Инструкция для ZELMER 37Z011

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

10

GW37-008_v02

Vážení zákazníci

Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás 

mezi uživateli výrobků Zelmer.

Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí

-

vat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto 

speciálně pro tento výrobek.

Přečtěte si, prosíme, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní 

pozornost je třeba věnovat bezpečnostním pokynům, aby se 

předešlo nehodám či poškození přístroje během používání. 

Návod  k  použití  si  uschovejte,  abyste  jej  měli  k  dispozici 

i později při používání spotřebiče.

Bezpečnostní pokyny

Před  použitím  parního  hrnce  si  přečtěte  celý  návod 

 

k obsluze.

Parní hrnec je určen pro použití v domácnosti. Při používání 

 

v gastronomických zařízeních se mění záruční podmínky.

Parní  hrnec  vždy  zapojujte  do  zásuvky  elektrické  sítě 

 

(pouze střídavé napětí) s ochranným kolíkem a napětím 

odpovídajícím hodnotám na výrobním štítku.

Spotřebič vždy ustavujte na rovnou plochu.

 

Pokud spotřebič nepoužíváte nebo pokud se jej chystáte 

 

čistit, odpojte jej z elektrické sítě.

Zástrčku nevytahujte ze zásuvky za kabel.

 

Nezapínejte  spotřebič,  je-li  napájecí  kabel,  kryt  nebo 

 

držák zjevně poškozen. V těchto případech odevzdejte 

přístroj do servisu.

Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, 

musí  jej  vyměnit  výrobce,  specializovaný  servis  nebo 

jiná kvalifikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.

Opravy přístroje může provádět pouze proškolený per

-

sonál. Neodborně provedena oprava může být pro uživa

-

tele příčinou vážného ohrožení. V případě vzniku závad 

se obraťte na specializovaný servis.

Před demontáží dílů nechejte spotřebič vystydnout.

 

Při  přenášení  spotřebiče  s  horkým  jídlem,  vodou  či 

jinými  horkými  tekutinami  zachovávejte  co  největší 

opatrnost. Nedávejte ruce nad zapnutý parní hrnec.

Spotřebič vypínejte tlačítkem 

 

.

Pokličku zvedejte a sundávejte opatrně, abyste se neo

-

 

pařili. Voda by měla stékat do parního hrnce.

Nezapomínejte,  že  se  hladina  vody  v  zásobníku  má 

 

pohybovat mezi ryskami MIN a MAX. Pak bude vaření 

probíhat správně.

Používání  parního  hrnce  s  nedostatečným  množstvím 

 

vody (pod úrovní MIN) může vést k přehřátí topných prv

-

ků hrnce a v důsledku i k jeho poškození.

Nemyjte pod tekoucí vodou, ani nenamáčejte topný blok 

 

do vody.

K mytí krytu topného bloku nepoužívejte agresivní čisticí 

 

prostředky  jako  jsou  různé  emulze,  mléka,  prášek  atp. 

Mohou mj. setřít informační grafické symboly jako dílky, 

znaménka, varovné symboly atp.

Nedotýkejte se horkých ploch. K přenášení horkých věcí 

 

vždy používejte kuchyňské chňapky.

Během činnosti spotřebiče nedávejte nad něj ruce, ob

-

ličej ani jiné části těla, jelikož zařízení vytváří horkou 

páru. Pokličku zvedejte zvolna. Ke zjištění stavu jídel 

používejte nástroje s dlouhou rukojetí.

Spotřebič nestavte na horké plynové hořáky či elektrické 

 

plotýnky, do mikrovlnné trouby, na rozehřátá kamna ani 

bezprostředně pod kuchyňskými skříňkami.

Nezapínejte parní hrnec v blízkosti hořlavých či výbuš

-

 

ných výparů.

Používání příslušenství, které výrobce spotřebiče nedo

-

 

poručil, může způsobit zranění.

Děti  mladší  osmi  let,  osoby  s  psychickým,  senzorickým 

 

nebo mentálním omezením a osoby, jež nemají žádné zku

-

šenosti a odborné znalosti, mohou používat spotřebič pou

-

ze pod dohledem, nebo po předchozím poučení o možném 

riziku a seznámení s bezpečným používáním spotřebiče. 

Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály. Čistit a pro

-

vádět údržbu na spotřebiči mohou pouze děti starší osmi 

let, za předpokladu, že budou pod přísným dohledem.

Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších ča

-

 

sových  vypínačů  nebo  zvláštního  systému  dálkového 

ovládání.

Ujistěte se, že jste pochopili výše uvedené pokyny.

Technické údaje

Technické  parametry  jsou  uvedeny  na  výrobním  štítku 

spotřebiče.

Parní hrnec je zařízení třídy I, vybavený přívodním kabelem 

s ochranným vodičem a zástrčkou s ochranným kolíkem.

Parní hrnec splňuje požadavky platných norem.

Spotřebič vyhovuje požadavkům směrnic:

Elektrická zařízení nízkého napětí (LVD) – 2006/95/EC.

 

Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.

 

Výrobek je na výrobním štítku označen znakem CE.

Stavba spotřebiče 

(Obr. A)

1

 Poklička s otvory na páru

2

 Miska na např. rýži či polévku

3

 Horní parní mísa (označená na držácích číslicí 3)

4

 Střední parní mísa (označená na držácích číslicí 2)

5

 Dolní parní mísa (označená na držácích číslicí 1)

6

 Odkapávací miska

7

 Prostor na bylinky a koření

8

 Difuzér

9

 Zásobník vody s topným blokem

10

 LCD displej

11

 Nastavení doby přípravy tlačítko „

+

12

 Nastavení doby přípravy tlačítko „

13

 Tlačítko start/stop 

 

14

 Tlačítko pro výběr režimu MENU

15

 Tlačítko zapnout/vypnout 

16

 Tlačítko automatického časovače 

CZ

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 71
    PL Łatwe przechowywanie – możliwość złożenia pojemników. CZ Snadné skladování – možnost složit nádoby. SK Jednoduché skladovanie – možnosť zložiť nádoby. HU Egyszerű tárolás – egymásba rakható edények. RO Depozitare facilă – posibilitatea de a pune împreună recipientele. RU Легкое хранение - все
  • Страница 2 из 71
    A PL 7 6 3 8 1 9 4 10 16 11 15 12 14 13 2 5 5 9 2 6 10 3 7 11 Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego
  • Страница 3 из 71
    Budowa urządzenia (Rys. A) 1 Pokrywa z otworami na parę 2 Miska na produkty np. ryż, zupa 3 Górna miska parowa (oznaczona na uchwytach do przenoszenia symbolem 3) 4 Środkowa miska parowa (oznaczona na uchwytach do przenoszenia symbolem 2) 5 Dolna miska parowa (oznaczona na uchwytach do przenoszenia
  • Страница 4 из 71
    Po wciśnięciu przycisku wyboru trybu MENU (14) rozlegnie się sygnał dźwiękowy, jednocześnie na wyświetlaczu (10) pojawi się ikonka odpowiadająca rodzajowi produktów spożywczych, a także zaprogramowany czas, jaki pozostał do zakończenia gotowania. 8 Naciśnij przycisk start/stop (13), wybrany tryb
  • Страница 5 из 71
    Dolewanie wody podczas gotowania W przypadku potraw wymagających długiego gotowania: ●● Gdy poziom wody spadnie poniżej poziomu MIN, rozlegnie się ciągły sygnał dźwiękowy; symbol zacznie migać. ●● Sprawdź poziom wody. ●● Gdy poziom wody spadnie poniżej poziomu MIN, dolej wodę przez wlew wody. ●●
  • Страница 6 из 71
    Mięso i drób ●● Gotowanie na parze ma tę zaletę, że cały tłuszcz ścieka z mięsa. Temperatura podczas gotowania nie jest zbyt wysoka, dlatego wybieraj miękkie, chude mięso i usuwaj z niego tłuszcz. Mięso nadające się na grill jest również doskonałe do gotowania na parze. ●● Podczas gotowania dodaj
  • Страница 7 из 71
    ●● Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego. Podczas tego procesu tacka ociekowa (6), miski parowe (3), (4), (5) i pokrywa (1) powinny znajdować się na swoich miejscach. ●● Ustaw czas gotowania na 25 minut. UWAGA: Jeżeli ocet zacznie kipieć i wylewać się na podstawę, wyłącz regulator czasu
  • Страница 8 из 71
    CZ Vážení zákazníci Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosíme, pečlivě tento návod k
  • Страница 9 из 71
    Příprava parního hrnce k práci ●● Vybalte z krabice spotřebič a veškeré příslušenství. ●● Odstraňte všechny samolepky. ●● Teplou vodou s příměsí saponátu umyjte pokličku (1), misky (3), (4), (5), odkapávací misku (6), difuzér (8). ●● Všechny části důkladně opláchněte a nechejte oschnout. ●● Vnitřek
  • Страница 10 из 71
    Po 20 minutách udržování teploty spotřebič pětkrát pípne a automaticky se vypne. 11 Po ukončení přípravy na páře vyjměte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky. 12 Pomoci rukojeti sundejte víko a následně všechny mísy z nádrže na vodu. UPOZORNĚNÍ: Během vyjímání odkapávací misky (6) buďte
  • Страница 11 из 71
    Tabulka časů vaření UPOZORNĚNÍ: Doby vaření uvedené v tabulkách a předpisech jsou jen orientační. Doba vaření se může lišit podle velikosti porcí, jejich uložení v misce, čerstvosti přísad a osobních preferencí. Jak se budete postupně seznamovat se spotřebičem, doby vaření si upravíte. Zelenina ●●
  • Страница 12 из 71
    Rýže Používejte misku na rýži (2). Zároveň s rýží nalijte potřebné množství vody. Pokrm Druh Množství/množství vody Doba vaření [min] Doporučení Rýže Bílá 200 g/300 ml 35-40 Dvě porce Čistění a údržba (Obr. C) UPOZORNĚNÍ: Nikdy neponořujte základu, napájecí kabel nebo zástrčku do vody. 1 Než
  • Страница 13 из 71
    SK Vážení klienti Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme Vás, aby ste si
  • Страница 14 из 71
    Stavba zariadenia (Obr. A) 1 Pokrývka s otvormi na paru 2 Miska na výrobky napr. ryža, polievka 3 Horná parná nádoba (označená na rukovätiach na prenášanie symbolom 3) 4 Stredná parná nádoba (označená na rukovätiach na prenášanie symbolom 2) 5 Dolná parná nádoba (označená na rukovätiach na
  • Страница 15 из 71
    Po stlačení tlačidla voľby režimu MENU (14) počujete zvukový signál, súčasne sa na displeji (10) zobrazí ikonka zodpovedajúca druhu potravín a prednastavený čas do konca varenia. 8 Stlačte tlačidlo štart/stop (13), zvolený režim sa aktivuje a zariadenie bude v nastavenom čase zapnuté. POZOR:
  • Страница 16 из 71
    ●● Ak hladina vody prekročí úroveň MIN, zvukový signál bude prerušený a symbol prestane blikať. Stlačte tlačidlo štart/stop (13), čím opäť zapnete zariadenie. Automatické vypnutie zariadenia Zariadenie sa vypína automaticky, ak je pripojené do siete a je ponechané bez dohľadu. Parný hrniec sa
  • Страница 17 из 71
    Mäso a hydina ●● Výhodou varenia na pare je to, že všetká masť steká z mäsa. Teplota počas varenia nie je príliš vysoká, preto by ste si mali vyberať mäkké, chudé mäso a odstraňovať z neho mastnoty. Mäso, ktoré sa hodí na grilovanie, je taktiež vhodné aj na varenie na pare. ●● Počas varenia dodajte
  • Страница 18 из 71
    POZNÁMKA: Nepoužívajte chemické substancie na odstraňovanie vodného kameňa ani výrobkov na odstraňovanie vodného kameňa, ktoré sú voľne dostupné. ●● Pripojte zariadenie do elektrickej zásuvky. Počas tohto procesu odtoková tácka (6), parné misky (3), (4), (5) a pokrývka (1) by sa mali nachádzať
  • Страница 19 из 71
    HU Tisztelt Vásárlók Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el a
  • Страница 20 из 71
    A készülék szerkezeti felépítése 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 (A. ábra) Gőzáteresztő lyukacsos fedő Terméktál pl. rizsnek, levesnek A felső párolóedény (a fogantyún a 3 jel található) A középső párolóedény (a fogantyún a 2 jel található) Az alsó párolóedény (a fogantyún az 1 jel
  • Страница 21 из 71
    A MENU nyomógomb (14) megnyomása után hangjelzés hallatszik, a kijelzőn (10) az ételnek megfelelő jelzőlámpa jelenik meg, valamint a beállított fözési idő is. 8 Nyomja meg a start/stop nyomógombot (13), a kiválasztott fözésmód bekapcsolódik és a készülék a beállított időn belül működni fog.
  • Страница 22 из 71
    A víz pótlása a főzés alatt A hosszú főzést igénylő ételek esetén: ●● Amikor a vízszint a MIN érték alatt van, hangjelzés hallatszik és a jelzőlámpa pulzálva villog. ●● Ellenőrizze a víz szintjét. ●● Ha a víz szintje a MIN szint alá esik, a vízbetöltőn keresztül töltsön hozzá vizet. ●● Amikor a
  • Страница 23 из 71
    Hús és baromfi ●● Az étel párolásának az az előnye, hogy annak során a zsír a húsból lecsurog. A hőmérséklet a főzés során nem túl magas, ezért puha, sovány húst válasszon ki és távolítsa el róla a zsírt. A grillezésre alkalmas hús kiválóan alkalmas a párolásra is. ●● A főzés alatt adja hozzájuk a
  • Страница 24 из 71
    FIGYELEM: A vízkő eltávolításához ne használjon vegyszereket, sem pedig a kereskedelmi forgalomban beszerezhető vízkőmentesítő szereket. ●● Csatlakoztassa a készüléket a konnektorhoz. E folyamat alatt a csepegtetőtálcának (6), a párolóedényeknek (3), (4), (5) és a fedőnek (1) a helyükön kell
  • Страница 25 из 71
    RO Stimaţi Clienţi Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 26 из 71
    Structura aparatului de gătit cu aburi (Desen A) 1 Capac cu orificii pentru aburi 2 Vas pentru produse, de ex.: orez, supă 3 Vas superior pentru gătitul cu aburi (marcat pe mânerele pentru deplasare cu simbolul 3) 4 Vas mijlociu pentru gătitul cu aburi (marcat pe mânerele pentru deplasare cu
  • Страница 27 из 71
    După ce aţi apăsat butonul pentru alegerea modului MENU (14), se aude un semnal sonor şi, în acelaşi timp, pe display (10) apare simbolul corespunzător tipului de produse alimentare, precum şi timpul programat care a rămas până la încheierea gătitului. 8 Apăsaţi butonul pornire/oprire (13),
  • Страница 28 из 71
    Adăugarea apei în timpul gătirii În cazul felurilor care necesită un timp mai lung de gătire: ●● Când nivelul de apă scade sub nivelul MIN, se aude un semnal sonor; simbolul începe să clipească. ●● Verificaţi nivelul apei. ●● Când nivelul apei scade sub nivelul MIN, adăugaţi apă prin orificiul
  • Страница 29 из 71
    Carne şi pui ●● Gătirea cu aburi are calitatea de a face ca toată grăsimea să se scurgă din carne. Temperatura în timpul gătirii nu este foarte mare, de aceea alegeţi carne moale, slabă şi îndepărtaţi grăsimea. Carnea pentru grill este de asemenea foarte recomandată pentru gătirea cu aburi. ●●
  • Страница 30 из 71
    ●● Conectaţi aparatul la reţeaua electrică. În timpul acestui proces, placa de scurgere (6), vasele pentru gătirea cu aburi (3), (4), (5) i capacul (1) trebuie să fie montate la locul lor. ●● Fixaţi timpul de gătire la 25 de minute. ATENŢIE: Dacă oţetul începe să fiarbă şi să curgă pe postament,
  • Страница 31 из 71
    RU Уважаемые Пользователи Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 32 из 71
    Техническая характеристика Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Пароварка имеет I класс изоляции. Питающий электропровод и вилка имеют заземление. Пароварка отвечает требованиям действующих норм. Прибор отвечает требованиям директив: –– Директива по низковольтному оборудованию
  • Страница 33 из 71
    ВНИМАНИЕ: Во избежание ожогов во время приготовления избегайте прикосновения к емкости для воды с нагревательным блоком (9), паровым корзинам (3), (4), (5) и крышке (1). 6 Вложите вилку сетевого провода в розетку. Рекомендованное время приготовления [мин.] 7 Затем нужно еще раз нажать на кнопку
  • Страница 34 из 71
    Программирование автоматического таймера Долив воды во время приготовления В случае, если продукты требуют длительного приготов●● Нажмите на кнопку автоматического таймера . ●● Выберите время отсрочки приготовления, нажимая ления: на кнопки переключателя времени приготовления ●● Если уровень воды
  • Страница 35 из 71
    Рекомендации по приготовлению ВНИМАНИЕ: Время приготовления, указанное в таблицах и рецептах – приблизительное, может изменяться в зависимости от размера приготавливаемых продуктов, их расположения в емкости, свежести и даже от Ваших личных предпочтений. По мере того, как Вы освоитесь с пароваркой,
  • Страница 36 из 71
    Рыба и морепродукты ●● Замороженную рыбу можно готовить в пароварке не размораживая, если перед обработкой паром ее разрезать на куски. При этом продолжительность обработки паром следует увеличить. ●● Для улучшения вкуса положите на рыбу дольки лимона и добавьте зелень. Продукты Вид Вес/кол-во
  • Страница 37 из 71
    Экология – забота о окружающей среде Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружающей среды. Это не требует особенных усилий. С этой целью: ●● Картонные упаковки сдавайте в макулатуру. ●● Полиэтиленовые мешки (PE) выбрасывайте в контейнер, предназначенный для пластика. ●● Непригодный
  • Страница 38 из 71
    BG Уважаеми клиенти Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Молим внимателно да прочетете настоящата
  • Страница 39 из 71
    Съставни елементи на уреда (Рис. A) 1 Капак с отвори за пара 2 Съд за продукти като например: ориз, супа 3 Горна парна купа (обозначена на дръжките за пренасяне със символ 3) 4 Средна парна купа (обозначена на дръжките за пренасяне със символ 2) 5 Долна парна купа (обозначена на дръжките за
  • Страница 40 из 71
    След натискане на бутона за избор на режим MENU (14) ще се чуе звуков сигнал, същевременно на дисплея (10) ще се появи икона, отговаряща на вида хранителни продукти, а също на програмираното време, останало до приключване на готвенето. 8 Натиснете бутона старт/стоп (13), избраният режим ще се
  • Страница 41 из 71
    Поддържане на температура Ястията, варени на пара, са най-ароматни и най-здравословни веднага след приготвянето им. Ако обаче е необходимо съхраняването на храната топла за кратко време, използвайте функцията за поддържане на температурата , с натискане на бутона MENU (14) и, ако е необходимо, с
  • Страница 42 из 71
    Зеленчук Вид Тегло/брой Препоръчвани подправки Време за готвене [мин.] Препоръки Моркови на кръгчета Пресни 400 гр Анасон, Мента, Копът 20-22 По средата на готвенето разбъркай Карфиол Пресен/замразен 400 гр Розмарин, Босилек, Естрагон 16-18/18-20 По средата на готвенето разбъркай Спанак
  • Страница 43 из 71
    Почистване и консервация (Рис. C) ВНИМАНИЕ: Не бива да потапяте основата, захранващия кабел и щепсела във вода. 1 Преди започване на почистването изключи уреда от ел. мрежата и го остави напълно да изстине. 2 Извадете купите за варене на пара, тавичката за оттичане на вода, изпразнете я и излейте
  • Страница 44 из 71
    UA Шановні клієнти Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Уважно
  • Страница 45 из 71
    Будова пристрою (Рис. A) 1 Кришка з отворами для пари 2 Посудина на продукти нп. рис, зупа 3 Верхня парова миска (позначена на держателях для переносу символом 3) 4 Серединна парова миска (позначена на держателях для переносу символом 2) 5 Нижня парова миска (позначена на держателях для переносу
  • Страница 46 из 71
    Після натиснення кнопки вибору режиму MENU (14) пролунає звуковий сигнал, одночасно на дисплеї (10) появиться іконка, що відповідає виду харчових продуктів, a також встановлений час, що залишився до закінчення готування. 8 Натисніть кнопку start/stop (13), вибраний режим включиться й обладнання
  • Страница 47 из 71
    УВАГА: Під час праці обладнання у режимі підтримки температури, на дисплеї буде мигати іконка . Доливання води під час готування У випадку страв, які вимагають довшого часу для приготування: ●● Якщо рівень води зменшиться нижче рівня MIN, пролунає безперервний звуковий сигнал; символ почне мигати.
  • Страница 48 из 71
    Овочі Вид Вага/кільк. штук Рекомендовані приправи Час готування [хв.] Рекомендації Фасоля Свіжі 400 г Кмин, Насіння петрушки, Чомбер 18-20 В середній фазі приготування перемішайте Горошок Свіжі/Морожені (чищений) 400 г Базилік, Майоран, М’ята 10-12/15-18 В середній фазі приготування перемішайте
  • Страница 49 из 71
    УВАГА: Не мийте під проточною водою, не занурюйте бункер для води з нагрівним блоком у воду. Для миття корпусу нагрівного блоку не використовувати агресивні миючі засоби у вигляді емульсії, молочка, пасти та ін. Вони можуть між ін. усунути нанесені інформаційні графічні символи, тобто: шкалу,
  • Страница 50 из 71
    LT Gerbiamieji Klientai! Sveikiname Jus pasirinkus mūsų prietaisą ir džiaugiamės, kad tapote Zelmer produktų naudotoju. Siekiant geriausių darbo rezultatų, rekomenduojame naudoti tik originalias Zelmer firmos detales. Jos sukurtos būtent šiam prietaisui. Prašome atidžiai perskaityti šią aptarnavimo
  • Страница 51 из 71
    Prietaiso konstrukcija (A pav.) 1 Dangtis su angomis garams 2 Dubuo produktams pvz. ryžiui, sriubai 3 Viršutinis garinimo dubuo (paženklintas ant nešimui skirtų laikiklių simboliu 3) 4 Vidurinis garinimo dubuo (paženklintas ant nešimui skirtų laikiklių simboliu 2) 5 Apatinis garinimo dubuo
  • Страница 52 из 71
    Nuspaudus režimo pasirinkimo mygtuką MENIU (14), pasigirs garsinis signalas ir tuo pat metu vaizduoklyje (10) pasirodys piktograma atitinkanti maisto produkto rūšį ir taip pat užprogramuotas laikas, kuris lieka iki troškinimo užbaigimo. 8 Nuspausk mygtuką start/stop (13), įsijungs pasirinktas
  • Страница 53 из 71
    Vandens papildymas troškinimo metu Ilgo troškinimo laiko reikalaujančių patiekalų atveju: ●● Kai vandens lygis vandens taloykloje nukris žemiau MIN paženklinimo, pasigirs ištisinis garsinis signalas; simbolis pradės mirkčioti. ●● Patikrink vandens lygį. ●● Kai vandens lygis nukris žemiau MIN
  • Страница 54 из 71
    Mėsa ir paukštiena ●● Troškinimo privalumas yra toks, kad visi riebalai išteka iš mėsos. Temperatūra troškinimo metu nėra pernelyg aukšta, todėl pirk minkštą, liesą mėsą ir šalink iš jos riebalus. Mėsa tinkanti griliui yra taip pat puiki troškinimui garuose. ●● Troškinant pridėk šviežių žolių, tai
  • Страница 55 из 71
    ●● Prijung prietaisą prie elektros tinklo rozetės. To procesometu nutekėjimų padėklas (6), garinimo dubenys (3), (4), (5) ir dangtis (1) turi būti savo vietose. ●● Nustatyk 25 minučių troškinimo trukmės laiką. DĖMESIO: Jeigu actas pradės virti ir pilsis ant pagrindo, išjung troškinimo trukmės laiko
  • Страница 56 из 71
    LV Cienījamie Klienti ●● Sildīšanas elementa korpusa mazgāšanai nedrīkst lietot Apsveicam, ka iegādājāties mūsu ierīci un laipni lūdzam Zelmer lietotāju vidū. Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, jālieto tikai oriģināli Zelmer aksesuāri. Tie tika izstrādāti speciāli šim produktam. Lūdzam rūpīgi
  • Страница 57 из 71
    Ierīces konstrukcija (Zīm. A) 1 Vāks ar tvaika caurumiem 2 Bļoda produktiem, piem. rīsi, zupa 3 Augšēja tvaiku bļoda (apzīmēta uz pārnešanas rokturiem ar simbolu 3) 4 Vidēja tvaiku bļoda (apzīmēta uz pārnešanas rokturiem ar simbolu 2) 5 Zema tvaiku bļoda (apzīmēta uz pārnešanas rokturiem ar simbolu
  • Страница 58 из 71
    Pēc režīma izvēles MENU pogas piespiešanas (14) būs dzirdams akustisks signāls, vienlaicīgi uz displeja (10) norādīs zīme, atbilstoša pārtīkas produktiem, kā arī programmēts laiks līdz vārīšanas pabeigšanai. 8 Spiest start/stop pogu (13), lai ieslēgt izvēlēto režīmu, un ierīce sāks funkcionēt
  • Страница 59 из 71
    Ūdens pieliešana vārīšanas laikā Gadījumā, kad ēdieniem ir vajadzīga ilgākā vārīšana: ●● Kad ūdens līmenis samazinās zem MIN līmeņa, būs dzirdams pastāvīgs skaņas signāls, simbols sāks mirgot. ●● Pārbaudīt ūdens līmeni. ●● Jā ūdens līmenis ir zemāks par MIN, ir nepieciešami pieliet ūdeni caur ūdens
  • Страница 60 из 71
    Gaļa un mājputnu gaļa ●● Vārīta uz tvaika atļauj izvairoties no taukiem. Vārīšanas temperatūra nav pārāk augsta, tāpēc rekomendējam izvēlēt mīkstu, vāju gaļu, bez taukiem. Gaļa paredzēta grilam ir arī lieliska tvaiku vārīšanai. ●● Vārīšanas laikā piebērt svaigu zālaugu, lai nodod ēdienam stiprāku
  • Страница 61 из 71
    ●● Pieslēgt ierīci pie elektroapgādi. Procesa laikā paplātei (6), tvaika bļodām (3), (4), (5) un vākam (1) jābūt novietotiem uz savām vietām. ●● Uzstādīt vārīšanas laiku uz 25 minūtēm. UZMANĪBU: Gadījumā, ja etiķis sāks kūsāt un izlīt uz pamatu, izslēgt vārīšanas laika regulatoru un atslēgt ierīci
  • Страница 62 из 71
    ET Austatud Kliendid Õnnitleme meie seadme valimise puhul ning tere tulemast Zelmeri toodete kasutajate hulka. Parima tulemuse saavutamiseks soovitame kasutada alati originaalset Zelmeri lisavarustust. Need on projekteeritud spetsiaalselt selle toote jaoks. Palume järgnev kasutusjuhend
  • Страница 63 из 71
    12 13 14 15 16 portsjonid, mida on vaja kauem keeta, panna alumisse anumasse (5). Mahutite mahutavus: ●● Ülemine aurunõu – 3,4 l ●● Keskmine aurunõu – 2,6 l ●● Alumine aurunõu – 2,5 l Keetmise reguleerimise nupp „–” Lüliti start/stopp Töörežiimi valik MENU Sisse-/väljalülitamine Keetmise aja
  • Страница 64 из 71
    ●● Pärast keetmisrežiimi valikut vajutage nupule start/ stopp (13). ●● Keetmise ajal vilgub displeil (10) sümbol . ●● Et seade välja lülitada, vajutage nupule start/stopp (13) ja seejärel nupule . ●● Programm 1 ja Programm 2 tuleb reguleerida iseseisvalt ja see seadistus säilitada. Juhendid P1 ja
  • Страница 65 из 71
    Kasulikud juhised ●● Keetmine ülemises aurumahutis (3) võib nõuda pikemat aega, kuna aur ülemises töötavad aurukeetja osas on madalama temperatuuriga. ●● Soovitame, et toodete portsjonid oleksid ühtlase suurusega. Kui portsjonid on erinevate suurustega ja nad tuleb paigutada kihtide kaupa,
  • Страница 66 из 71
    Kalad ja mereannid ●● Külmutatud kalasid vóib keeta eelnevalt sulatamata, kui need enne keetmist üksteisest eraldada ja keetmise aega pikendada. ●● Keetmise ajal lisa sidrunitükid ja maitsetaimed, et tugevdada aroomi. Toode Liik Kaal/tükkide arv Soovitatavad maitseained Keetmise aeg [min.]
  • Страница 67 из 71
    EN Dear Customers Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these instructions
  • Страница 68 из 71
    9 10 11 12 13 14 15 16 4 Place the food in the bowls. We recommend putting the largest food portions that require longer cooking to the lower bowl (5). Volume of containers: ●● Top steam bowl – 3.4 l ●● Middle steam bowl – 2.6 l ●● Bottom steam bowl – 2.5 l Water container with heating assembly LCD
  • Страница 69 из 71
    9 Press the cooking time adjustment button “+” or “–“ to change the cooking time setting. The time settings can be changed even during the automatic cooking mode. ●● In order to change the cooking mode settings during operation press the start/stop (13) button and then change the cooking mode using
  • Страница 70 из 71
    Useful tips ●● Cooking in the upper steaming bowl (3) may require a longer cooking time due to the fact that the steam temperature is lower in the upper part of the food steamer. ●● We recommend cooking food portions of similar sizes. Always place small food pieces on top if the portions are of
  • Страница 71 из 71