Инструкция для ZANUSSI FCS 1020 C

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

• Не стирайте в машине изделия с пла‐

стинами из китового уса, одежду с не‐

обработанными краями и рваную оде‐

жду.

• После использования и перед чисткой и

техобслуживанием машины всегда от‐

ключайте ее от электросети и закрывай‐

те кран подачи воды.

• Ни при каких обстоятельствах не пы‐

тайтесь отремонтировать машину са‐

мостоятельно. Ремонт, выполненный

неопытными лицами, может привести к

серьезной неисправности или травме.

Обращайтесь в местный сервисный

центр. Всегда настаивайте на исполь‐

зовании оригинальных запчастей.

Установка

• Этот прибор тяжелый. Будьте осторож‐

ны при его перемещении.

• При распаковке прибора убедитесь в

том, что он не поврежден. В случае сом‐

нений не пользуйтесь им, а обратитесь

в сервисный центр.

• Перед началом эксплуатации машины

следует удалить всю упаковку и снять

транспортировочные болты. В против‐

ном случае возможно серьезное повре‐

ждение изделия и другого имущества.

См. соответствующий раздел в руко‐

водстве пользователя.

• После установки прибора убедитесь,

что он не стоит на сливном или налив‐

ном шланге и что верхняя крышка не

прижимает сетевой шнур к стене.

• Если машина устанавливается на ко‐

вровом покрытии, необходимо отрегу‐

лировать ножки таким образом, чтобы

обеспечить свободную циркуляцию воз‐

духа под машиной.

• После установки обязательно убеди‐

тесь в отсутствии утечки воды из шлан‐

гов и соединительных элементов.

• Если прибор установлен в помещении,

температура в котором может опускать‐

ся ниже нуля, ознакомьтесь с разделом

"Опасность замерзания".

• Все сантехнические работы, необходи‐

мые для установки данного прибора,

должны выполняться квалифицирован‐

ным сантехником или компетентным

специалистом.

• Все работы по электрическому подклю‐

чению, необходимые для установки

данного прибора, должны выполняться

квалифицированным электриком или

компетентным специалистом.

Эксплуатация

• Данный прибор предназначен только

для бытового применения. Он не дол‐

жен использоваться в целях, отличных

от тех, для которых он предназначен.

• Стирайте только те изделия, которые

предназначены для машинной стирки.

Следуйте инструкциям, указанным на

этикетке каждой вещи.

• Не перегружайте прибор. См. таблицу

программ стирки.

• Перед стиркой проверьте, чтобы все пу‐

говицы и застежки-молнии на одежде

были застегнуты, а в карманах ничего

не было. Не стирайте в машине сильно

поношенную или рваную одежду; уда‐

ляйте пятна краски, чернил, ржавчины и

травы перед стиркой. НЕЛЬЗЯ стирать

в машине бюстгальтеры с проволочным

каркасом.

• Не следует стирать в машине вещи, ис‐

пачканные летучими жидкостями напо‐

добие бензина. Если такие летучие

жидкости использовались для чистки

одежды, необходимо полностью уда‐

лить их с нее перед тем, как класть вещи

в машину.

• Никогда не тяните за кабель, чтобы вы‐

нуть сетевой шнур из розетки; всегда

беритесь за саму вилку.

• Ни в коем случае не эксплуатируйте

прибор в случае повреждения сетевого

шнура или таких повреждений панели

управления, рабочего стола или осно‐

вания, которые открывают доступ во

внутреннюю часть стиральной машины.

 

3

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    RU Инструкция по эксплуатации Стиральная машина FCS 1020 C 2
  • Страница 2 из 29
    Содержание Сведения по технике безопасности _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Описание изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Панель управления _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Перед первым использованием _ _ _ _ 8 Ежедневное использование _ _ _ _ _ _ 8 Полезные советы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Программы мойки _
  • Страница 3 из 29
    • Не стирайте в машине изделия с пла‐ стинами из китового уса, одежду с не‐ обработанными краями и рваную оде‐ жду. • После использования и перед чисткой и техобслуживанием машины всегда от‐ ключайте ее от электросети и закрывай‐ те кран подачи воды. • Ни при каких обстоятельствах не пы‐ тайтесь
  • Страница 4 из 29
    Безопасность детей • Данный прибор не предназначен для эксплуатации лицами (включая детей) с ограниченными физическими или сен‐ сорными способностями, с недостаточ‐ ным опытом или знаниями без присмот‐ ра лица, отвечающего за их безопас‐ ность, или получения от него соответ‐ ствующих инструкций,
  • Страница 5 из 29
    Дозатор моющих средств Отделение для порошкового или жид‐ кого моющего средства, используемого при основной стирке. При использовании жидкого моющего средства наливайте его непосредственно перед запуском про‐ граммы. Отделение для жидких добавок (смяг‐ чителя тканей, крахмала). Смягчитель тканей
  • Страница 6 из 29
    3. Кнопка "Предвари‐ тельная стирка" • При выборе этой функции машина выполняет пред‐ варительную стирку перед тем, как приступать к ос‐ новной стирке. • При этом загорится соответствующий индикатор. 4. Кнопка "Экономич‐ ный режим" • При нажатии этой кнопки машина выполняет цикл с экономией
  • Страница 7 из 29
    = Пуск/Пауза = Остановка с водой в баке Дополнительные функции Дополнительные функции (кнопка 2) Сверхбыстрая стирка Сверхбыстрая стирка: очень короткая программа для стирки слабозагрязненно‐ го белья за исключением шерсти. Время стирки будет уменьшено примерно на 30 минут для хлопка и на 20 минут
  • Страница 8 из 29
    (A) (B) (C) (D) (E) Индикатор A загорается, когда машина выполняет этап стирки . Индикатор B загорается, когда машина выполняет полоскание . Индикатор C загорается, когда машина выполняет отжим . Индикатор D загорается по окончании цикла стирки. Индикатор E указывает, можно ли открыть дверцу : •
  • Страница 9 из 29
    Дозирование моющего средства и смягчителя тканей не будет выполнять вновь выбранную программу. Выбор скорости отжима, функции "Остановка с водой в баке" или "Без отжима" (8) Вытяните до упора дозатор моющих средств. Отмерьте требуемый объем моющего сред‐ ства, поместите его в большее от‐ деление
  • Страница 10 из 29
    На дисплее хода выполнения программы загорятся индикаторы A и E , указывая, что машина начала работу и ее дверца заблокирована. Изменение дополнительной функции или текущей программы Любые функции можно изменить до того, как программа приступит к их выполне‐ нию. Перед внесением в программу любых
  • Страница 11 из 29
    Выбор температуры 95° или 90° для белого хлопчатобу‐ мажного и льняного белья средней степени загряз‐ ненности (кухонных и сто‐ ловых скатертей, полоте‐ нец, простыней и т. п.) 60°/50° для нелиняющего цветно‐ го белья обычной степени загрязненности (напри‐ мер, рубашек, ночных ру‐ башек, пижам...)
  • Страница 12 из 29
    Масляные краски: смочите пятновыводи‐ телем на бензиновой основе, положите вещь на мягкую подстилку и промокните пятно; выполните обработку несколько раз. Засохшие жирные пятна: смочите скипи‐ даром, положите вещь на мягкую под‐ стилку и кончиками пальцев промокните пятно с помощью
  • Страница 13 из 29
    тимальное использование концентриро‐ ванных моющих средств. При дозировке моющих средств и добавок руководствуйтесь указаниями изготовите‐ ля и не превышайте отметку "MAX" на стенке дозатора . Степень жесткости воды Жесткость воды измеряется в так назы‐ ваемых градусах жесткости. Информа‐ цию о
  • Страница 14 из 29
    Программа/ Температура Тип белья Дополнительные функции Описание програм‐ мы ХЛОПОК (COTTON) 60°-ХОЛОДНАЯ СТИРКА Цветной хлопок (нормально загряз‐ ненные хлопчато‐ бумажные вещи) СНИЖЕНИЕ СКО‐ РОСТИ ОТЖИМА, БЕЗ ОТЖИМА, ОС‐ ТАНОВКА С ВО‐ ДОЙ В БАКЕ УКОРОЧЕННЫЙ ЦИКЛ, ДОПОЛНИ‐ ТЕЛЬНОЕ ПОЛО‐ СКАНИЕ 1)
  • Страница 15 из 29
    Программа/ Температура Тип белья Дополнительные функции Описание програм‐ мы ШЕРСТЬ (WOOL) 30°-ХОЛОДНАЯ СТИРКА Программа стирки шерстяных изде‐ лий для машинной или ручной стирки, или для стирки де‐ ликатных тканей. СНИЖЕНИЕ СКО‐ РОСТИ ОТЖИМА, БЕЗ ОТЖИМА, ОС‐ ТАНОВКА С ВО‐ ДОЙ В БАКЕ Основная
  • Страница 16 из 29
    Программа/ Температура / ВЫКЛ Тип белья Дополнительные функции Описание програм‐ мы Для отмены про‐ граммы или выклю‐ чения машины 1) В случае выбора этой функции рекомендуется уменьшить максимальную загрузку. Рекомендованная загрузка для хлопка составляет 2 кг. Уход и чистка ВАЖНО! Прежде чем
  • Страница 17 из 29
    Чистка отсека для дозатора моющих средств После снятия доза‐ тора с помощью маленькой щетки прочистите отсек, в котором он нахо‐ дился, тщательно удалив все остатки моющих средств из его верхней и ниж‐ ней части. Установите дозатор на место и выпол‐ ните программу полоскания без белья в барабане.
  • Страница 18 из 29
    Проблема Возможная причина/Устранение Машина не включается: Дверца не закрыта. • Плотно закройте дверцу. Вилка вставлена в сетевую розетку неправильно. • Вставьте вилку в сетевую розетку. В розетке отсутствует напряжение. • Проверьте домашнюю электрическую сеть. Перегорел предохранитель на главном
  • Страница 19 из 29
    Проблема Возможная причина/Устранение Вода на полу: Использовано слишком много моющего средства или средство неправильного типа (вызывающее избыточное пенообразование). • Уменьшите количество моющего средства или исполь‐ зуйте моющее средство другого типа. Проверьте, нет ли утечек в соединительных
  • Страница 20 из 29
    Проблема Возможная причина/Устранение Электронное устройство контроля дисбаланса сработа‐ ло из-за неравномерного распределения белья в бара‐ бане. Белье будет перераспределено равномерно за счет изменения направления вращения барабана. Это может происходить несколько раз до тех пор, пока дис‐
  • Страница 21 из 29
    Максимальная загрузка Хлопок 3 кг Скорость отжима Максимум 1000 об/мин Показатели потребления Программа Потребление энер‐ гии (кВтч) Потребление воды (литры) Продолжитель‐ ность программы (минуты) Белый хлопок 90° 1,43 44 ~ 126 Хлопок 60° 0,78 44 ~ 107 Хлопок ЭКО 60° 1) 0,57 39 ~ 130 Синтетика 60°
  • Страница 22 из 29
    Распаковка Для предотвращения повреждения бара‐ бана и электродвигателя во время транс‐ портировки стиральную машину снаб‐ жают рядом стопорных устройств/упако‐ вочных деталей. Все транспортировоч‐ ные болты и элементы упаковки должны быть сняты перед началом эксплуатации машины. Рекомендуем вам
  • Страница 23 из 29
    Конец этого шлан‐ га со стороны ма‐ шины можно по‐ вернуть в любом направлении. От‐ регулируйте поло‐ жение шланга, ос‐ лабив зажимную гайку. Отрегулиро‐ вав положение шланга, не забудь‐ те плотно затянуть зажимную гайку во избежание утечек. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не подкладывайте картон, куски
  • Страница 24 из 29
    Сливной шланг можно удлинить не более чем до 3,5 м. В качестве удлинительного шланга используйте шланг с внутренним диаметром, не меньшим внутреннего диа‐ метра собственного шланга машины. Ис‐ пользуйте подходящий соединитель шлангов. 650-800 mm Сливной шланг можно ввести непосред‐ ственно в трубу
  • Страница 25 из 29
    Охрана окружающей среды Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы
  • Страница 26 из 29
    26
  • Страница 27 из 29
    27
  • Страница 28 из 29
    www.zanussi.com 192996891-00-082009 www.zanussi.ru
  • Страница 29 из 29