Инструкция для ZELMER 23Z011

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

58

Table of contents

Introduction 

 ...................................................................................................................................................................................................... 58

Safety instructions 

 ........................................................................................................................................................................................... 58

Technical parameters 

 ...................................................................................................................................................................................... 58

Installation 

 .......................................................................................................................................................................................................

59

Appliance features 

 ...........................................................................................................................................................................................

61

Names of parts 

 ................................................................................................................................................................................................

61

Control panel 

 ...................................................................................................................................................................................................

61

LCD display 

 .....................................................................................................................................................................................................

61

Remote controller 

 ............................................................................................................................................................................................ 62

Air conditioner functions 

 .................................................................................................................................................................................. 62

Automatic switch on/ switch off using the control panel 

 .................................................................................................................................. 63

Automatic switch on / switch off using the remote controller 

 ........................................................................................................................... 63

Water drainage methods 

 ................................................................................................................................................................................. 63

Cleaning and maintenance 

 .............................................................................................................................................................................. 63

Before the start of the season 

 ......................................................................................................................................................................... 63

Before the end of the season 

 ..........................................................................................................................................................................

64

Troubleshooting 

 ...............................................................................................................................................................................................

64

Periodic inspection of the appliance 

 ................................................................................................................................................................

64

Ecology – Environmental protection 

 ................................................................................................................................................................

64

Dear Customers!

Please read this instruction manual carefully. Pay special attention to important safety instructions in order to prevent accidents and/or avoid 

damage to the appliance. Keep this instruction manual for future reference.

INTRODUCTION

A portable air conditioner is an expensive appliance, therefore it is recommended that the appliance is installed by an experienced in

-

 

staller. Otherwise not only material damage may occur, but the air conditioner may also function improperly and its efficiency may be 

decreased.

Zelmer S.A. shall not be held liable for failures of air conditioners that have not been properly installed.

 

SAFETY INSTRUCTIONS

Please read the whole instruction manual before operating the air conditioner.

 

Plug the air conditioner only to a grounded AC electrical outlet with a voltage in accordance with the voltage provided on the rating label.

 

Always place the appliance on a flat, even surface.

 

Unplug the air conditioner when not in use and before cleaning.

 

Do not unplug by pulling on cord.

 

Never operate the air conditioner if it has a damaged cord or if the housing of the heating assembly is visibly damaged.

 

If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified service agent in order to avoid a hazard.

The appliance can only be repaired by qualified service personnel. Improper servicing may cause a serious hazard to the user. 

In case of defects please contact an authorized service center.

Do not use the appliance in the following locations:

 

next to a source of water or in an area where the appliance may have direct contact with water,

 

in an area where oil is likely to splash,

 

in an area exposed to direct sunlight,

 

in the greenhouse.

 

Never insert your fingers or any foreign objects into the air outlet. Take special care to warn children of these dangers.

 

Always store the unit upright in order to maintain the compressor in a proper condition.

 

There is a risk of overheat if the appliance is covered. Never block the ventilation openings during operation.

 

Do not use abrasive detergents such as emulsions, cream cleaners, polishes, etc. to clean the heating assembly housing. They may 

 

remove the graphic information symbols such as: as scales, marks, warning signs etc.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of 

 

experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person respon

-

sible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

 

Instructions concerning the remote controller

Be sure there are no objects between the remote controller and the receiver of the unit. Otherwise the air conditioner will not operate.

 

Keep the remote controller away from all liquids.

 

Protect the remote controller from high temperatures and exposure to radiation.

 

Keep the remote controller away from electromagnetic interference supplied by other household appliances.

 

Make sure the above instructions have been understood.

TECHNICAL PARAMETERS

The technical parameters are indicated on the rating label.

The air conditioner is a class I appliance equipped with a cord with a grounding wire and a grounding plug.

The air conditioner fulfills the requirements of the existing norms.

The appliance is in conformity with the requirements of the directives:

Low voltage appliance (LVD) – 2006/95/EC.

 

Electromagnetic compatibility (EMC) – 2004/108/EC.

 

The appliance was marked by the CE sign on the rating label.

GB

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 65
    PL 2–8 Instrukcja użytkowania Klimatyzator przenośny Typ 23Z011 ZELMER SA 35-016 Rzeszów, ul.Hoffmanowej 19, Polska www.zelmer.pl CZ 9–15 SK 16–22 Návod k obsluze Klimatizace mobilní Typ 23Z011 Návod na použitie Mobilná klimatizácia Typ 23Z011 ZELMER CZECH s.r.o. Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko
  • Страница 2 из 65
    PL Spis treści Uwagi wstępne ................................................................................................................................................................................................... 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .
  • Страница 3 из 65
    DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Klimatyzator jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w przewód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem ochronnym. Klimatyzator spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami
  • Страница 4 из 65
    Właściwe zamocowanie węży jest pokazane na rysunku poniżej (jeżeli mocujesz węże w ścianie, wysokość mocowania węży powinna wynosić od 40 cm do130 cm. 130 cm 40 cm Jeżeli wylotowy wąż wymaga załamań, kieruj się poniższymi rysunkami przy montażu. 50 cm 60 cm 50 cm Przykład niewłaściwego położenia
  • Страница 5 из 65
    CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA Przenośny klimatyzator powietrza jest urządzeniem klimatyzacyjnym zdolnym do utrzymywania zadanej temperatury i obniżenia wilgotności powietrza. Jego elastyczne właściwości pozwalają na użycie go w różnych sytuacjach i w różnych pomieszczeniach. Jego wielofunkcyjność
  • Страница 6 из 65
    PILOT ZDALNEGO STEROWANIA 12. Wskaźnik ustawionego czasu włączania/wyłączania urządzenia bądź aktualnego czasu. 13. Wskaźnik zadanej temperatury. 14. Tryb chłodzenia COOL. 15. Tryb osuszania DRY. 16. Tryb ogrzewania HEAT – nieaktywny w tym modelu. 17. Tryb wentylacji FAN. 18. Przycisk zmiany trybu
  • Страница 7 из 65
    Osuszanie 1. Zamknij okna i drzwi w celu efektywniejszego osuszenia danego pomieszczenia. 2. Naciskając kilkakrotnie przycisk MODE (D) na panelu sterowania lub MODE (18) na pilocie wybierz tryb osuszania. Na wyświetlaczu LCD pojawi się wskaźnik DRY. Podczas trybu osuszania prędkość wydmuchu
  • Страница 8 из 65
    Otwieranie i czyszczenie filtra powietrza 1. 2. 3. 4. Bezpośrednio wyciągnij filtr powietrza do góry – patrz rysunek obok. Umyj filtr poprzez zanurzenie go w ciepłej wodzie (ok. 40°C) z neutralnymi detergentami. Wypłucz filtr z detergentów oraz wysusz w zacienionym miejscu. Zamontuj filtr powietrza
  • Страница 9 из 65
    CZ Obsah Úvodní informace ............................................................................................................................................................................................... 9 Bezpečnostní pokyny
  • Страница 10 из 65
    TECHNICKÉ ÚDAJE Technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku výrobku. Spotřebič je zařízením třídy I. vybaveným napájecím kabelem s ochranným vodičem a vidlicí s ochranným kontaktem. Přístroj splňuje požadavky platných norem. Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic: –– Elektrická
  • Страница 11 из 65
    Správné upevnění hadic je uvedeno na obrázku níže (montujete-li hadice ve stěně, výšku hadic umístěte v rozmezí 40 – 130 cm. 130 cm 40 cm Je-li nutno hadici pro odvádění vzduchu zalomit, postupujte při montáží podle níže uvedených obrázků. 50 cm 60 cm 50 cm Příklad chybného umístění hadice pro
  • Страница 12 из 65
    CHARAKTERISTIKA PŘÍSTROJE Mobilní klimatizace vzduchu je klimatizačním zařízením udržujícím nastavenou teplotu a snižující vlhkost vzduchu. Přístroj je díky jeho vlastnostem možno používat v různých situacích a v různých místnostech. Jeho polyfunkčnost zahrnuje chlazení, vysoušení i ventilaci.
  • Страница 13 из 65
    12. Ukazatel nastaveného času zapínání a vypínání přístroj nebo aktuálního času. 13. Ukazatel nastavené teploty. 14. Režim chlazení COOL. 15. Režim sušení DRY. 16. Režim ohřívání HEAT – u tohoto typu neaktivní. 17. Režim ventilace FAN. 18. Tlačítko pro výběr provozního režimu přístroje MODE. Dalším
  • Страница 14 из 65
    Sušení 1. Uzavřete okna a dveře pro dosažení efektivnějšího suší dané místnosti. 2. Zmáčkněte několikrát tlačítko MODE (D) na ovládacím panelu nebo MODE (18) na dálkovém ovládači s zvolte režim sušení. Na LCD displeji se objeví ukazatel DRY. V průběhu sušení nelze rychlost proudění vzduchu měnit,
  • Страница 15 из 65
    Otevírání a čištění vzduchového filtru 1. 2. 3. 4. Vytáhněte vzduchový filtr směrem nahoru – jak je uvedeno na obrázku vedle. Vyčistěte filtr ponořením do teplé vody (kolem 40°C) s přídavkem neutrálního čisticího přípravku. Propláchněte filtr a poneste vysušit ve stínu. Vložte vzduchový filtr zpět
  • Страница 16 из 65
    SK Obsah Úvodné poznámky............................................................................................................................................................................................. 16 Pokyny týkajúce sa
  • Страница 17 из 65
    INŠTALÁCIA Výber miesta inštalácie Klimatizáciu umiestnite na vodorovnom povrchu, kde nebudú vývody vzduchu prikryté. Zariadenie musí byť vzdialené od stien alebo iných prekážok minimálne 50 cm. 84,5 cm 50 c m 48 c m m 45 c m 50 c Príslušenstvo pre inštaláciu Elastická hadica s koncovkou Okenná
  • Страница 18 из 65
    Správna montáž hadíc je znázornená na obrázku nižšie (ak pripevňujete hadice v stene, výška ich pripevnenia je od 40 cm do 130 cm). 130 cm 40 cm Ak musíte zalomiť hadicu vývodu, pri montáži postupujte podľa nižšie uvedených nákresov. 50 cm 60 cm 50 cm Ukážka nesprávneho uloženia hadice vývodu
  • Страница 19 из 65
    CHARAKTERISTIKA ZARIADENIA Mobilná klimatizácia je klimatizačné zariadenie schopné udržiavať nastavenú teplotu a znížiť vlhkosť vzduchu. Vďaka jeho flexibilným vlastnostiam ho môžete používať v rôznych situáciách a v rôznych miestnostiach. Jeho mnohé funkcie umožňujú chladiť, odvlhčovať aj vetrať.
  • Страница 20 из 65
    DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ 12. Indikátor nastaveného času zapnutia/ vypnutia zariadenia alebo momentálneho času. 13. Ukazovateľ zadanej teploty. 14. Režim chladenia COOL. 15. Režim odvlhčovania DRY. 16. Režim ohrievania HEAT – neaktívny v tomto modeli. 17. Režim vetrania FAN. 18. Tlačidlo nastavenia režimu
  • Страница 21 из 65
    Odvlhčovanie 1. Zatvorte okná a dvere pre účinnejšie odvlhčenie danej miestnosti. 2. Niekoľkokrát stlačte tlačidlo MODE (D) na ovládacom paneli alebo MODE (18) na diaľkovom ovládači a zvoľte režim odvlhčovania. Na LCD displeji sa zobrazí ukazovateľ DRY. Počas režimu odvlhčovania sa rýchlosť
  • Страница 22 из 65
    Otváranie a čistenie filtra vzduchu 1. 2. 3. 4. Bezprostredne vytiahnite filter vzduchu smerom hore – pozri nákres vedľa. Filter umyte ponorením do teplej vody (cca. 40°C) s neutrálnymi čistiacimi prostriedkami. Opláchnite filter pre odstránenie čistiacich prostriedkov a vysušte ho na zatienenom
  • Страница 23 из 65
    H Tartalomjegyzék Bevezető megjegyzések .................................................................................................................................................................................. 23 Biztonsági előírások
  • Страница 24 из 65
    MŰSZAKI ADATOK A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tartalmazza. A légkondícionáló készülék az I. érintésvédelmi osztályba tartozik, ami azt jelenti, hogy a készülék hálózati csatlakozó vezetéke és dugója földeléssel rendelkezik. A légkondícionáló készülék az érvényes szabványoknak
  • Страница 25 из 65
    A tömlők megfelelő rögzítése az alábbi ábrán látható (ha a tömlők rögzítése a falban történik, a tömlők rögzítési magasságának 40 és 130 cm között kell lennie. 130 cm 40 cm Ha a kimeneti tömlőt meg kell törni, a szerelés során az alábbi ábrák szerint járjon el. 50 cm 60 cm 50 cm A kimeneti tömlő
  • Страница 26 из 65
    A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI A hordozható légkondícionáló készülék egy olyan klímaberendezés, amely képes a kívánt hőmérséklet biztosítására és a levegő páratartalmának a csökkentésére. A rugalmas tulajdonságai lehetővé teszik, hogy a készüléket különféle helyzetekben és különböző helyiségekben
  • Страница 27 из 65
    TÁVIRÁNYÍTÓ A távirányító műszaki leírása 12. A készülék beállított be-/kikapcsolási idejének vagy a pontos időnek a kijelzése. 13. A beállított hőfok kijelzése. 14. Hűtési üzemmód COOL. 15. Szárítási üzemmód DRY. 16. Fűtési üzemmód HEAT – ebben a modellben nem működik. 17. Ventillációs üzemmód
  • Страница 28 из 65
    Szárítás 1. Az adott helyiség hatékonyabb szárítása céljából zárja be az ablakokat és az ajtót. 2. Nyomja meg többször a MODE (D) nyomógombot a kezelőpanelen vagy a MODE (18) gombot megnyomva a távirányítón válassza ki a szárítási üzemmódot. Az LCD kijelzőn megjelenik a DRY felirat. A szárítási
  • Страница 29 из 65
    4. Ha a légszűrő a nagy mennyiségű szennyezéstől vagy portól eldugul, az a kifúvott levegő mennyiségének a csökkenését okozza. A légszűrőt kéthetente egyszer tisztítsa. A légszűrő felnyitása és tisztítása 1. 2. 3. 4. A légszűrőt húzza ki egyenesen felfelé – lásd a mellékelt ábrán. Mossa ki a szűrőt
  • Страница 30 из 65
    RO Cuprins Indicaţii preliminare .......................................................................................................................................................................................... 30 Indicaţii privind siguranţa
  • Страница 31 из 65
    DATE TEHNICE Parametrii tehnici sunt înscrişi în eticheta cu specificaţii tehnice a produsului. Aparatul de aer condiţionat este un aparat din clasa I, prevǎzut cu cablu de alimentare cu înveliş de protecţie şi ştecǎr cu contact de protecţie. Aparatul de aer condiţionat îndeplineşte cerinţele
  • Страница 32 из 65
    Montarea adecvatǎ a furtunului este indicatǎ în desenul urmǎtor (dacǎ fixaţi furtunurile în perete, înǎlţimea de fixare a furtunurilor trebuie sǎ fie de la 40 de cm la 130 de cm.). 130 cm 40 cm Dacǎ este necesarǎ realizarea unor coturi ale furtunului de evacuare, ghidaţi-vǎ în timpul montajului
  • Страница 33 из 65
    CARACTERISTICILE APARATULUI Aparatul de aer condiţionat mobil este un aparat de climatizare capabil sǎ pǎstreze temperatura doritǎ şi sǎ reducǎ umiditatea aerului. Fiabilitatea aparatului permite utilizarea sa în diferite situaţii şi în spaţii diferite. Are un caracter multifuncţional: rǎceşte
  • Страница 34 из 65
    12. Indicator al timpuluii stabilit de pornire/ oprire a aparatului sau al timpului real. 13. Indicator al temperaturii dorite. 14. Mod de funcţionare – rǎcire, COOL. 15. Mod de funcţionare – uscare, DRY. 16. Mod de funcţionare – încǎlzire, HEAT – inactiv la acest model. 17. Mod de funcţionare –
  • Страница 35 из 65
    Uscarea 1. Închideţi ferestrele şi uşile pentru a asigura eficacitatea uscǎrii aerului dintr-o anumitǎ încǎpere. 2. Apǎsând de câteva ori butonul MODE (D) de pe panoul de comandǎ sau butonul MODE (18) al telecomenzii, alegeţi modul de funcţionare „uscare”. Pe display-ul LCD va apǎrea afişat
  • Страница 36 из 65
    Deschiderea şi curǎţarea filtrului pentru aer 1. 2. 3. 4. Filtru pentru aer Trageţi direct în sus filtrul pentru aer – a se vedea desenul alǎturat. Spǎlaţi filtrul cufundându-l în apǎ caldǎ (cca. 40°C) cu detergenţi neutri. Clǎtiţi filtrul de detergenţi şi lǎsaţi-l sǎ se usuce undeva, într-un loc
  • Страница 37 из 65
    RU Содержание Введение ......................................................................................................................................................................................................... 37 Указания по технике безопасности
  • Страница 38 из 65
    ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Kондиционер имеет I класс изоляции. Питающий электропровод и вилка имеют заземление. Kондиционер отвечает требованиям действующих норм. Прибор отвечает требованиям директив: –– Директива по низковольтному
  • Страница 39 из 65
    Правильный вывод шлангов показан на рисунке ниже. В случае вывода шлангов через стену отверстия в стене должны располагаться на высоте от 40 см до 130 см. 130 см 40 см Если появится необходимость изогнуть воздуховыбросной шланг, то во время монтажа руководствуйтесь нижеприведенными рисунками. 50 см
  • Страница 40 из 65
    ОПИСАНИЕ КОНДИЦИОНЕРА Мобильные кондиционеры – это устройства, которые поддерживают в помещении определенную температуру, подвижность и влажность воздуха. Благодаря универсальным свойствам кондиционеров их можно использовать в различных ситуациях и в различных помещениях. Мобильные кондиционеры
  • Страница 41 из 65
    ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ 12. Показатель запрограммированного времени включения/выключения прибора или текущего времени. 13. Индикатор запрограммированной температуры. 14. Режим охлаждения COOL. 15. Режим осушения DRY. 16. Режим обогрева HEAT – в данной модели неактивный. 17. Режим вентиляции
  • Страница 42 из 65
    Режим осушения 1. Для повышения эффективности осушения воздуха закройте окна и двери. 2. Нажимая несколько раз на кнопку MODE (D) на панели управления или MODE (18) на пульте, установите режим осушения. На ЖК-дисплее появится символ DRY. В режиме осушения отсутствует возможность изменения скорости
  • Страница 43 из 65
    Oткрытие и очистка воздушного фильтра 1. Извлеките воздушный фильтр, как показано на рисунке рядом. 2. Для очистки фильтра достаточно промыть его в теплой воде (oк. 40°C) с нейтральными детергентами. 3. Затем смойте детергенты чистой водой и просушите фильтр в затененном месте. 4. Установите
  • Страница 44 из 65
    BG Съдържание Уводни забележки............................................................................................................................................................................................ 44 Препоръки за
  • Страница 45 из 65
    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Техническите параметри са дадени на информационната табелка на уреда. Климатикът е уред от клас І, със захранващ кабел с предпазно жило и щепсел с предпазен контакт. Климатикът отговаря на изискванията на действащите стандарти. Уредът отговаря на изискванията на директивите: ––
  • Страница 46 из 65
    Правилното прикрепване на маркуча е показано на рисунката по-долу (ако прикрепвате маркуча в стената, височината на прикрепване на маркуча трябва да бъде от 40 см до 130 см). 130 см 40 см Ако изходящият маркуч трябва да бъде пречупен, при монтажа следвайте указанията на рисунките по-долу. 50 см 60
  • Страница 47 из 65
    ХАРАКТЕРИСТИКА НА УРЕДА Преносимият климатик е в състояние да поддържа зададената температура и да намалява влажността на въздуха. Неговите еластични свойства дават възможност той да се използва при различни ситуации и в различни помещения. Притежава множество функции – охлаждане, изсушаване,
  • Страница 48 из 65
    ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ 12. Индикатор на настроеното време на включване/ изключване на уреда или текущото време. 13. Индикатор на зададената температура. 14. Режим охлаждане COOL. 15. Режим изсушаване DRY. 16. Режим отопление HEAT – неактивен в този модел. 17. Режим вентилация FAN. 18. Бутон за
  • Страница 49 из 65
    Внимание: За да увеличите ефективността на охлаждане, следвайте упътванията по-долу. 1. Ако помещението е изложено на пряка слънчева светлина, дръпнете завесите. 2. Не слагайте климатика близо до други източници на топлина. Изсушаване 1. Затворете прозорците и вратите с цел по-ефективно изсушаване
  • Страница 50 из 65
    3. Изтрийте корпуса на уреда с влажна кърпа. 4. Когато въздушният филтър е запушен от голямо количество прах, това води до намаляване на обема издухван въздух. Почиствайте въздушния филтър веднъж на две седмици. Отваряне и почистване на въздушния филтър 1. 2. 3. 4. Издърпайте въздушния филтър
  • Страница 51 из 65
    UA Зміст Попередні примітки . ....................................................................................................................................................................................... 51 Вказівки з безпеки .
  • Страница 52 из 65
    ТЕХНІЧНІ ДАНІ Технічні параметри вказані на щитку продукту. Кондиціонер є обладнанням класу I, оснащеним приєднувальним кабелем з захисною жилою та вилкою з захисним контактом. Кондиціонер виконує вимоги діючих стандартів. Обладнання відповідає вимогам директив: –– Електрообладнання низької напруги
  • Страница 53 из 65
    Відповідне кріплення шлангів представлено на нижчевказаному рисунку (у випадку закріплення шлангів у стіні, висота кріплення шлангів повинна складати від 40 см до130 см. 130 см 40 см Якщо вихідний шланг вимагає згинань, дотримуйтесь нижчевказаних рисунків під час монтажу. 50 см 60 см 50 см Приклад
  • Страница 54 из 65
    ХАРАКТЕРИСТИКА ОБЛАДНАННЯ Переносний кондиціонер повітря є обладнанням для кондиціонування повітря, здатним підтримувати задану температуру та знижувати вологість повітря. Його еластичні властивості надають можливість використовувати його у різних ситуаціях i різних приміщеннях. Його
  • Страница 55 из 65
    ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО УПРАВЛІННЯ Технічна специфікація пульту дистанційного управління: Номінальна напруга Найнижча напруга сигналу, що випускається CPU з процесора Діапазон приймання сигналу 12. Показник встановленого часу включення/виключення обладнання або актуального часу. 13. Показник заданої
  • Страница 56 из 65
    Осушіння 1. Закрийте вікна та двері для більш ефективного осушіння даного приміщення. 2. Натискаючи декілька разів кнопку MODE (D) на панелі управління або MODE (18) на пульті дистанційного управління, виберіть режим осушіння. На LCD-дисплеї появиться показник DRY. Під час режиму осушіння швидкість
  • Страница 57 из 65
    Відкриття й очищення фільтра повітря 1. 2. 3. 4. Безпосередньо витягніть фільтр повітря уверх – дивись рисунок поруч. Умийте фільтр шляхом занурення його у теплій воді (бл. 40°C) з нейтральними миючими засобами. Виполоскайте фільтр з миючих засобів і осушіть його у затемненому місці. Установіть
  • Страница 58 из 65
    GB Table of contents Introduction . ..................................................................................................................................................................................................... 58 Safety instructions
  • Страница 59 из 65
    INSTALLATION The selection of the location Install the air conditioner on a plat surface where the air outlets will not be covered. A minimum clearance of 50 cm from a wall or other obstacles should be kept. 84,5 cm 50 c m 48 c m m 45 c m 50 c Installation accessories Flexible hose with adaptor
  • Страница 60 из 65
    Properly installed ducts are shown in the picture below (if you install the ducts onto a wall, the height of the installation should be between 40 and 130 cm). 130 cm 40 cm If the duct needs to be bent, please follow the instructions in the pictures below during installation. 50 cm 60 cm 50 cm An
  • Страница 61 из 65
    APPLIANCE FEATURES The portable air conditioner enables to maintain the desired temperature and to lower the air humidity. Thanks to its flexible features it can be used on various occasions and in various rooms. Its multiple functions include to cooling, dehumidifying, fanning ventilation. This
  • Страница 62 из 65
    REMOTE CONTROLLER 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. Set on/off time indicator or current time. Preset temperature indicator. Cooling mode: COOL. Dehumidifying mode: DRY. Heating mode: HEAT- inactive in this model Ventilation mode FAN. Mode selection button.
  • Страница 63 из 65
    Ventilation 1. During the ventilation mode the appliance will only adjust the air flow which means that the air flowing into the room will not be cooled or dehumidified. 2. Repeatedly press the MODE (D) button on the control panel or the MODE (18) button on the remote controller and choose the
  • Страница 64 из 65
    BEFORE THE END OF THE SEASON 1. Switch off and unplug the air conditioner. 2. Clean the air filter and other parts. 3. Twist off the release stopper and remove the water. Run the air conditioner in the ventilation mode for about half a day for the unit to dry thoroughly. 4. Cover the appliance to
  • Страница 65 из 65