Инструкция для VITEK VT-1810 B

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

4

 ENGLISH

 

Attention!

 Do not allow children to play with 

polyethylene bags or packaging film. 

Danger 

of suffocation!

 

Do  not  use  the  power  cord  for  carrying  the 
vacuum cleaner, do not close the door if the 
power cord runs through the doorway, do not 
let the power cord come in contact with sharp 
corners or edges of furniture. 

 

Never  use  the  unit  if  the  power  plug  or  the 
power  cord  is  damaged,  if  the  unit  works 
improperly  or  after  it  was  dropped.  Do  not 
try  to  repair  the  unit  by  yourself.  Contact  an 
authorized service center for all repair issues.

 

Transport the unit in the original package only.

 

Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.

THE  UNIT  IS  INTENDED  FOR  HOUSEHOLD 
USAGE ONLY

PRECAUTIONS

 

If  the  suction  power  of  the  vacuum  cleaner 
decreases  rapidly  while  cleaning,  switch  the 
vacuum  cleaner  off  immediately,  take  the 
power  plug  out  of  the  socket  and  check  the 
plastic  pipes  for  obstruction.  Remove  the 
obstruction  and  only  then  you  can  continue 
cleaning.

 

Do not use the vacuum cleaner near hot sur-
faces,  ashtrays  and  in  places  where  inflam-
mable liquids are stored.

ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER

After  unit  transportation  or  storage  at  low 
temperature, it is necessary to keep it for at 
least two hours at room temperature.

 

Unpack  the  vacuum  cleaner  completely  and 
check it for damages. In case of any damages 
do not switch the vacuum cleaner on or use it.

 

Before  switching  the  vacuum  cleaner  on  for 
the first time make sure that your home mains 
voltage  corresponds  to  the  vacuum  cleaner 
operating voltage.

 

Always  switch  the  vacuum  cleaner  off  and 
take  the  power  plug  out  of  the  socket  while 
replacing  the  brush  attachments  and  before 
maintenance.

Plastic extension pipes (16)

 

Insert  the  plastic  connector  (17)  into  the  air 
inlet of the dust bin, matching the ledge on the 

connector with the groove in the air inlet until 
the clamp (3) clicks. 

 

You can use one or two extension pipes when 
operating  the  unit.  To  connect  the  pipes, 
insert  the  narrow  part  of  one  pipe  into  the 
flare end of the other  one .

 

Select the required attachment: floor/carpet 
brush (15) or crevice nozzle (1) and attach it 
to the extension pipe (16).  For the operation 
with the small brush (14) fix it on the crevice 
nozzle (1). 

Note:

 

 

If necessary, you can attach the floor/carpet 
brush (15) straight to the connector, without 
using the plastic extension pipes. The crevice 
nozzle  (1)  is  inserted  directly  in  the  air  inlet 
without the connector.

Floor/carpet brush (15) 

Small brush (14)

The  small  brush  (14)  is  intended  for  cleaning 
furniture  surface,  protective  pile  prevents 
damage of polished furniture surface.

Crevice nozzle (1)

This  attachment  is  intended  for  cleaning  of 
radiators, grooves, corners and spaces between 
cushions.

Note:

Always switch the vacuum cleaner off and take 
the power plug out of the socket before replacing 
the brush attachments and before cleaning the 
dust bin (6).

USING THE VACUUM CLEANER

Attention!  You  may  switch  the  vacuum 
cleaner  on  only  with  the  dust  bin  (6)  and 
the outlet filter (12) installed. Always check 
whether  the  dust  bin  (6)  is  assembled 
correctly and the outlet filter (12) is installed 
properly.

 

Insert the power plug into the mains socket. 

 

Press the on/off button (10) to switch the vac-
uum cleaner on.

 

After  the  unit  operation  switch  the  vacuum 
cleaner  off  by  pressing  the  button  (10)  and 
unplug the unit. 

 

Use the handle (11) for carrying the vacuum 
cleaner.

VT-1810_7 land.indd   4

24.02.2014   9:49:57

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    VT-1810 B Handheld bagless vacuum cleaner/ Portable window cleaner Ручной пылесос без мешка для сбора пыли/Ручная мойка для окон 3/28 6/31 10/35 14/37 17/40 20/43 24/46 1 VT-1810_7 land.indd 1 24.02.2014 9:49:52
  • Страница 2 из 49
    VT-1810_7 land.indd 2 24.02.2014 9:49:56
  • Страница 3 из 49
    ENGLISH •• Do not touch the plug or the body of the vac- Handheld bagless vacuum cleaner VT-1810 This unit is intended for room cleaning uum cleaner with wet hands. •• Do not cover the unit outlet with any objects. •• Do not switch the unit on if any of its air open- Instruction manual Description
  • Страница 4 из 49
    ENGLISH •• Attention! Do not allow children to play with •• •• •• •• connector with the groove in the air inlet until the clamp (3) clicks. •• You can use one or two extension pipes when operating the unit. To connect the pipes, insert the narrow part of one pipe into the flare end of the other one
  • Страница 5 из 49
    ENGLISH that no liquid gets inside the vacuum cleaner body. •• Never use solvents or abrasives to clean the surface of the vacuum cleaner. Maintenance Taking off the dust bin (6) and removing dust and garbage from it •• Switch the vacuum cleaner off and unplug it. •• Holding the dust bin (6), press
  • Страница 6 из 49
    русский получения травм необходимо выполнять перечисленные ниже рекомендации. •• Используйте данное устройство только в соответствии с инструкцией по эксплуатации. •• Прежде чем подключить устройство к электросети, убедитесь в том, что напряжение, указанное на устройстве, соответствует напряжению
  • Страница 7 из 49
    русский •• – – •• •• •• •• •• •• •• •• ной проём, избегайте контакта сетевого шнура с острыми краями или углами мебели. •• Запрещается использовать устройство при повреждении сетевой вилки или сетевого шнура, если оно работает с перебоями, а также после его падения. Не пытайтесь самостоятельно
  • Страница 8 из 49
    русский пылесборника (6) обязательно отключайте пылесос и вынимайте сетевую вилку из электрической розетки. трической сети соответствует рабочему напряжению пылесоса. •• Всякий раз во время замены щётокнасадок или во время профилактики обязательно отключайте пылесос и вынимайте вилку сетевого шнура
  • Страница 9 из 49
    русский Разборка и чистка контейнера–пылесборника •• Выключите пылесос и отключите его от электрической сети, извлеките контейнер-пылесборник, удалите из него пыль и мусор, закройте нижнюю крышку. •• Потяните за фиксатор верхней крышки (5) по направлению на себя и откройте верхнюю крышку. ••
  • Страница 10 из 49
    Қазақша Шаңды жинауға арналған қапшықсыз VT-1810 қол шаңсорғышы Құрылғы бөлмені жиыстыруға арналған •• Құрылғыны іске қосу алдында, құрылғының Пайдалану нұсқаулығы Сипаттамасы 1. Саңылауларға арналған қондырма 2. Ауа қармауыш саңылау 3. Саптамалар бекіткіші 4. Контейнер-шаңжинауыш қақпағы 5.
  • Страница 11 из 49
    Қазақша •• Үнемі желілік шнурдың және желілік шнур •• •• •• •• •• •• •• •• рұқсаты бар (уәкілетті) сервис орталығына жүгініңіз. •• Құрылғыны тек зауыттық қаптамасында тасымалдаңыз. •• Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. ашасының бүлінген жерлерінің
  • Страница 12 из 49
    Қазақша ШАҢСОРҒЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ Назар аударыңыз! Шаңсорғышты тек контейнер-шаңжинауышы (6) және шығаратын сүзгі (12) орнатылғанда ғана қосу керек. Әрқашан контейнершаңжинауышының (6) дұрыс жиналғанын және шығаратын сүзгінің (12) дұрыс құрылғанын тексеріңіз. •• Желілік сымның ашасын электр розеткасына
  • Страница 13 из 49
    Қазақша Сақтау •• Шаңсорғышты ұзақ уақытқа сақтауға қойғанға дейін, корпусты және контейнершаңжинауыгты тазалауды жүргізіңіз. •• Шаңсорғышты құрғақ салқын, балалардың қолы жетпейтін жерде сақтау керек. •• Контейнер-шаңжинауыштың (6) шыны сауытын ұстап тұрып, сепараторды (13) қарманыңыз және оны
  • Страница 14 из 49
    romÂnĂ/ Moldovenească Asiprator de praf manual fără sac pentru colectarea prafului VT-1810 Aparatul este destinat pentru curăţarea încăperilor •• Pentru a reduce riscul de electrocutare nu folosiţi aparatul în afara încăperilor. •• Deconectaţi aparatul de la reţea în cazul în care nu îl folosiţi
  • Страница 15 из 49
    romÂnĂ/ Moldovenească •• •• •• •• •• •• şi clare cu privire la folosirea sigură a aparatului şi despre riscurile care pot surveni în caz de folosire inadecvată. Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi pungile de polietilenă, folosite pentru ambalare fără supraveghere. Atenţie! Nu permiteţi
  • Страница 16 из 49
    romÂnĂ/ Moldovenească •• După utilizare opriţi aspiratorul apăsând pe tasta (10) şi extrageţi fişa cablului de alimentare din priza electrică. •• Pentru mutarea aspiratorului folosiţi mânerul (11). Curăţarea carcasei aspiratorului de praf •• Ştergeţi carcasa aspiratorului cu un material moale uşor
  • Страница 17 из 49
    УКРАЇНЬСКа •• Для зниження ризику удару електричним стру- Ручний пилосос без мішка для збору пилу VT-1810 Пристрій призначений для прибирання приміщень •• Інструкція з експлуатації Опис 1. Щілинна насадка 2. Повітрозабірний отвір 3. Фіксатор насадок 4. Кришка контейнера-пилозбірника 5. Фіксатор
  • Страница 18 из 49
    УКРАЇНЬСКа •• З міркувань безпеки дітей не залишайте поліети•• •• •• •• •• ленові пакети, що використовуються як упаковка, без нагляду. Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або пакувальної плівкою. Загроза задухи! Не використовуйте мережевий шнур для перенесення пилососа, не
  • Страница 19 из 49
    УКРАЇНЬСКа •• Вимкніть пилосос і відключите його від електрич- •• Забороняється занурювати корпус пилососа, ної мережі. •• Притримуючи контейнер-пилозбірник (6), натисніть на кнопку фіксатора контейнера-пилозбірника (9) та зніміть контейнер. •• Відкрийте нижню кришку (7) контейнера-пилозбірника,
  • Страница 20 из 49
    Беларуская Ручны пыласос без мяшка для збору пылу VT-1810 Прылада прызначана для ўборкі памяшканняў •• Інструкцыя па эксплуатацыі Апісанне 1. Шчылінная насадка 2. Паветразаборная адтуліна 3. Фіксатар насадак 4. Вечка кантэйнера-пылазборніка 5. Фіксатар вечка кантэйнера-пылазборніка 6.
  • Страница 21 из 49
    Беларуская •• Не бярыцеся за сеткавы шнур цi за вілку •• •• •• •• •• •• •• •• Перавозьце прыладу толькі ў завадской сеткавага шнура мокрымі рукамі, гэта можа прывесці да паражэння электрычным токам. Дадзеная прылада не прызначана для выкарыстання дзецьмі, малодшымі за 8 гадоў. Не дазваляйце дзецям
  • Страница 22 из 49
    Беларуская •• Па канчатку працы адключыце пыласос, паміж сабой трэба ўставіць вузкую частку адной трубкі ў раструб іншай. •• Выбярыце неабходную насадку: шчотку для падлогі/дывановых пакрыццяў (15) ці шчылінную насадку (1), і падключыце яе да падаўжальнай трубкі (16). Для працы з малой шчоткай (14)
  • Страница 23 из 49
    Беларуская •• Зачыніце верхняе вечка кантэйнерапылазборніка, сумясціўшы выступ на вечку з паглыбленнем на колбе. •• Усталюйце кантэйнер-пылазборнік (6) на месца. 1. Пыласос (з усталяванымі фільтрамі і кантэйнерам-пылазборнікам) - 1 шт. 2. Пластыкавыя падаўжальныя трубкі – 3 шт. 3. Пластыкавы
  • Страница 24 из 49
    O’zbekcha Chang qopi qo’yilmagan qo’l chang so’rgichi VT-1810 Jihоz хоnаni tоzаlаshgа mo’ljаllаngаn •• Tоk urish хаvfini kаmаytirish uchun chаng so’rgichni binоdаn tаshqаridа ishlаtmаng. •• Ishlаtilmаyotgаndа yoki tоzаlаshdаn оldin jihоzni elеktrdаn uzib qo’ying. •• Elеktr vilkаsi yoki chаng
  • Страница 25 из 49
    O’zbekcha •• •• •• •• •• •• •• ishlаtilgаndа qаndаy хаf bo’lishi tushuntirilgаn bo’lsаginа jihоzni ishlаtishlаri mumkin Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng. Diqqat! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа
  • Страница 26 из 49
    O’zbekcha Chаng so’rgich kоrpusini tоzаlаsh •• Chаng so’rgich kоrpusini nаm mаtо bilаn аrting, so’ng quruq mаtо bilаn аrtib quriting. •• Chаng so’rgich kоrpusini, elеktr shnurini vа elеktr vilkаsini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish tа’qiqlаnаdi. Chаng so’rgich kоrpusi ichigа suv tushirmаng. ••
  • Страница 27 из 49
    VT-1810_7 land.indd 27 24.02.2014 9:49:59
  • Страница 28 из 49
    ENGLISH •• Before charging the battery for the first time, PORTABLE WINDOW CLEANER The unit is intended for collecting moisture, washing and cleaning windows, mirrors and tile (ceramic) coverings. make sure that the voltage in your mains corresponds to the operating voltage of the charger. •• Do
  • Страница 29 из 49
    ENGLISH •• To avoid damages, transport the unit in origi- Assembling the sprayer nal package only. •• Watch over the batteries. Remove the batteries from the battery compartment if you are not going to use the unit for a long time. •• Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and
  • Страница 30 из 49
    ENGLISH •• Close the tank (17) with the plug and install it Delivery set Sprayer set with attachment – 1 pc. Charger – 1 pc. Battery – 1 pc. Attachments – 2 pc. Window cleaning device – 1 pc. Instruction manual – 1 pc. back to its place. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Cleaning and care •• Before cleaning the
  • Страница 31 из 49
    русский РУЧНАЯ МОЙКА ДЛЯ ОКОН Устройство предназначено для сбора влаги, мойки и чистки окон, зеркал и плиточных (керамических) покрытий. •• Описание 1. Насадка распылителя из микроволокна 2. Держатель насадки (1) 3. Распылитель 4. Ручка распылителя 5. Колба распылителя 6. Зарядное устройство 7.
  • Страница 32 из 49
    русский •• По окончании цикла зарядки цвет инди- находятся под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, при условии, что им были даны соответствующие и понятные инструкции о безопасном пользовании устройством и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном использовании. ••
  • Страница 33 из 49
    русский •• Включите устройство, нажав на кнопку (11), •• Снимите насадку (1), промойте насадку при этом загорится индикатор работы (12). •• Для сбора жидкости с поверхности проведите устройством сверху вниз. Примечание: Труднодоступные поверхности можно очищать в горизонтальном положении в течение
  • Страница 34 из 49
    Қазақша ТЕРЕЗЕЛЕРГЕ АРНАЛҒАН ҚОЛМЕН ЖУҒЫШ Құрылғы терезелерді, айналар мен тақталы (керамикалы) жабындарды жуу және тазалау, ылғал жиюға арналған. Сипаттама 1. Микроталшықтан жасалған саптамасы 2. Саптаманы (1) ұстағыш 3. Бүріккіш 4. Бүріккіштің тұтқасы 5. Бүріккіш колбасы 6. Зарядтаушы құрылғы 7.
  • Страница 35 из 49
    Қазақша •• Балалардың құрылғыны ойыншық ретінде көп уақыт қолданбасаңыз, пайдаланар алдында аккумуляторлық батареяны толықтай зарядтаңыз. пайдалануына жол бермес үшін, оларды қадағалап отырыңыз. •• Балалар қауіпсіздігі үшін, қаптама ретінде пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қараусыз қалдырмаңыз.
  • Страница 36 из 49
    Қазақша Назар аударыңыз! Аккумуляторлық батареяның (14) төмен зарядында жұмыс тәртібінің индикаторы (12) ақырындап жыпылықтай бастайды, ал біраз уақыт өткен соң құрылғы автоматты түрде сөніп қалады. Тазартулар арасындағы үзілістерде құрылғыны сөндіріп отырыңыз, бұл құрылғының аккумуляторлық
  • Страница 37 из 49
    romÂnĂ/ Moldovenească SPĂLĂTOR MANUAL PENTRU GEAMURI Aparatul este destinat pentru colectarea umezelii, spălarea şi curăţarea geamurilor, oglinzilor şi a suprafeţelor acoperite cu gresie (faianţă). •• •• Descriere 1. Accesoriul pulverizatorului din microfibră 2. Suport accesoriu (1) 3. Pulverizator
  • Страница 38 из 49
    romÂnĂ/ Moldovenească Atenţie! Curgerea bateriei poate cauza traumatisme sau poate duce la deteriorarea dispozitivului. Pentru a preveni deteriorarea respectaţi recomandările ce urmează: •• instalaţi bateria respectând strict polaritatea; •• scoateţi bateria dacă aparatul nu va fi utilizat o
  • Страница 39 из 49
    romÂnĂ/ Moldovenească •• Pentru îndepărtarea murdăriei utilizaţi agenţi Opriţi aparatul în pauze, acest lucru va permite o prelungire considerabilă a timpului de funcţionare a aparatului în limitele unui ciclu de încărcare a bateriei de acumulator. Scurgeţi apa murdară din rezervor pe măsura
  • Страница 40 из 49
    УКРАЇНЬСКа РУЧНА МИЙКА ДЛЯ ВIКОН Пристрій призначений для збору вологи, миття та чищення вікон, дзеркал та плиткових (керамічних) покриттів. •• •• Опис 1. Насадка розпилювача з мікроволокна 2. Тримач насадки (1) 3. Розпилювач 4. Ручка розпилювача 5. Колба розпилювача 6. Зарядний пристрій 7.
  • Страница 41 из 49
    УКРАЇНЬСКа протягом місяця і більше, повністю зарядіть акумуляторну батарею перед використанням. виникати при його неправильному користуванні. •• Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити використання приладу в якості іграшки. •• З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, що
  • Страница 42 из 49
    УКРАЇНЬСКа кайте потрапляння рідини всередину корпусу пристрою. •• Для видалення забруднень використовуйте м’які чистячи засоби, не користуйтеся металевими щітками і абразивними миючими засобами. •• Не поміщайте насадки і колбу розпилювача в посудомийну машину. •• Зберігайте пристрій у сухому
  • Страница 43 из 49
    Беларуская РУЧНАЯ МЫЙКА ДЛЯ ВОКНАЎ Прылада прызначана для збору вільгаці, мыцця і чысткі вокнаў, люстэркаў і плітачных (керамічных) пакрыццяў. •• Апісанне 1. Насадка распыляльніка з мікравалакна 2. Трымальнік насадкі (1) 3. Распыляльнік 4. Ручка распыляльніка 5. Колба распыляльніка 6. Зарадная
  • Страница 44 из 49
    Беларуская •• Па заканчэнні цыклу зарадкі колер індыкатара (7) зменіцца на зялёны. Акумулятарная батарэя зараджана. Нататкі: – Ажыцяўляйце зарадку акумулятара пры тэмпературы ад 0° C да +35° C. – Калі вы не карысталіся прыладай на працягу месяца і больш, цалкам зарадзіце акумулятарную батарэю перад
  • Страница 45 из 49
    Беларуская •• Уключыце прыладу, націснуўшы на кнопку (11), пры гэтым загарыцца індыкатар працы (12). •• Для збору вадкасці з паверхні правядзіце прыладай зверху ўніз. Нататка: Цяжкадаступныя паверхні можна чысціць у гарызантальным становішчы на працягу недоўгачасовага прамежку часу. •• Зніміце
  • Страница 46 из 49
    O’zbekcha •• Purkаgichdаn chiqаyotgаn suyuqlikni mаishiy elеktr jihоzlаrigа qаrаtmаng, tоk urishi mumkin. •• Jihоning hаvо аylаnаdigаn jоylаrini yopib qo’ymаng. Jihоzdаgi оchiq jоylаrgа birоr jism kiritmаng. •• Jihоz elеktr shnurini yoki quvvаtlаntirgichini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng, tоk urishi
  • Страница 47 из 49
    O’zbekcha •• Tiqinini bеrkitib suv idishini (17) yanа jоyigа mаhkаmlаb qo’ying. Eslаtmа: – Аkkumulyatоrini hаrоrаt 0°C dаrаjаdаn +35°C dаrаjаgаchа bo’lаdigаn jоydа quvvаtlаntiring. – Jihоz bir оy yoki undаn ko’p ishlаtilmаgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin аkkumulyatоr bаtаrеyasini to’liq quvvаtlаntirib
  • Страница 48 из 49
    gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 49 из 49