Инструкция для ZELMER 23Z011

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

51

Зміст

Попередні примітки 

 ........................................................................................................................................................................................

51

Вказівки з безпеки 

 ..........................................................................................................................................................................................

51

Технічні дані 

 ................................................................................................................................................................................................... 52

Установлення 

 ................................................................................................................................................................................................. 52

Характеристика приладу 

 ...............................................................................................................................................................................

54

Складові частини приладу 

 ............................................................................................................................................................................

54

Панель управління 

 .........................................................................................................................................................................................

54

LCD – дисплей 

 ...............................................................................................................................................................................................

54

Пульт дистанційного управління 

 ................................................................................................................................................................... 55

Функції кондиціонера 

 ..................................................................................................................................................................................... 55

Автоматичне включення /виключення приладу за допомогою панелі управління

 .................................................................................... 56

Автоматичне включення /виключення приладу за допомогою пульту дистанційного управління

 ............................................................ 56

Методи відведення конденсованої води 

 ...................................................................................................................................................... 56

Очищення і зберігання 

 ................................................................................................................................................................................... 56

Перед початком сезону 

 ................................................................................................................................................................................. 57

Перед закінченням сезону 

............................................................................................................................................................................. 57

Виявлення і видалення недоліків 

 ................................................................................................................................................................. 57

Періодичні огляди приладу

 ............................................................................................................................................................................ 57

Екологія – дбаймо про навколишнє середовище

 ......................................................................................................................................... 57

Шановний Клієнте!

Старанно прочитайте цю інструкцію з обслуговування. Особливу увагу потрібно звернути на вказівки з безпеки для попередження 

випадків і/або пошкодження обладнання під час користування. Інструкцію просимо зберегти, щоб за необхідністю скористатися нею 

під час користування у майбутньому.

ПОПЕРЕДНІ ПРИМІТКИ

Переносний кондиціонер є дорогим обладнанням, тому рекомендується, щоб його встановлення проводилося досвідченим ін

-

 

сталятором. У противному випадку можуть виникнути не тільки матеріальні збитки, але також невідповідна дія і зниження ефек

-

тивності праці кондиціонера.

Фірма Zelmer S.A. не відповідає за аварію кондиціонера, що був неправильно встановлений.

 

ВКАЗІВКИ З ПИТАНЬ БЕЗПЕКИ

 Перед початком користування кондиціонером, ознайомтесь з повним змістом інструкції з обслуговування.

 

Кондиціонер завжди підключати до розетки електромережі (тільки перемінного струму), оснащеної захисним штифтом, з напру

-

 

гою, що відповідає вказаному на щитку значенню напруги.

Установлюйте кондиціонер на плоскій, рівній поверхні.

 

Відключайте кондиціонер від розетки, якщо не користуєтесь ним або перед початком очищування.

 

Не витягайте вилку з розетки тримаючи за провід;

 

Не запускайте кондиціонер, якщо живильний провід або корпус нагрівного блоку помітно пошкоджені.

 

Якщо невід’ємний живильний провід буде пошкоджений, треба його замінити у спеціалістичному ремонтному центрі 

для попередження небезпеки.

Ремонт обладнання може виконуватися тільки підготовленим персоналом. Неправильно проведений ремонт може при

-

вести до виникнення серйозної небезпеки для користувача. У разі виявлення дефектів, треба звернутися до Авторизо

-

ваного сервісного центру мережі.

Не користуйтесь приладом при таких умовах:

 

Поруч із джерелом води та у місці, у якому прилад може мати безпосередній контакт з водою,

 

у місці розлитого масла,

 

у місці безпосередньої дії сонячних променів,

 

в оранжереї.

 

Не покладайте пальці чи інші інорідні тіла в отвори виходу повітря. Зверніть особливу увагу, щоб попередити діти про таку небез

-

 

пеку.

Зберігайте прилад у вертикальному положенні, щоб не змінювати властивості компресора.

 

Існує ризик перегріву, якщо прилад закритий. Не закривайте отвори приладу під час його праці.

 

Для миття корпусу нагрівного блоку не використовувати агресивні миючі засоби у вигляді емульсії, молочка, пасти та ін. вони 

 

можуть між ін. усунути нанесені інформаційні графічні символи, тобто: шкалу, позначення, попереджувальні знаки та ін.;

Цей прилад непризначений для користування особами (у т.ч. дітьми) з обмеженими фізичними, чуттєвими або інтелектуальними 

 

здібностями, які не мають досвіду або знання, якщо вони не будуть під наглядом або доки вони не пройдуть навчання щодо спо

-

собу користування, яке ведеться особами відповідальними за їхню безпеку.

Не допускайте, щоб діти грали з приладом.

 

Вказівки щодо користування пультом дистанційного управління

Упевніться, що у просторі між пультом дистанційного управління та внутрішнім приймачем приладу не має жодних предметів. 

 

У противному разі кондиціонер не запуститься.

Пульт дистанційного управління зберігайте вдалі від будь-якої рідини.

 

Захистіть пульт дистанційного управління від високої температури та впливу сонячних променів.

 

Не піддавайте його дії електромагнітних завад, що виникли в результаті дії іншої побутової техніки.

 

Необхідно упевнитися, що вищенаведені вказівки є зрозумілими.

UA

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 65
    PL 2–8 Instrukcja użytkowania Klimatyzator przenośny Typ 23Z011 ZELMER SA 35-016 Rzeszów, ul.Hoffmanowej 19, Polska www.zelmer.pl CZ 9–15 SK 16–22 Návod k obsluze Klimatizace mobilní Typ 23Z011 Návod na použitie Mobilná klimatizácia Typ 23Z011 ZELMER CZECH s.r.o. Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko
  • Страница 2 из 65
    PL Spis treści Uwagi wstępne ................................................................................................................................................................................................... 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .
  • Страница 3 из 65
    DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Klimatyzator jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w przewód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem ochronnym. Klimatyzator spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami
  • Страница 4 из 65
    Właściwe zamocowanie węży jest pokazane na rysunku poniżej (jeżeli mocujesz węże w ścianie, wysokość mocowania węży powinna wynosić od 40 cm do130 cm. 130 cm 40 cm Jeżeli wylotowy wąż wymaga załamań, kieruj się poniższymi rysunkami przy montażu. 50 cm 60 cm 50 cm Przykład niewłaściwego położenia
  • Страница 5 из 65
    CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA Przenośny klimatyzator powietrza jest urządzeniem klimatyzacyjnym zdolnym do utrzymywania zadanej temperatury i obniżenia wilgotności powietrza. Jego elastyczne właściwości pozwalają na użycie go w różnych sytuacjach i w różnych pomieszczeniach. Jego wielofunkcyjność
  • Страница 6 из 65
    PILOT ZDALNEGO STEROWANIA 12. Wskaźnik ustawionego czasu włączania/wyłączania urządzenia bądź aktualnego czasu. 13. Wskaźnik zadanej temperatury. 14. Tryb chłodzenia COOL. 15. Tryb osuszania DRY. 16. Tryb ogrzewania HEAT – nieaktywny w tym modelu. 17. Tryb wentylacji FAN. 18. Przycisk zmiany trybu
  • Страница 7 из 65
    Osuszanie 1. Zamknij okna i drzwi w celu efektywniejszego osuszenia danego pomieszczenia. 2. Naciskając kilkakrotnie przycisk MODE (D) na panelu sterowania lub MODE (18) na pilocie wybierz tryb osuszania. Na wyświetlaczu LCD pojawi się wskaźnik DRY. Podczas trybu osuszania prędkość wydmuchu
  • Страница 8 из 65
    Otwieranie i czyszczenie filtra powietrza 1. 2. 3. 4. Bezpośrednio wyciągnij filtr powietrza do góry – patrz rysunek obok. Umyj filtr poprzez zanurzenie go w ciepłej wodzie (ok. 40°C) z neutralnymi detergentami. Wypłucz filtr z detergentów oraz wysusz w zacienionym miejscu. Zamontuj filtr powietrza
  • Страница 9 из 65
    CZ Obsah Úvodní informace ............................................................................................................................................................................................... 9 Bezpečnostní pokyny
  • Страница 10 из 65
    TECHNICKÉ ÚDAJE Technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku výrobku. Spotřebič je zařízením třídy I. vybaveným napájecím kabelem s ochranným vodičem a vidlicí s ochranným kontaktem. Přístroj splňuje požadavky platných norem. Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic: –– Elektrická
  • Страница 11 из 65
    Správné upevnění hadic je uvedeno na obrázku níže (montujete-li hadice ve stěně, výšku hadic umístěte v rozmezí 40 – 130 cm. 130 cm 40 cm Je-li nutno hadici pro odvádění vzduchu zalomit, postupujte při montáží podle níže uvedených obrázků. 50 cm 60 cm 50 cm Příklad chybného umístění hadice pro
  • Страница 12 из 65
    CHARAKTERISTIKA PŘÍSTROJE Mobilní klimatizace vzduchu je klimatizačním zařízením udržujícím nastavenou teplotu a snižující vlhkost vzduchu. Přístroj je díky jeho vlastnostem možno používat v různých situacích a v různých místnostech. Jeho polyfunkčnost zahrnuje chlazení, vysoušení i ventilaci.
  • Страница 13 из 65
    12. Ukazatel nastaveného času zapínání a vypínání přístroj nebo aktuálního času. 13. Ukazatel nastavené teploty. 14. Režim chlazení COOL. 15. Režim sušení DRY. 16. Režim ohřívání HEAT – u tohoto typu neaktivní. 17. Režim ventilace FAN. 18. Tlačítko pro výběr provozního režimu přístroje MODE. Dalším
  • Страница 14 из 65
    Sušení 1. Uzavřete okna a dveře pro dosažení efektivnějšího suší dané místnosti. 2. Zmáčkněte několikrát tlačítko MODE (D) na ovládacím panelu nebo MODE (18) na dálkovém ovládači s zvolte režim sušení. Na LCD displeji se objeví ukazatel DRY. V průběhu sušení nelze rychlost proudění vzduchu měnit,
  • Страница 15 из 65
    Otevírání a čištění vzduchového filtru 1. 2. 3. 4. Vytáhněte vzduchový filtr směrem nahoru – jak je uvedeno na obrázku vedle. Vyčistěte filtr ponořením do teplé vody (kolem 40°C) s přídavkem neutrálního čisticího přípravku. Propláchněte filtr a poneste vysušit ve stínu. Vložte vzduchový filtr zpět
  • Страница 16 из 65
    SK Obsah Úvodné poznámky............................................................................................................................................................................................. 16 Pokyny týkajúce sa
  • Страница 17 из 65
    INŠTALÁCIA Výber miesta inštalácie Klimatizáciu umiestnite na vodorovnom povrchu, kde nebudú vývody vzduchu prikryté. Zariadenie musí byť vzdialené od stien alebo iných prekážok minimálne 50 cm. 84,5 cm 50 c m 48 c m m 45 c m 50 c Príslušenstvo pre inštaláciu Elastická hadica s koncovkou Okenná
  • Страница 18 из 65
    Správna montáž hadíc je znázornená na obrázku nižšie (ak pripevňujete hadice v stene, výška ich pripevnenia je od 40 cm do 130 cm). 130 cm 40 cm Ak musíte zalomiť hadicu vývodu, pri montáži postupujte podľa nižšie uvedených nákresov. 50 cm 60 cm 50 cm Ukážka nesprávneho uloženia hadice vývodu
  • Страница 19 из 65
    CHARAKTERISTIKA ZARIADENIA Mobilná klimatizácia je klimatizačné zariadenie schopné udržiavať nastavenú teplotu a znížiť vlhkosť vzduchu. Vďaka jeho flexibilným vlastnostiam ho môžete používať v rôznych situáciách a v rôznych miestnostiach. Jeho mnohé funkcie umožňujú chladiť, odvlhčovať aj vetrať.
  • Страница 20 из 65
    DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ 12. Indikátor nastaveného času zapnutia/ vypnutia zariadenia alebo momentálneho času. 13. Ukazovateľ zadanej teploty. 14. Režim chladenia COOL. 15. Režim odvlhčovania DRY. 16. Režim ohrievania HEAT – neaktívny v tomto modeli. 17. Režim vetrania FAN. 18. Tlačidlo nastavenia režimu
  • Страница 21 из 65
    Odvlhčovanie 1. Zatvorte okná a dvere pre účinnejšie odvlhčenie danej miestnosti. 2. Niekoľkokrát stlačte tlačidlo MODE (D) na ovládacom paneli alebo MODE (18) na diaľkovom ovládači a zvoľte režim odvlhčovania. Na LCD displeji sa zobrazí ukazovateľ DRY. Počas režimu odvlhčovania sa rýchlosť
  • Страница 22 из 65
    Otváranie a čistenie filtra vzduchu 1. 2. 3. 4. Bezprostredne vytiahnite filter vzduchu smerom hore – pozri nákres vedľa. Filter umyte ponorením do teplej vody (cca. 40°C) s neutrálnymi čistiacimi prostriedkami. Opláchnite filter pre odstránenie čistiacich prostriedkov a vysušte ho na zatienenom
  • Страница 23 из 65
    H Tartalomjegyzék Bevezető megjegyzések .................................................................................................................................................................................. 23 Biztonsági előírások
  • Страница 24 из 65
    MŰSZAKI ADATOK A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tartalmazza. A légkondícionáló készülék az I. érintésvédelmi osztályba tartozik, ami azt jelenti, hogy a készülék hálózati csatlakozó vezetéke és dugója földeléssel rendelkezik. A légkondícionáló készülék az érvényes szabványoknak
  • Страница 25 из 65
    A tömlők megfelelő rögzítése az alábbi ábrán látható (ha a tömlők rögzítése a falban történik, a tömlők rögzítési magasságának 40 és 130 cm között kell lennie. 130 cm 40 cm Ha a kimeneti tömlőt meg kell törni, a szerelés során az alábbi ábrák szerint járjon el. 50 cm 60 cm 50 cm A kimeneti tömlő
  • Страница 26 из 65
    A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI A hordozható légkondícionáló készülék egy olyan klímaberendezés, amely képes a kívánt hőmérséklet biztosítására és a levegő páratartalmának a csökkentésére. A rugalmas tulajdonságai lehetővé teszik, hogy a készüléket különféle helyzetekben és különböző helyiségekben
  • Страница 27 из 65
    TÁVIRÁNYÍTÓ A távirányító műszaki leírása 12. A készülék beállított be-/kikapcsolási idejének vagy a pontos időnek a kijelzése. 13. A beállított hőfok kijelzése. 14. Hűtési üzemmód COOL. 15. Szárítási üzemmód DRY. 16. Fűtési üzemmód HEAT – ebben a modellben nem működik. 17. Ventillációs üzemmód
  • Страница 28 из 65
    Szárítás 1. Az adott helyiség hatékonyabb szárítása céljából zárja be az ablakokat és az ajtót. 2. Nyomja meg többször a MODE (D) nyomógombot a kezelőpanelen vagy a MODE (18) gombot megnyomva a távirányítón válassza ki a szárítási üzemmódot. Az LCD kijelzőn megjelenik a DRY felirat. A szárítási
  • Страница 29 из 65
    4. Ha a légszűrő a nagy mennyiségű szennyezéstől vagy portól eldugul, az a kifúvott levegő mennyiségének a csökkenését okozza. A légszűrőt kéthetente egyszer tisztítsa. A légszűrő felnyitása és tisztítása 1. 2. 3. 4. A légszűrőt húzza ki egyenesen felfelé – lásd a mellékelt ábrán. Mossa ki a szűrőt
  • Страница 30 из 65
    RO Cuprins Indicaţii preliminare .......................................................................................................................................................................................... 30 Indicaţii privind siguranţa
  • Страница 31 из 65
    DATE TEHNICE Parametrii tehnici sunt înscrişi în eticheta cu specificaţii tehnice a produsului. Aparatul de aer condiţionat este un aparat din clasa I, prevǎzut cu cablu de alimentare cu înveliş de protecţie şi ştecǎr cu contact de protecţie. Aparatul de aer condiţionat îndeplineşte cerinţele
  • Страница 32 из 65
    Montarea adecvatǎ a furtunului este indicatǎ în desenul urmǎtor (dacǎ fixaţi furtunurile în perete, înǎlţimea de fixare a furtunurilor trebuie sǎ fie de la 40 de cm la 130 de cm.). 130 cm 40 cm Dacǎ este necesarǎ realizarea unor coturi ale furtunului de evacuare, ghidaţi-vǎ în timpul montajului
  • Страница 33 из 65
    CARACTERISTICILE APARATULUI Aparatul de aer condiţionat mobil este un aparat de climatizare capabil sǎ pǎstreze temperatura doritǎ şi sǎ reducǎ umiditatea aerului. Fiabilitatea aparatului permite utilizarea sa în diferite situaţii şi în spaţii diferite. Are un caracter multifuncţional: rǎceşte
  • Страница 34 из 65
    12. Indicator al timpuluii stabilit de pornire/ oprire a aparatului sau al timpului real. 13. Indicator al temperaturii dorite. 14. Mod de funcţionare – rǎcire, COOL. 15. Mod de funcţionare – uscare, DRY. 16. Mod de funcţionare – încǎlzire, HEAT – inactiv la acest model. 17. Mod de funcţionare –
  • Страница 35 из 65
    Uscarea 1. Închideţi ferestrele şi uşile pentru a asigura eficacitatea uscǎrii aerului dintr-o anumitǎ încǎpere. 2. Apǎsând de câteva ori butonul MODE (D) de pe panoul de comandǎ sau butonul MODE (18) al telecomenzii, alegeţi modul de funcţionare „uscare”. Pe display-ul LCD va apǎrea afişat
  • Страница 36 из 65
    Deschiderea şi curǎţarea filtrului pentru aer 1. 2. 3. 4. Filtru pentru aer Trageţi direct în sus filtrul pentru aer – a se vedea desenul alǎturat. Spǎlaţi filtrul cufundându-l în apǎ caldǎ (cca. 40°C) cu detergenţi neutri. Clǎtiţi filtrul de detergenţi şi lǎsaţi-l sǎ se usuce undeva, într-un loc
  • Страница 37 из 65
    RU Содержание Введение ......................................................................................................................................................................................................... 37 Указания по технике безопасности
  • Страница 38 из 65
    ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Kондиционер имеет I класс изоляции. Питающий электропровод и вилка имеют заземление. Kондиционер отвечает требованиям действующих норм. Прибор отвечает требованиям директив: –– Директива по низковольтному
  • Страница 39 из 65
    Правильный вывод шлангов показан на рисунке ниже. В случае вывода шлангов через стену отверстия в стене должны располагаться на высоте от 40 см до 130 см. 130 см 40 см Если появится необходимость изогнуть воздуховыбросной шланг, то во время монтажа руководствуйтесь нижеприведенными рисунками. 50 см
  • Страница 40 из 65
    ОПИСАНИЕ КОНДИЦИОНЕРА Мобильные кондиционеры – это устройства, которые поддерживают в помещении определенную температуру, подвижность и влажность воздуха. Благодаря универсальным свойствам кондиционеров их можно использовать в различных ситуациях и в различных помещениях. Мобильные кондиционеры
  • Страница 41 из 65
    ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ 12. Показатель запрограммированного времени включения/выключения прибора или текущего времени. 13. Индикатор запрограммированной температуры. 14. Режим охлаждения COOL. 15. Режим осушения DRY. 16. Режим обогрева HEAT – в данной модели неактивный. 17. Режим вентиляции
  • Страница 42 из 65
    Режим осушения 1. Для повышения эффективности осушения воздуха закройте окна и двери. 2. Нажимая несколько раз на кнопку MODE (D) на панели управления или MODE (18) на пульте, установите режим осушения. На ЖК-дисплее появится символ DRY. В режиме осушения отсутствует возможность изменения скорости
  • Страница 43 из 65
    Oткрытие и очистка воздушного фильтра 1. Извлеките воздушный фильтр, как показано на рисунке рядом. 2. Для очистки фильтра достаточно промыть его в теплой воде (oк. 40°C) с нейтральными детергентами. 3. Затем смойте детергенты чистой водой и просушите фильтр в затененном месте. 4. Установите
  • Страница 44 из 65
    BG Съдържание Уводни забележки............................................................................................................................................................................................ 44 Препоръки за
  • Страница 45 из 65
    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Техническите параметри са дадени на информационната табелка на уреда. Климатикът е уред от клас І, със захранващ кабел с предпазно жило и щепсел с предпазен контакт. Климатикът отговаря на изискванията на действащите стандарти. Уредът отговаря на изискванията на директивите: ––
  • Страница 46 из 65
    Правилното прикрепване на маркуча е показано на рисунката по-долу (ако прикрепвате маркуча в стената, височината на прикрепване на маркуча трябва да бъде от 40 см до 130 см). 130 см 40 см Ако изходящият маркуч трябва да бъде пречупен, при монтажа следвайте указанията на рисунките по-долу. 50 см 60
  • Страница 47 из 65
    ХАРАКТЕРИСТИКА НА УРЕДА Преносимият климатик е в състояние да поддържа зададената температура и да намалява влажността на въздуха. Неговите еластични свойства дават възможност той да се използва при различни ситуации и в различни помещения. Притежава множество функции – охлаждане, изсушаване,
  • Страница 48 из 65
    ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ 12. Индикатор на настроеното време на включване/ изключване на уреда или текущото време. 13. Индикатор на зададената температура. 14. Режим охлаждане COOL. 15. Режим изсушаване DRY. 16. Режим отопление HEAT – неактивен в този модел. 17. Режим вентилация FAN. 18. Бутон за
  • Страница 49 из 65
    Внимание: За да увеличите ефективността на охлаждане, следвайте упътванията по-долу. 1. Ако помещението е изложено на пряка слънчева светлина, дръпнете завесите. 2. Не слагайте климатика близо до други източници на топлина. Изсушаване 1. Затворете прозорците и вратите с цел по-ефективно изсушаване
  • Страница 50 из 65
    3. Изтрийте корпуса на уреда с влажна кърпа. 4. Когато въздушният филтър е запушен от голямо количество прах, това води до намаляване на обема издухван въздух. Почиствайте въздушния филтър веднъж на две седмици. Отваряне и почистване на въздушния филтър 1. 2. 3. 4. Издърпайте въздушния филтър
  • Страница 51 из 65
    UA Зміст Попередні примітки . ....................................................................................................................................................................................... 51 Вказівки з безпеки .
  • Страница 52 из 65
    ТЕХНІЧНІ ДАНІ Технічні параметри вказані на щитку продукту. Кондиціонер є обладнанням класу I, оснащеним приєднувальним кабелем з захисною жилою та вилкою з захисним контактом. Кондиціонер виконує вимоги діючих стандартів. Обладнання відповідає вимогам директив: –– Електрообладнання низької напруги
  • Страница 53 из 65
    Відповідне кріплення шлангів представлено на нижчевказаному рисунку (у випадку закріплення шлангів у стіні, висота кріплення шлангів повинна складати від 40 см до130 см. 130 см 40 см Якщо вихідний шланг вимагає згинань, дотримуйтесь нижчевказаних рисунків під час монтажу. 50 см 60 см 50 см Приклад
  • Страница 54 из 65
    ХАРАКТЕРИСТИКА ОБЛАДНАННЯ Переносний кондиціонер повітря є обладнанням для кондиціонування повітря, здатним підтримувати задану температуру та знижувати вологість повітря. Його еластичні властивості надають можливість використовувати його у різних ситуаціях i різних приміщеннях. Його
  • Страница 55 из 65
    ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО УПРАВЛІННЯ Технічна специфікація пульту дистанційного управління: Номінальна напруга Найнижча напруга сигналу, що випускається CPU з процесора Діапазон приймання сигналу 12. Показник встановленого часу включення/виключення обладнання або актуального часу. 13. Показник заданої
  • Страница 56 из 65
    Осушіння 1. Закрийте вікна та двері для більш ефективного осушіння даного приміщення. 2. Натискаючи декілька разів кнопку MODE (D) на панелі управління або MODE (18) на пульті дистанційного управління, виберіть режим осушіння. На LCD-дисплеї появиться показник DRY. Під час режиму осушіння швидкість
  • Страница 57 из 65
    Відкриття й очищення фільтра повітря 1. 2. 3. 4. Безпосередньо витягніть фільтр повітря уверх – дивись рисунок поруч. Умийте фільтр шляхом занурення його у теплій воді (бл. 40°C) з нейтральними миючими засобами. Виполоскайте фільтр з миючих засобів і осушіть його у затемненому місці. Установіть
  • Страница 58 из 65
    GB Table of contents Introduction . ..................................................................................................................................................................................................... 58 Safety instructions
  • Страница 59 из 65
    INSTALLATION The selection of the location Install the air conditioner on a plat surface where the air outlets will not be covered. A minimum clearance of 50 cm from a wall or other obstacles should be kept. 84,5 cm 50 c m 48 c m m 45 c m 50 c Installation accessories Flexible hose with adaptor
  • Страница 60 из 65
    Properly installed ducts are shown in the picture below (if you install the ducts onto a wall, the height of the installation should be between 40 and 130 cm). 130 cm 40 cm If the duct needs to be bent, please follow the instructions in the pictures below during installation. 50 cm 60 cm 50 cm An
  • Страница 61 из 65
    APPLIANCE FEATURES The portable air conditioner enables to maintain the desired temperature and to lower the air humidity. Thanks to its flexible features it can be used on various occasions and in various rooms. Its multiple functions include to cooling, dehumidifying, fanning ventilation. This
  • Страница 62 из 65
    REMOTE CONTROLLER 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. Set on/off time indicator or current time. Preset temperature indicator. Cooling mode: COOL. Dehumidifying mode: DRY. Heating mode: HEAT- inactive in this model Ventilation mode FAN. Mode selection button.
  • Страница 63 из 65
    Ventilation 1. During the ventilation mode the appliance will only adjust the air flow which means that the air flowing into the room will not be cooled or dehumidified. 2. Repeatedly press the MODE (D) button on the control panel or the MODE (18) button on the remote controller and choose the
  • Страница 64 из 65
    BEFORE THE END OF THE SEASON 1. Switch off and unplug the air conditioner. 2. Clean the air filter and other parts. 3. Twist off the release stopper and remove the water. Run the air conditioner in the ventilation mode for about half a day for the unit to dry thoroughly. 4. Cover the appliance to
  • Страница 65 из 65