Инструкция для VITEK VT-2500 BK

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

30

 DEUTSCH

GLÄTTUNGSEISEN

BESCHREIBUNG

1.  Platten für die Haarglättung
2. Betriebsanzeige
3. Stufenschalter 1/2
4. Sperre
5.  Schalufe zum Aufhängen

ACHTUNG! 

Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der 

Nähe der Wasserbehälter (Wanne, Schwimmbad 
usw.).

 

Bei der Anwendung des Geräts im Bad sollte man 
es vom Netz nach der Benutzung abschalten, in-
dem man den Stecker des Netzakbels aus der 
Steckdose zieht, weil die Wassernähe eine Gefahr 
darstellt, sogar wenn das Gerät mittels Schalter 
ausgeschaltet wurde.

 

Zwecks der zusätzlichen Sicherheit wäre sinn-
voll, einen Fehlerstromschutzschalter mit der 
Auslösung durch die Nennstromstärke im 
Speisekreis des Badezimmers einzurichten, die 
30 mA nicht überschreitet; für die Einrichtug sollte 
man den Fachmann konsultieren

;

ACHTUNG! 

Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen, 

sicheren und hitzebeständigen Oberfl äche auf.

WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN

Bei der Anwendung der Elektrogeräte besonders in 
der Anwesenheit von Kindern ist es notwendig die 
grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen zu befolgen, 
unter anderem folgende:

LESEN SIE ALLE BEDIENUNGSHINWEISE DURCH, 
BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN.

Um das Stromschlagrisiko zu vermeiden:

• 

 

Bevor Sie das Gerät anschalten, vergewis-
sern Sie sich, dass die Netzspannung mit der 
Betriebsspannung des Gerätes übereinstimmt.

• 

 Schalten Sie das Gerät vom Netz nach der 

Benutzung und vor der Reinigung immer ab. Wenn 
Sie das Netzkabel von der Steckdose trennen, zie-
hen Sie nicht daran. Greifen Sie den Stecker des 
Netzkabels nicht mit nassen Händen.

•  Legen Sie das Gerät  nicht ab und lagern Sie es 

nicht an den Stellen, wo es in die Badewanne oder 
in das Waschbecken voll mit Wasser fallen könnte.

•   Schalten Sie das Gerät nicht an den Stellen an, wo 

Sprühmittel zerstäubt oder leicht entfl ammbare 
Flüssigkeiten benutzt werden.

• 

 

Platzieren Sie das Gerät nicht auf weichen 
Oberfl ächen (Bett oder Sofa), decken Sie es nicht 
zu.

•  Lassen Sie nicht zu, dass das Netzkabel von der 

Tischkante herab hängt.

•   Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie baden.
•   Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder ande-

re Flüssigkeiten ein.

•  Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie 

sofort den Netzstecker aus der Steckdose heraus, 
und erst danach können Sie es aus dem Wasser 
heraus holen.

•  Lassen Sie das angeschaltete Gerät nie ohne 

Aufsicht.

•  Verwenden Sie das Gerät nicht zum Frisieren von 

synthetischen Perücken.

•  Seien Sie besonders aufmerksam, wenn Kinder 

oder behinderte Personen das Gerät betreiben. 
Kinder dürfen das Gerät nur in dem Fall benutzen, 
wenn sie entsprechende Hinweise zur sicheren 
Benutzung bekommen und verstanden haben und 
über die Gefahren informiert sind, die wegen der 
falschen Verwendung des Geräts entstehen kön-
nen.

•  Benutzen Sie das Gerät nur direkt so, wie es in der 

Bedienungsanleitung beschrieben ist.

• 

 

Es wird nicht gestattet, das Gerät mit den 
Beschädigungen am Stecker oder am Kabel, bei 
den Betriebsstörungen, sowie nachdem das Gerät 
ins Wasser geraten ist, zu betreiben. Mit allen 
Fragen bezüglich Reparatur wenden Sie sich an 
ein autorisiertes Servicezentrum.

• 

 

Halten Sie das Netzkabel fern von heißen 
Oberfl ächen.

•  Drehen Sie das Netzkabel nicht um und wickeln 

Sie es nicht um das Gerät.

•   Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder 

schläfrig sind.

• 

 Vermeiden Sie den Kontakt zwischen heißen 

Oberfl ächen des Geräts und dem Gesicht, dem 
Hals und anderen Körperteilen.

•  Bevor Sie Metalteile des Geräts berühren, lassen 

Sie sie abkühlen.

•  Seien Sie vorsichtig! Die Arbeitsoberfl äche  bleibt 

einige Zeit nach dem Abschlaten des Geräts vom 
Netz heiß. 

•  Legen Sie das Gerät nicht auf die wärmeempfi nd-

lichen Oberfl ächen, solange es nicht abgekühlt 
ist.

•  Bevor Sie das Gerät wegräumen, lassen Sie es 

unbedingt abkühlen und wickeln Sie nie das Kabel 
um das Gerät.

• 

 

Prüfen Sie regelmäßig das Kabel auf die 
Beschädigungen.

•  Wenn Sie das Gerät benutzen, wird es empfoh-

len, das Netzkabel auf seine volle Länge auszuwi-
ckeln.

•   Die Haare müssen für die Frisur trocken sein.

DAS GERÄT IST NUR FÜR HAUSGEBRAUCH 
VORGESEHEN.

VT-2500.indd   30

VT-2500.indd   30

13.07.2011   9:50:15

13.07.2011   9:50:15

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    2500 Набор для укладки Фен/Выпрямитель Styling set Hairdryer/Hair straightener 3, 28 5, 30 8, 32 11, 34 14, 36 17, 38 20, 40 22, 42 24, 44 VT-2500.indd 1 13.07.2011 9:50:11
  • Страница 2 из 49
    2 VT-2500.indd 2 13.07.2011 9:50:13
  • Страница 3 из 49
    ENGLISH Hairdryer Description 1. Air inlet grid 2. Operating modes switch (0/1/2/ 3. Hanging loop 4. Concentrator • • • ) • ATTENTION! Do not use the unit near objects filled with water (bath, swimming pool etc.). - When using the hair dryer in a bathroom, disconnect it immediately after usage,
  • Страница 4 из 49
    ENGLISH The unit is intended for household usage only. • Set the switch (2) to the “0” position and disconnect the hair-dryer. • The case of the hair-dryer can be cleaned with a wet cloth. After it, it is necessary to dry the case. • Never immerse the body of the appliance into water or other
  • Страница 5 из 49
    DEUTSCH DEUTSCH • Ziehen Sie nie den Netzstecker mit nassen Händen aus der Steckdose. • Es ist nicht gestattet, das Gerät in den Stellen aufzubewahren, von denen es in die mit Wasser gefüllte Wanne oder Waschbecken stürzen könnte, tauchen Sie es nie ins Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Es ist
  • Страница 6 из 49
    DEUTSCH • Es wird empfohlen, das Netzkabel während der Nutzung des Geräts auf die gesamte Länge abzuwickeln. • Das Netzkabel soll:  mit heißen Gegenständen nicht in Berührung kommen,  über scharfe Kanten nicht gezogen werden,  als Griff beim Tragen des Geräts nicht benutzt werden. • Prüfen Sie
  • Страница 7 из 49
    DEUTSCH worauf man den Haartrockner unter der Bedingung aufhängen kann, dass kein Wasser in dieser Position ins Gerät eindringen wird. Reinigung und Pflege Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet. • Vor der Reinigung stellen Sie den Schalter (2) in die Position «0» und schalten Sie
  • Страница 8 из 49
    РУССКИЙ • Не кладите и не храните устройство в местах, где оно может упасть в ванну или раковину, наполненную водой, не погружайте устройство в воду или иную жидкость. • Не используйте прибор во время принятия ванны. • Если устройство упало в воду, немедленно выньте сетевую вилку из розетки, только
  • Страница 9 из 49
    РУССКИЙ нужный стиль с помощью круглой щетки для укладки волос. Во время создания прически направляйте воздушный поток непосредственно на волосы в желаемом направлении. При необходимости, направляйте струю воздуха на каждую прядь в течение 2/5 секунд для закрепления волос. Время, необходимое для
  • Страница 10 из 49
    РУССКИЙ • Запрещается погружать устройство в воду или другие жидкости. • Запрещается использовать для чистки устройства абразивные моющие средства и растворители. что в этом положении на фен не будет попадать вода. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напряжение питания: 220-240В, 50Гц Мощность: 1800 Вт
  • Страница 11 из 49
    ҚАЗАҚ немесе өзге сұйықтықтарға батырмаңыз. • Не используйте прибор во время принятия ванны. • Егер құрығы суға құлап кетсе жеді ашасын розеткадан тез арада суырыңыз, тек содан кейін ғана құрылғыны судан алуға болады. • Егер құрылғыны мүмкіндіктері шектеулі азаматтар мен балалар қолданса аса сақ
  • Страница 12 из 49
    ҚАЗАҚ «Салқын ауа» жіберу тəртібі Ауыстырғышты (2) « » тəртібіне орнатқанда ауа ағымының температурасы біртіндеп төмендейді. Ол ыстық ауамен қалыптастырылған шаштың тарамын сақтап қалуға мүмкіндік береді. жəне ол суға құлаған болса оны қолдануға тиым салынады. Барлық мəселелер бойынша қызмет
  • Страница 13 из 49
    ҚАЗАҚ өйткені одан ол зақымдануы мүмкін. Желі бауын абайлап ұстаңыз, оны тартқыла маңыз, созбаңыз, орамаңыз, əсіресе, фенге кіретін жерінде жəне желі ашасының түбінде абай болыңыз. Егер қолдану барысында бау оралып кетіп жатса, оны уақыт арасында тарқатып тұрыңыз. • Қолдану кезінде ыңғайлы болу
  • Страница 14 из 49
    ROMÂNĂ/ POLSKI Moldovenească • Nie umieszczaj ani przechowuj urządzenia w miejscu, gdzie może ono wpaść do wanny lub do umywalki napełnionej wodą, nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innym płynie. • Nie używaj urządzenia podczas kąpieli. • Jeśli urządzenie wpadło do wody natychmiast wyjmij wtyczkę
  • Страница 15 из 49
    POLSKI kierunku. W razie konieczności kieruj strumień powietrza na każdy kosmyk przez 2/5 sekund w celu utrwalenia fryzury. Wymagany czas do układania kosmyków włosów wybiera się według uznania i zależy od typu włosów. • Nie wolno używać urządzenia jeżeli jego przewód zasilający lub wtyczka są
  • Страница 16 из 49
    POLSKI Przechowywanie • Jeżeli nie używa się suszarki, należy zawsze wyciągać wtyczkę sieciową z gniazdka. • Po użyciu suszarki odczekaj, aż ostygnie i schowaj ją w suchym niedostępnym dla dzieci miejscu. • Nigdy nie zwijaj przewodu zasilającego wokół suszarki, ponieważ może to doprowadzić do
  • Страница 17 из 49
    ČESKÝ ČESKÝ • Pokud fen upadnul ve vodu, bez meškání vytáhnete sítovou vidličku z rozety, jen nato přístroj je možně dostat z vody. • Buďte zejména pozorní, kdy fen využívájí děti nebo lidě s omezenými možnostmi. Využití vybavení je povoleno dětí jenom v tom případě, pokud jim daně vyhovující i
  • Страница 18 из 49
    ČESKÝ Nástavec koncentrátor Přičleníte nástavec- koncentrátor (4) k pouzdru přístroje. Nástavec koncentrátor nechává směrovat úzké proudění vzduchu vysoké intenzitě na určený pramen vlasů. - zapněte fén v rozetu. Ustavte potřebný provozní režim pomocí přepínače (2). Zařízení je určeno jen pro
  • Страница 19 из 49
    ČESKÝ Technické charakteristiky Napětí napájení: 220 240V, 50Hz Výkon: 1800 W Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagnetickou kompatibilitu, stanoveným direktivou 89/336/EEC a předpisem 73/23/EEC Evropské komise o nízkonapěťových přístrojích. Výrobce si vyhrazuje právo měnit technické
  • Страница 20 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ Фен Опис 1. Решітка вхідного отвору 2. Перемикач режимів роботи (0/1/2/ 3. Петелька для підвішування 4. Насадка-Концентратор ) • • УВАГА! Не використовуйте прилад поблизу ємностей, що містять воду (ванна, басейн і т.д.). - При використанні фена у ванній кімнаті слід відключати прилад
  • Страница 21 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ ристання фена й уникайте потрапляння волосся у його вхідний отвір. «0» - фен відключений; «1» - подача теплого повітря для сушіння волосся і м’якого укладання; «2» - подача гарячого повітря для прискореного сушіння й складної зачіски; « Догляд і обслуговування Фен призначений тільки для
  • Страница 22 из 49
    БЕЛАРУСКI Фен Апісанне 1. Рашотка паветразаборніка 2. Пераключальнік рэжымаў работы (0/1/2/ 3. Пятля для падвешвання 4. Насадка-канцэнтратар ) • • • Увага! Нельга выкарыстоўваць прыбор каля ёмістасцей з вадою (ванна, бассейн і г.д.). - Пры выкарыстоўванні фена ў ванным пакоі патрэбна адключаць
  • Страница 23 из 49
    БЕЛАРУСКI «1» – падача цеплага паветра для сушкі валасоў і мяккай укладкі; «2» – падача гарачага паветра для паскоранай сушкі і складанай прычоскі; « пападання адтуліну. валасоў у яго паветразаборную Догляд і абслугоўванне Фен прызначаны толькі для хатняга выкарыстання. • Усталюйце пераключальнік
  • Страница 24 из 49
    ЎЗБЕК • Buyumni u suv to’ldirilgan vannaga yoki boshqa idishga tushib ketishi mumkin bo’lgan joyga qo’ymang va shunday joyda saqlamang, buyumni suvga yoki boshqa suyuqlikka botirmang. • Vannani qabul qilish paytida fendan foydalanmang. • Agar fen suvga tushib ketgan bo’lsa, darhol tarmoq vilkasini
  • Страница 25 из 49
    ЎЗБЕК Turmakning uslubini yaratish Ishlash rejimlarini o’tkazish dastagini (2) «1» holatiga o’tkazing, fenga havo oqimini sochlarga aniq yo’naltirish uchun uchlik-kondensatorni (4) o’rnating. Sochlarni tutamlarga bo’lim taqsimlang va sochlarni turmaklash uchun dumaloq cho’tka yordamida kerakli soch
  • Страница 26 из 49
    ЎЗБЕК • Ishlash rejimlarini o’tkazish dastagini (3) «0» holatiga o’rnatinng va fenni elektr tarmoqdan o’chiring. • Fenning korpusini nam mato bilan artishga yo’l qo’yiladi, shundan keyin uchun quruqlatib artish kerak. • Buyumni suvga yoki boshqa suyuqliklarga botirish taqiqlanadi. • Buyumni
  • Страница 27 из 49
    VT-2500.indd 27 13.07.2011 9:50:14
  • Страница 28 из 49
    ENGLISH HAIR STRAIGHTENER • Do not use while bathing. • Do not immerse the unit into water or other liquids. • If the unit fell into water, unplug it immediately, only after it you can take it out of water. • Never leave the operating unit unattended. • Do not use the unit to style synthetic wigs.
  • Страница 29 из 49
    ENGLISH CLEAN AND CARE • Before cleaning, unplug the unit and let it cool down completely. • Do not immerse the unit into water or other liquids. • Wipe the body of the unit with a soft damp cloth. • Do not use abrasives and solvents for cleaning the unit. home electricity supply corresponds to the
  • Страница 30 из 49
    DEUTSCH Tischkante herab hängt. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie baden. • Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. • Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose heraus, und erst danach können Sie es aus dem Wasser
  • Страница 31 из 49
    DEUTSCH Vor dem Gebrauch • Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung heraus. • Vor dem ersten Anschalten vergewissern Sie sich, dass die Betriebsspannung des Geräts mit der Spannung des elektrischen Netzes übereinstimmt. Anmerkung: Schalten Sie das Gerät immer aus und trennen Sie es vom elektrischen
  • Страница 32 из 49
    РУССКИЙ • Не размещайте устройство на мягкую поверхность (на кровать или диван), не накрывайте его. • Не допускайте свисания сетевого шнура с края стола. • Не используйте прибор во время принятия ванны. • Не погружайте устройство в воду или иную жидкость. • Если устройство упало в воду, немедленно
  • Страница 33 из 49
    РУССКИЙ Перед использованием • Извлеките устройство из упаковки. • Перед первым включением убедитесь, что рабочее напряжение прибора соответствует напряжению электросети. Примечание: Всегда выключайте устройство и отключайте его от электрической сети, если оно не используется. Никогда не оставляйте
  • Страница 34 из 49
    ҚАЗАҚ • Желі шнурының үстелдің шетінен салбырауына жол бермеңіз. • Суға шомылып жатқанда, приборды пайдаланбаңыз. • Құрылғыны суға немесе басқа да сұйықтыққа батырмаңыз. • Құрылғы суға құлап кеткен жағдайда, дереу желі ашасын розеткадан сурыңыз, тек осыдан кейін ғана приборды судан алып шығуға
  • Страница 35 из 49
    ҚАЗАҚ Пайдаланар алдында Құрылғыны қораптан шығарыңыз. Бірінші рет қосар алдында, прибордың жұмыс кернеуі электр желісінің кернеуіне сəйкес келетінін тексеріп алыңыз. Ескертпе: Құрылғы пайдаланылмайтын жағдайда үнемі сөндіріп, электр желісінен ажыратып отыру керек. Желіге қосулы құрылғыны ешқашан
  • Страница 36 из 49
    POLSKI • Nie używaj urządzenia podczas kąpieli. • Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w innym płynie. • Jeśli urządzenie wpadło do wody natychmiast wyjmij wtyczkę sieciową z gniazdka, i tylko wtedy możesz wyjąć urządzenie z wody. • Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. • Nie
  • Страница 37 из 49
    POLSKI • Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie w wodzie lub innym płynie. • Przecieraj powierzchnię zewnętrzną obudowy i nasadki miękką wilgotną ściereczką. • Nie wolno używać do czyszczenia urządzenia ściernych środków czyszczących ani rozpuszczalników. Uwaga: Przy pierwszym użyciu może wydzielać
  • Страница 38 из 49
    ČESKÝ • Ne dopouštějte svěšení síťové šňůry s okraji stolu. • Nepoužívejte přístroj během přijetí koupelí. • Ne ponořujte zařizení do vody nebo druhé kapaliny. • Pokud přístroj upadnul ve vodu, bez meškání vytrhnete sítovou vidličku z hnízda, jen nato přístroj je k dostání z vody. • Nikdy ne
  • Страница 39 из 49
    ČESKÝ Poznámka: Vždy vypínájte přístroj a odpojujte jeho od elektrické síti, pokud on ne používá se. Nikdy ne nechávejte připojeno na síť zařízení bez dozorú. Před použitím • Vytáhnete přístroj z adjustace. • Před prvním spouštením se přesvědčete, že provozní napětí přístroje odpovída napětí
  • Страница 40 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ ВИПРЯМЛЯЧ • Не використовуйте прилад під час приймання ванни. • Не занурюйте прилад у воду або іншу рідину. • Якщо пристрій упав у воду, негайно вийміть мережну вилку з розетки, тільки після цього можна дістати прилад з води. • Ніколи не залишайте працюючий прилад без нагляду. • Не
  • Страница 41 из 49
    УКРАЇНЬСКИЙ ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД • Перед чищенням відключіть пристрій від мережі і дайте йому повністю охолонути. • Забороняється занурювати пристрій у воду або інші рідини. • Протирайте корпус приладу м’якою вологою тканиною. • Забороняється використовувати для чищення пристрою абразивні миючі засоби
  • Страница 42 из 49
    БЕЛАРУСКI ВЫПРАМЛЯЛЬНІК • Не выкарыстоўвайце прыбор пад час прымання ванны. • Не апускайце прыладу ў ваду або іншую вадкасць. • Калі прылада ўпала ў ваду, неадкладна выміце сеткавую вілку з разеткі, толькі пасля гэтага можна дастаць прыбор з вады. • Ніколі не пакідайце працуючы прыбор без нагляду.
  • Страница 43 из 49
    БЕЛАРУСКI Заўвага: Заўсёды выключайце прыладу і адключайце яе ад электрычнай сеткі, калі яна не выкарыстоўваецца. Ніколі не пакідайце прыладу, уключаную ў сетку, без нагляду. працоўнае напружанне прылады адпавядае электрасетцы. Заўвага: Пры першым выкарыстанні магчыма з’яўленне паху ад
  • Страница 44 из 49
    ЎЗБЕК • Buyumni u suv to’ldirilgan vannaga yoki boshqa idishga tushib ketishi mumkin bo’lgan joyga qo’ymang va shunday joyda saqlamang. • Buyumni aerozollar purkaladigan yoki oson yonuvchan suyuqliklar ishlatiladigan joylarda yoqmang. • Buyumni yumshoq yuzaga (karavot, divan va hokazolarga)
  • Страница 45 из 49
    ЎЗБЕК • Soch turmaklashdan avval sochlarni yaxshilab tarang va ularni kengligi taxminan 5 sm bo’lgan soch tutamlariga ajratib oling. • Soch tutamini plastinalarning (1) orasiga qo’ying va ularni qisib oling. • Bir necha soniya davomida asbobni soch tutami bo’ylab siljitmang, sochlar isib qolishini
  • Страница 46 из 49
    ЎЗБЕК Kafolat shartlari Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi. • Foydalanishda qulaylik bo’lishi uchun osib
  • Страница 47 из 49
    GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 48 из 49
    VT-2500.indd 48 13.07.2011 9:50:15
  • Страница 49 из 49