Инструкция для ZELMER 39Z010

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

14

GW39-001_v02

Nezakrývajte adaptér, pretože to môže zapríčiniť nebezpečný nárast teploty. 

 

Vždy najprv zasuňte zástrčku do konektora napájania v zastrihávači alebo do nabíjacieho podstavca. Až potom vložte adaptér do sieťovej zásuvky.

 

Zariadenie sa nesmie používať počas kúpeľa.

 

Nikdy neponárajte zariadenie a kábel s adaptérom do vody alebo inej tekutiny.

 

Počas prevádzky sa zastrihávač nesmie odkladať na mokrý povrch alebo odev.

 

Neodkladajte ani neuchovávajte zariadenie na mieste, z ktorého môže spadnúť do vody.

 

Nepoužívajte zariadenie s poškodeným hrebeňovým nástavcom. Riziko úrazu.

 

Nikdy sa nepokúšajte odstraňovať vlasy alebo cudzie telesá zvnútra zastrihávača vlasov s použitím ostrých predmetov (napr. hrebeňa).

 

Vždy po použití očistite zariadenie.

 

Deti vo veku viac ako osem rokov, osoby s ohraničenými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú 

 

dostatočne skúsenosti alebo nie sú dostatočne oboznámené s používaním tohto zariadenia, môžu vykonávať prácu so zariadením pod dohľadom 

alebo po dôkladnom oboznámení sa s možnými rizikami a pravidlami bezpečnosti pri práci so zariadením.

Zabráňte deťom, aby sa hrali so spotrebičom.

 

Spotrebič môžu čistiť alebo konzervovať iba deti vo veku viac ako osem rokov a iba v prítomnosti zodpovednej osoby.

 

Nástavce, ktoré sa neodporúčajú, sa nesmú používať.

 

Zastrihávač vlasov môžete používať so sieťovým napájaním ako aj s použitím nabíjateľných batérií.

 

Zastrihávané vlasy musia byť čisté, suché a rozčesané.

 

Zaveste uterák na krk, čím predídete vpadaniu strihaných vlasov za golier.

 

Používajte zastrihávač vlasov v súlade s jeho určením, podľa tohto návodu na obsluhu.

 

POZOR:

 Pre zaistenie dodatočnej ochrany nainštalujte v elektrickom obvode prúdový chránič (RCD) s nominálnym vypínacím prúdom maximálne 

30 mA. Obráťte sa na odborne spôsobilého elektrikára.

VÝSTRAHA: Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vane, sprchovacieho kúta, bazénov a podobných nádob s vodou.
VÝSTRAHA: Dodržiavajte hore uvedené pokyny pre zamedzenie riziku popálenia, úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru.
Uistite sa, že ste pochopili hore uvedené poznámky.

Technické údaje

Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku.

Zariadenie je konštruované v II. triede izolácie, nevyžaduje uzemnenie. 

Zastrihávač vlasov ZELMER vyhovuje požiadavkám platných noriem.

Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc:

Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC.

 

Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.

 

Deklarovaná  hodnota  emisie  hluku  tohto  spotrebiča  je  max  68  dB/A,  čo  predstavuje  hladinu A  akustického  výkonu  vzhl’adom  na  referenčný 

 

akustický výkon 1 pW.

Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    PL 2–7 CZ 8–12 SK 13–17 Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na obsluhu MASZYNKA DO STRZYŻENIA WŁOSÓW ZASTŘIHOVAČ VLASŮ ZASTRIHÁVAČ VLASOV ZELMER Typ 39Z010 ZELMER Typ 39Z010 ZELMER Typ 39Z010 HU 18–22 RO 23–27 Használati utasítás Instrucţiuni de utilizare HAJNYÍRÓ MAŞINĂ DE TUNS PĂRUL
  • Страница 2 из 49
    PL Spis treści Wskazówki i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa . .........................................................................................................................................................2 Dane techniczne .
  • Страница 3 из 49
    –– Nie przykrywaj zasilacza, ponieważ mogłoby to doprowadzić do niebezpiecznego wzrostu temperatury. –– Zawsze, jako pierwsze wkładaj wtyczkę do gniazda zasilania w maszynce do strzyżenia włosów lub podstawie do ładowania. Dopiero wtedy, włóż zasilacz do gniazda sieciowego. –– Nie używaj podczas
  • Страница 4 из 49
    Budowa i elementy maszynki do strzyżenia włosów I. Maszynka do strzyżenia włosów. 1. Głowica tnąca. 2. Suwak do przerzedzania włosów (pozycja – wyłączone, pozycja – załączone). 3. Przełącznik ON/OFF. 4. Lampka kontrolna. 5. Gniazdo ładowania. II. Podstawa do ładowania. III. Zasilacz. IV. Mała
  • Страница 5 из 49
    3. Używanie maszynki do strzyżenia i przerzedzania włosów WSKAZÓWKA: Strzyż włosy na żądaną długość etapowo, rozpoczynając od większych długości. –– Załóż odpowiednią nasadkę grzebieniową (małą (IV) lub dużą (V)). –– Małą nasadką grzebieniową (IV) możesz ścinać włosy w zakresie 4–20 mm, natomiast
  • Страница 6 из 49
    Czyszczenie i konserwacja ●● Nigdy przy wkładaniu i wyciąganiu zasilacza z gniazda sieciowego nie trzymaj go mokrymi rękami. ●● Zasilacz i przewód przyłączeniowy zawsze powinien być suchy. ●● Maszynki do strzyżenia włosów nie wolno zanurzać w wodzie lub innych cieczach do czyszczenia, ponieważ
  • Страница 7 из 49
    Importer: Zelmer Market Sp. z o.o.  Polska DANE KONTAKTOWE: ●● zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/ ●● salon firmowy – sprzedaż internetowa salon@zelmer.pl ●● wykaz punktów serwisowych http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/ ●● infolinia (sprzedaż,
  • Страница 8 из 49
    CZ Obsah Pokyny a doporučení týkající se bezpečnosti ...................................................................................................................................................................8 Technické údaje .
  • Страница 9 из 49
    –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– Spotřebič nepoužívejte během koupání. Spotřebič a kabel s napájením nikdy neponořujte ve vodě nebo v jiných kapalinách. V průběhu používání neodkládejte přístroj na mokré povrchy nebo oděvy. Neumísťujte ani nepřechovávejte přístroj v místech, odkud může
  • Страница 10 из 49
    Konstrukce a díly zastřihovače vlasů I. Zastřihovač vlasů. 1. Stříhací jednotka. 2. Spínač k prořeďování vlasů (poloha – vypnutý, poloha – zapnutý). 3. Přepínač ON/OFF. 4. Signalizační kontrolka. 5. Zdířka pro nabíjení. II. Nabíjecí stojánek. III. Napájecí zdroj. IV. Malý hřebenový nástavec. V.
  • Страница 11 из 49
    3. Používání zastřihovače pro stříhání a prořeďování vlasů DOPORUČENÍ Stříhejte vlasy na požadovanou délku postupně, počínaje od větších délek. –– Použijte vhodný hřebenový nástavec (malý (IV) nebo velký (V)). –– Malým hřebenovým nástavcem (IV) můžete sepnout vlasy v rozmezí 4–20 mm, velkým
  • Страница 12 из 49
    Čištění a údržba ●● Při zapínání a vytahování napájení ze síťové zásuvky nedržte nikdy spotřebič mokrýma rukama. ●● Napájecí zdroj a napájecí kabel musí být vždy suchý. ●● Zastřihovač vlasů nelze ponořovat do vody nebo jiných čisticích kapalin, neboť se nejedená o vodotěsné zařízení. Mohlo by dojít
  • Страница 13 из 49
    SK Obsah Pokyny a odporúčania tykajúce sa bezpečnosti . ............................................................................................................................................................13 Technické údaje .
  • Страница 14 из 49
    –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– Nezakrývajte adaptér, pretože to môže zapríčiniť nebezpečný nárast teploty. Vždy najprv zasuňte zástrčku do konektora napájania v zastrihávači alebo do nabíjacieho podstavca. Až potom vložte adaptér do sieťovej zásuvky. Zariadenie sa nesmie
  • Страница 15 из 49
    Konštrukcia a časti zastrihávača vlasov I. Zastrihávač vlasov. 1. Strihacia hlava. 2. Nástavec na prerieďovanie vlasov (pozícia – wyłączone, pozycja – załączone). 3. Tlačidlo ON/OFF. 4. Kontrolka. 5. Zásuvka nabíjania. II. Nabíjací podstavec. III. Adaptér. IV. Malý hrebeňový nástavec. V. Veľký
  • Страница 16 из 49
    3. Používanie zastrihávača vlasov s funkciou preriedenia vlasov POZNÁMKA: Strihajte vlasy na požadovanú dĺžku etapami, začnite väčšími dĺžkami. –– Nasaďte požadovaný hrebeňový nástavec (malý (IV) alebo veľký (V)). –– Malým hrebeňovým nástavcom (IV) môžete strihať vlasy v rozsahu 4–20 mm, veľkým (V)
  • Страница 17 из 49
    Čistenie a údržba ●● Nikdy pri vkladaní alebo vyberaní adaptéra zo sieťovej zásuvky ho nedržte mokrými rukami. ●● Adaptér a napájací kábel musia byť vždy suché. ●● Zastrihávače vlasov sa nesmú ponárať do vody alebo iných tekutých prípravkov na čistenie, pretože zariadenie nie je vodotesné. Týmto
  • Страница 18 из 49
    HU Tartalomjegyzék A készülék biztonságos használatára vonatkozó tanácsok és utasítások ......................................................................................................................18 Műszaki adatok
  • Страница 19 из 49
    –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– Ne használja a készüléket fürdés közben. A készüléket, a hálózati csatlakozó vezetéket valamint a tápegységet sohasem merítse vízbe vagy más folyadékba. Működése közben a hajnyírót ne tegye nedves felületre vagy ruhára. A készüléket ne tegye olyan helyre
  • Страница 20 из 49
    A hajnyíró szerkezeti felépítése és elemei I. Hajnyíró. 1. Vágófej. 2. Hajritkítás tolókapcsolója ( pozíció – kikapcsolva, pozíció – bekapcsolva). 3. Przełącznik ON/OFF. 4. Jelzőlámpa. 5. Töltési csatlakozóaljzat. II. Töltőállvány. III. Tápegység. IV. Kis fésűs vágófej. V. Nagy fésűs vágófej. VI.
  • Страница 21 из 49
    3. A készülék használata hajvágásra és hajritkításra UTASÍTÁS: A hajat a kívánt hosszúságra szakaszosan, a hosszab hajtól kezdve végezze. –– Helyezze fel a megfelelő fésűs vágófejet (a kis (IV) vagy nagy vágófejet (V)). –– A kis fésűs vágófejjell (IV) a 4–20 mm vágóhosszúságon belül, a nagy
  • Страница 22 из 49
    Tisztítás és karbantartás ●● A tápegységhez a hálózati csatlakoztatásakor vagy a konnektorból történő kikapcsolásakor sohasem nyúljon nedves kézzel. ●● A tápegység és a csatlakozó kábel mindig száraz legyen. ●● A hajnyírót nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni, mivel a készülék nem vízálló.
  • Страница 23 из 49
    RO Cuprins Indicaţii şi recomandǎri privind siguranţa.........................................................................................................................................................................23 Date tehnice
  • Страница 24 из 49
    –– Nu acoperiţi încǎrcǎtorul, deoarece acest lucru ar putea produce o creştere periculoasǎ a temperaturii. –– Întotdeauna, montaţi mai întâi ştecǎrul pentru priza de alimentare la maşina de tuns sau la suportul de alimentare. Abia dupǎ aceea introduceţi încǎrcǎtorul în priza reţelei electrice. ––
  • Страница 25 из 49
    Structura şi elementele maşinii de tuns pǎrul I. Maşinǎ de tuns pǎrul. 1. Capǎt de tǎiere. 2. Glisor pentru ajustarea pǎrului (poziţia – deconectat, poziţia – conectat). 3. Întrerupǎtor ON/OFF. 4. Beculeţ de control. 5. Prizǎ de încǎrcare. II. Suport pentru încǎrcare. III. Încǎrcǎtor. IV. Mic
  • Страница 26 из 49
    3. Folosirea maşinii de tuns şi de ajustat pǎrul INDICAŢII: Tundeţi treptat pǎrul, pânǎ la lungimea doritǎ, începând de la dimensiunea cea mai mare. –– Montaţi accesoriul sub formǎ de perie (mic (IV) sau mare (V)). –– Cu accesoriul mic în formǎ de pieptene (IV) puteţi tǎia pǎrul de la 4 la 20 de
  • Страница 27 из 49
    Curǎţarea şi pǎstrarea maşinii ●● Nu manevraţi niciodatǎ încǎrcǎtorul cu mâinile ude la introducerea şi scoaterea încǎrcǎtorului din priza electricǎ. ●● Încǎrcǎtorul şi cablul de alimentare trebuie sǎ fie întotdeauna uscate. ●● Nu este permisǎ cufundarea maşinii de tuns pǎrul în apǎ sau în alte
  • Страница 28 из 49
    RU Содержание Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации................................................................................................................................28 Техническая
  • Страница 29 из 49
    –– Должен быть обеспечен удобный доступ к сетевой розетке. –– Никогда не накрывайте адаптер, поскольку это может привести к опасной аккумуляции тепла внутри него. –– Вначале вставьте разъем сетевого адаптера в гнездо в машинке для стрижки волос или вставьте разъем сетевого адаптера в под тавку. И
  • Страница 30 из 49
    Устройство и элементы машинки для стрижки волос I. Машинка для стрижки волос. 1. Режущая головка. 2. Переключатель функции филирования (поз. – выключено, поз. – включено). 3. Переключатель ON/OFF. 4. Сигнальный индикатор. 5. Гнездо для зарядки. II. Подставка для зарядки. III. Адаптер. IV. Mалая
  • Страница 31 из 49
    3. Использование машинки для стрижки волос и филирования ВНИМАНИЕ: Лучше поэтапно контролировать стрижку, начиная с более длинных волос. –– Установите необходимую насадку-гребень: (малую (IV) или большую (V)). –– С помощью малой насадки-гребня (IV) можно подстригать волосы на длину 4–20 мм, а
  • Страница 32 из 49
    Очистка и консервация ●● Никогда не вставляйте в сетевую розетку и не вынимайте адаптер мокрыми руками. ●● Сетевой адаптер и электропровод всегда должны быть сухими. ●● Запрещается погружать машинку для стрижки волос в воду или другие жидкости, поскольку прибор не является водонепроницаемым.
  • Страница 33 из 49
    BG Съдържание Упътвания и препоръки за безопасност........................................................................................................................................................................33 Технически
  • Страница 34 из 49
    –– Винаги първо пъхайте щепсела в контакта за захранване на машинката за подстригване на коса или подставката за зареждане. Едва тогава пъхайте зарядното устройство в електрическия контакт. –– Не използвайте уреда по време на къпане. –– В никакъв случай не потапяйте уреда и кабела със зарядното
  • Страница 35 из 49
    Устройство и елементи на машинката за подстригване на коса I. Машинка за подстригване на коса. 1. Режеща глава. 2. Плъзгач за разреждане на коса (позиция – изключено, позиция – включено). 3. Превключвател ON/OFF. 4. Контролна лампа. 5. Контакт за зареждане. II. Подставка за зареждане. III. Зарядно
  • Страница 36 из 49
    3. Използване на машинката за подстригване и филиране на коса ПРЕПОРЪКА: Подстригвайте косата до желаната дължина на етапи, като започнете от по-голяма дължина. –– Поставете подходяща гребенова приставка (малка (IV) или голяма (V)). –– С малката гребенова приставка (IV) можете да подстригвате
  • Страница 37 из 49
    Почистване и поддръжка ●● При пъхане и изваждане на зарядното устройство в ел. контакт в никакъв случай не го дръжте с мокри ръце. ●● Зарядното устройство и захранващия кабел винаги трябва да бъдат сухи. ●● Машинката за подстригване на коса не бива да се потапя във вода или други течности за
  • Страница 38 из 49
    UA Зміст Вказівки та рекомендації, що стосуються безпеки ......................................................................................................................................................38 Технічні дані
  • Страница 39 из 49
    –– Зпочатку вставте вилку в розетку живлення у машинці для стрижки волосся або в основі для зарядки. Щойно тоді укладіть живильник в розетку. –– Не користуйтесь фен - щіткою під час приймання ванни. –– Не занурюйте машинку і живильний кабель у воду або іншу рідину. –– Під час користування машинкою
  • Страница 40 из 49
    Будова і складові частини машинки для стрижки волосся I. Машинка для стрижки волосся. 1. Ріжуча головка. 2. Золотник для проріджування волосся (положення – виключено, положення – включено). 3. Перемикач ON/OFF. 4. Контрольна лампочка. 5. Гніздо зарядки. II. Основа для зарядки. III. Живильник. IV.
  • Страница 41 из 49
    3. Користування машинкою для стрижки і проріджування волосся ВКАЗІВКА: Стрижіть волосся на потрібну довжину етапами, починаючи від більшої довжини. –– Установіть відповідну гребенясту насадку (малу (IV) або велику (V)). –– Малою гребенястою насадкою (IV) можете підстригати волосся у діапазоні 4–20
  • Страница 42 из 49
    Очищення і зберігання ●● Забороняється під час вставлення і витягування живильника з розетки тримати його мокрими руками. ●● Живильник і приєднувальний кабель повинні бути сухими. ●● Не занурюйте машинку для стрижки волосся у воду чи іншу рідину для очищення, тому що прилад не є водостійким. Це
  • Страница 43 из 49
    Транспортування і зберігання –– Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. –– Під час перевезення повинна бути усунена можливість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу. –– Під час
  • Страница 44 из 49
    EN Content Safety instructions and recommendations ......................................................................................................................................................................44 Specifications
  • Страница 45 из 49
    –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– Always At first connect the plug into the socket in the clipper or loading base. When it is done, you can connect it to the mains supply outlet. Do not use during bath. Never immerse the device and cord in water or other liquids. Do not place the hair
  • Страница 46 из 49
    Outline and parts of the hair clipper I. Hair clipper. 1. Cutting head. 2. Hair thinning knob (position – OFF, position – ON). 3. ON/OFF switch. 4. Pilot light. 5. Loading socket. II. Loading base. III. Power supply adaptor. IV. Small comb attachment. V. Big comb attachment. VI. Comb. VII. Cleaning
  • Страница 47 из 49
    3. Using the clipper for hair cutting and thinning TIP: Cut the hair for demanded length in stages, start form bigger length. –– Insert appropriate comb attachment (small (IV) or big (V)). –– A small comb attachment (IV) is good for cutting hair from 4–20 mm, whereas the big one (V) from 24–40 mm
  • Страница 48 из 49
    Cleaning and maintenance ●● Do not hold the adaptor with wet hands while plugging and unplugging form mains supply outlet. ●● The adaptor and supplying cord should be always dry. ●● It is forbidden to immerse the hair clipper in water or other liquids for cleaning, as the device is not waterproof.
  • Страница 49 из 49