the tray grid (10). Be careful not to get burns by the outgoing steam. - Watch the tray (9) filling, regularly pour out water and wash the tray (9). supply, by setting the knob (6) to the “ ” position. • Wait till the indicator (5) lights up, then set the ”
  • Страница 5 из 49
    ENGLISH the tip (7) from the cappuccinator pipe, wipe the outer surface of the cappuccinator pipe with a damp soft cloth, wash the tip (7) under tapping water. 5. Place the corresponding cup on the tray grid (10). 6. Insert the plug into the socket. 7. Switch on the coffee maker, by pressing the
  • Страница 6 из 49
    ENGLISH Drip tray (9) - Remove the grid (10) from the tray (9), remove the tray (9) and pour out water, put the tray on its place, put the grid (10) on the tray. Problems, their causes and solutions Problem Cause Solution The coffee maker does not switch on No voltage in the socket. Power plug is
  • Страница 7 из 49
    DEUTSCH KAFFEEMASCHINE sichtig. • Es ist nicht gestattet, die Filterhalterung während des Betriebs des Geräts abzunehmen. • Tauchen Sie nie das Kabel in die Kaffeemaschine oder andere Flüssigkeiten, um Stromschlagrisiko oder Verletzungen zu vermeiden. • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung
  • Страница 8 из 49
    DEUTSCH Achtung!  Es ist nicht gestattet, die Filterhalterung (12) während des Betriebs des Geräts abzunehmen.  Um die Filterhalterung (12) abzunehmen, drehen Sie den Griff nach links und nehmen Sie die Filterhalterung ab. BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF • Vergewissern Sie
  • Страница 9 из 49
    DEUTSCH Auffangschale (9) abgeleitet, dabei hören Sie einen typischen Ton und der Dampf tritt von der rechten Seite des Gitters der Auffangschale (10) aus. Seien Sie vor Verbrühungen mit heißem Dampf vorsichtig.  Achten Sie darauf, dass die Auffangschale (9) nicht überfüllt wird, gießen Sie
  • Страница 10 из 49
    DEUTSCH  Die Kaffeestärke hängt von der Qualität und der Mahlfeinheitsgrades der Kaffeebohnen ab. Wird die Tasse mit Kaffe zu lange gefüllt, bedeutet das, dass Kaffee sehr grob gemahlen oder zusammengepresst ist. 11. ENTKALKUNG Führen Sie die Entkalkung der Kaffeemaschine für den effektiven
  • Страница 11 из 49
    DEUTSCH Störungen, ihre Ursachen und Beseitigungsmethoden Störung Ursache Störungsbeseitigungsmethode Keine Netzspannung. Die Kaffeemaschine schaltet Der Netzstecker des Netzkabels sich nicht ein. sitzt in der Steckdose undicht. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker funktioniert. Der
  • Страница 12 из 49
    русский КОФЕВАРКА • Не дотрагивайтесь до горячих частей и поверхностей кофеварки. • Соблюдайте осторожность во время работы с выходящим паром. • Запрещается снимать держатель фильтра во время работы кофеварки. • Во избежание пожара, удара электрическим током или физических повреждений не погружайте
  • Страница 13 из 49
    русский рые могут возникать при его неправильном пользовании. • Не используйте кофеварку вне помещений. • Никогда не оставляйте кофеварку в помещениях с температурой ниже 0°C. • Только для домашнего использования. водой выключите подачу воды, установив ручку (6) в положение “ ”, слейте воду из
  • Страница 14 из 49
    русский Важно: - Необходимо, чтобы молоко, используемое для приготовления пенки, было свежим и без консервантов, то есть не так называемое молоко длительного хранения. Используйте обычное цельное молоко жирностью от 4 до 6%, жирность сливок должна быть не менее 10%. - Сразу после взбивания молока
  • Страница 15 из 49
    русский висеть от качества и степени помола кофейных зерен. Если кофе наливается слишком долго, это означает, что кофе очень мелкого помола или слишком сильно утрамбован. нуты, установив ручку (6) в положение « », после чего выключите подачу пара, установив ручку (6) в положение “ ” и выключите
  • Страница 16 из 49
    русский Неисправности, их причины и методы устранения Неисправность Кофеварка не включается Вода вытекает из нижней части кофеварки Утечка кофе из держателя фильтра Причина В сетевой розетке отсутствует напряжение. Вилка сетевого шнура не до конца вставлена в розетку. Поддон для воды переполнен.
  • Страница 17 из 49
    КОФЕ БҰҚТЫРҒЫШ Қазақ • Шығатын бумен жұмыс істеген кезде абай болыңыз. • Сүзгіні ұстауышты кофебұқтырғыш жұмыс істеп тұрған кезде шешіп алуға тыйым салынады. • Өрттің шығуын, электр тоғының соғуын немесе физикалық жарақат алып қалуды болдырмау үшін желі шнуырының ашасын, желі шнурын немесе
  • Страница 18 из 49
    Қазақ болуы мүмкін қауіптер туралы түсінік берілген жағдайда ғана мүмкін. • Кофебұқтырғыштыбөлмеден тыс жерде пайдаланбаңыз. • Кофебұқтырғышты температурсы 0°C-ден төмен бөлбеде қалдырмаңыз. • Тек үйде пайдалануға арналған. тоқтатыңыз, тұтқаны (6) “ ” күйіне орнатып, суды кеседен төгіп тастаңыз.
  • Страница 19 из 49
    Ескертпе: - Жұмыс күйлерінің тұтқасын (6) “ ” күйіне орнатқаннан кейін, қысымды түсіру жүргізіледі, ыстық судың қалдықтары төсемге (9) ағады, осы кезде сіз тиісті дыбысты естисіз және төсемнің торының (10) оң жағынан будың шыққанын көресіз, шығып жатқан ыстық буға күйіп қалмаңыз. - Төсемнің (9)
  • Страница 20 из 49
    Қазақ ұнтақ немесе қатты басылған дегенді білдіреді. ҚАҚТЫ КЕТІРУ Кофебұқтырғыштың тиімді жұмыс істеуі үшін қақты әрбір 2-3 ай сайын кетіріп отыру қажет болады, ал «ащы» суды қолданған жағдайда жиірек жасау керек. 1. Тетіктің (14) «OFF/сөнд» күйінде, ал тұтқа (6) - “ ” күйінде тұрғанын тексеріп
  • Страница 21 из 49
    Қазақ Ақаулықтар, олардың себептері мен жою әдістері Ақау Кофебұқтырғыш қосылмайды Кофебұқтырғыштың төменгі жағынан су ағады. Сүзгінің ұстауышынан кофе ағады Әзірленген кофенің бөтен иісі бар Себебі Желілік розеткада кернеу жоқ. Желі шнурының ашасы розеткаға түбіне дейін орнатылмаған. Су ағатын
  • Страница 22 из 49
    romÂnĂ CAFETIERĂ • Pentru a decupla cafetiera de la reţea setaţi toate butoanele de comandă în poziţia închis, după care scoateţi ştecherul din priză. Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de conductor. • Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei şi să contacteze cu suprafeţe
  • Страница 23 из 49
    romÂnĂ • Pentru a umple boilerul cu apă fixaţi mânerul (6) - Aveţi grijă să nu umpleţi peste măsură tava (9), periodic goliţi apa şi spălaţi tava (9). în poziţia “ ”, după 15-20 secunde sau la primele semne de apariţie a apei în cană, opriţi debitul de apă, fixând mânerul (6) în poziţia “ ”. •
  • Страница 24 из 49
    romÂnĂ Remarcă: - Vă recomandăm să aşteptaţi răcirea aparatului cel puţin 5 minute, înainte de a prepara din nou cafea. ” şi umpleţi Fixaţi mânerul (6) în poziţia “” ceaşca cu aproximativ 100 ml de apă (acest lucru este necesar pentru a înlătura apa din boiler şi a-l umple cu soluţia de acid
  • Страница 25 из 49
    romÂnĂ Probleme de funcţionare şi soluţiile pentru înlăturarea acestora Problema Cauze Lipseşte curentul în reţeaua de alimentare. Cafetiera nu funcţionează deloc Ştecherul de la cordonul de alimentare nu este introdus corect în priză. Apa se scurge pe la baza Tava pentru picături este plină
  • Страница 26 из 49
    Český KÁVOVAR • Pro odpojení kávovaru od síti vložte všichni tlačítka ovládaní do polohy „vypnuto“, a potom vytáhnete sítovou vidlici ze zásuvky. Vytahujíc vidlice sítově šňůry ze zásuvky, na natahujte za šňůru, a berte se za vidlici. • Dbejte toho, aby síťová šňůra ne skláněla se nad kraj stolu i
  • Страница 27 из 49
    Český hořké vody posouvají do palety (9), přitom vy uslyšíte specifický zvuk a uvidíte vystupující páru z pravé strany mříže palety (10), strachujte se opařenin vystupující hořkou párou. - Sleďte za naplněním palety (9), periodický slévejte vodu a promývejte paletu (9). • Zapněte kávovar klepnutím
  • Страница 28 из 49
    Český kapučinator zvenku vlhkou měkkou látkou, sám násadec (7) vyslaďte pod tekoucí vodou. ” i naplníte 9. Vložte držadlo (6) v polohu “ vodou šálek kapacitou kolem 100 mililitrů (to je nutné proto, aby odvodnit bojler i zaplnit jeho roztokem citrónový kyseliny), pro vypnutí dodávky vody vložte
  • Страница 29 из 49
    Český Poškození, jich důvody i metody opravy Porucha Kávovar ne spouští Voda vytéká z dolejší části kávovaru Prosakování kávy z držáku filtru Upravená káva má nepovolanou vůni Důvod Metoda opravy Přesvědčte se, že sítová zásuvV síťové zásuvce chybí napětí. ka pracuje. Vidlice síťové šňůry ne do
  • Страница 30 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ КАВОВАРКА • Будьте обережними під час роботи з парою, що виходить. • Забороняється знімати тримач фільтру під час роботи кавоварки. • Щоб уникнути пожежі, ураження електричним струмом або фізичних пошкоджень, не занурюйте вилку мережного шнуру, мережний шнур чи корпус кавоварки у воду
  • Страница 31 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ • Забороняється залишати кавоварку в місцях з температурою нижче 0°C. • Тільки для домашнього використання. Увага! - Забороняється знімати тримач фільтру (12) під час роботи кавоварки. - Щоб зняти тримач фільтру (12), поверніть ручку в ліву сторону та зніміть тримач. ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ
  • Страница 32 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ молоко з жирністю від 4 до 6%, жирність вершків має бути щонайменше 10%. - Відразу після збивання молока чи вершків прочистіть трубку-капучінатор та наконечник (7) - для цього опустіть трубку-капучінатор з наконечником (7) в склянку з водою, встановивши ручку (6) в положення « », потім
  • Страница 33 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ 11. Повторіть процедуру, описану в пунктах 7-10, щонайменше тричі. 12. Ввімкніть кавоварку, натиснувши кнопку ON/OFF (14), при цьому загориться індикатор (15). 13. Дочекайтесь, коли загориться індикатор (5). 14. З невеликими перервами повторіть процедуру очищення бойлера (пункт 9) до
  • Страница 34 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ Несправності, їх причини та методи усунення Несправність Причина Метод усунення В мережній розетці відсутня напруга. Переконайтесь, що мережна розетка працює. Вилка мережного шнура не повністю вставлена в розетку. Перевірте, чи повністю вставлена вилка в розетку. Кавоварка не
  • Страница 35 из 49
    Беларускi КАВАВАРКА • Забараняецца здымаць трымальнік фільтра падчас працы кававаркі. • У пазбяганне пажару, удару электрычным токам ці фізічных пашкоджанняў не апускайце вілку сеткавага шнура, сеткавы шнур ці корпус кававаркі ў ваду ці іншыя вадкасці. • Заўсёды адключайце кававарку ад электрычнай
  • Страница 36 из 49
    Беларускi ПРЫГАТАВАННЕ КАВЫ ЭСПРЭСА • Пераканайцеся, што кнопка (14) знаходзіцца ў становішчы "OFF/выкл”, а ручка (6) - у становішчы “ ”. • Зніміце ёмістасць (4), напоўніце яе халоднай вадой да адзнакі MAX і ўсталюйце на месца. • Насыпце молатую каву ў фільтр (13) мернай лыжкай (16) да адзнакі
  • Страница 37 из 49
    Беларускi Нататка: - Паўторная падрыхтоўка кавы рэкамендуецца вырабляць з інтэрваламі не меней 5 хвілін. левы бок. Выдаліце рэшткі молатай кавы і прамыйце фільтр (13). Нататка: - Выкарыстоўваныя кубкі неабходна папярэдне нагрэць, для гэтага ўсталюйце кубкі на пляцоўку (2), падчас нагрэву вады ў
  • Страница 38 из 49
    Беларускi 5. 6. 7. 8. Нататка: - Для выдалення накіпу можна выкарыстоўваць адмысловыя сродкі для выдалення накіпу ў кававарках і кавамашынах, строга выконваючы інструкцыі па іх выкарыстанні. павінны супасці з меткамі на бойлеры, пасля чаго павярніце ручку трымальніка фільтра (11) у правы бок да
  • Страница 39 из 49
    Беларускi Няспраўнасці, іх прычыны і метады устаранення Няспраўнасць Прычына Метад устраранення Кававарка не ўключаецца Пераканайцеся, што сеткавая У сеткавай разетцы адсутнічае разетка працуе. напруга. Праверце, ці да канца ўстаўлена Вілка сеткавага шнура не да канца вілка у разетку. ўстаўлена ў
  • Страница 40 из 49
    Ўзбек QAHVA QAYNATGICH • Buyum bilan ishlash paytida chiqayotgan bug’dan ehtiyot bo’ling. • Qahva qaynatgichning ishlashi paytida filtrning qisqichini yechib olish taqiqlanadi. • Yong’inga, elektr tokning zarbasi tufayli shikstlanishga yoki jismoniy shikastlanishlarga yo’l qo’ymaslik uchun tarmoq
  • Страница 41 из 49
    • Qahva qaynatgichni hech qachon harorati 0°C dan past bo’lgan xonalarda qoldirmang. • Faqat o’y-ro’zg’orda foydalanish uchun. Ўзбек amallarni bir necha marta takrorlang, shundan keyin boyler yuvilgan bo’ladi. Diqqat! - Qahva qaynatgichning ishlash paytida filtr qisqichini (12) yechib olish
  • Страница 42 из 49
    Ўзбек taglikka (9) uzatiladi, bunda siz o’ziga xos ovozni eshitasiz va taglik panjarasining (10) o’ng tomonidan chiqadigan bug’ni ko’rasiz, chiqayotgan bug’ tufayli kuyib qolmaslik uchun ehtiyot bo’ling. - Taglikning (9) to’lib qolmasligini kuzatib turing, vaqt-vaqti bilan suvni to’kib tashlang va
  • Страница 43 из 49
    uzoq quyiladigan bo’lsa, bu qahva juda mayda yanchilganligini yoki juda qattiq zichlanganligini bildiradi. Ўзбек « » holatiga o’rnatib, bug’ berishni o’chiring va ON/OFF (14) tugmasini bosib, Qahva qaynatgichni o’chiring. 10-15 minut kutib turing. 11.7-10 bandlarida tasvirlangan amallarni, kamida
  • Страница 44 из 49
    Ўзбек Nosozliklar, ularning sabablari va ularni bartaraf etish usullari Nosozlik Nosozlikning sababi Bartaraf etish usuli Qahva qaynatgich yoqilmayapti Elektr tarmoq rozetkasida kuchlanish yo’q. Tarmoq simining vilkasi rozetkaga oxirigacha kiritilmagan. Tarmoq rozetkasi ishlayotganligiga ishonch
  • Страница 45 из 49
    gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 46 из 49
    bel Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006
  • Страница 47 из 49
    VT-1513 IM.indd 47 12.04.2012 11:28:19
  • Страница 48 из 49
    VT-1513 IM.indd 48 12.04.2012 11:28:19
  • Страница 49 из 49