Инструкция для ZELMER Supremo 13Z013

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

35

GW13-013_v03

Tisztelt Vásárlók!

Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek fel-
használói között.
A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti 
Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve.
Kérjük 

fi

 gyelmesen olvassák el az alábbi használati utasítást. Különös 

fi

 gyel-

met kell szentelni a biztonsági el

ő

írásoknak. A használati utasítást kérjük 

meg

ő

rizni, hogy a termék kés

ő

bbi használata során is rendelkezésre álljon.

A KÁVÉFŐZŐ BIZTONSÁGOS ÉS MEGFELELŐ HASZNÁ-
LATÁRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK

Olvassa el 

fi

 gyelmesen és 

ő

rizze meg a készülékhez csatolt használati 

 

utasítást.
A készüléket mindig lapos, egyenletes felületre helyezze.

 

A kávéf

ő

z

ő

t ne használja üres víztartállyal. A tartályt csak tiszta, hideg 

 

vízzel töltse fel. Ügyeljen a tartály maximális 

ű

rtartalmára, ami 2,1l.

A sz

ű

r

ő

tartót sohasem távolítsa el a kávé f

ő

zése vagy a forró víz kien-

 

gedése alatt, mivel a berendezés magas nyomás alatt áll. A sz

ű

r

ő

tar-

tó eltávolítása a fenti m

ű

veletek végzése alatt forrázási vagy egyéb 

sérülést okozhat.
A g

ő

zfúvóka a tej habosítása során és a víz engedése alatt felforróso-

 

dik. Megérintése égési sérülést okozhat, ezért a g

ő

zfúvókával kerülni 

kell bármiféle közvetlen kapcsolatot.
A kávéf

ő

z

ő

 tisztítása el

ő

tt mindig, de akkor is, ha a kávéf

ő

zés alatt 

 

valamilyen rendellenességet tapasztal, kapcsolja ki a készüléket és 

a hálózati dugóját húzza ki a konnektorból.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó kábel ne érjen a készülék forró 

 

részeihez, beleértve a csésze melegít

ő

 lapját valamint a g

ő

zfúvókát is.

Ne tegye a kezét közvetlenül a g

ő

zsugár, a forró víz vagy a kifolyó kávé 

 

alá, mivel az forrázási vagy egyéb sérülést okozhat.
Mindig kapcsolja ki a készüléket (

 

POWER 

nyomógomb) miel

ő

tt a háló-

zati dugót a konnektorba dugja vagy abból kihúzza. A hálózati dugót min-

dig a dugónál fogva húzza ki a konnektorból, ne pedig a kábelt húzva.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja valamint a tisztítása 

 

el

ő

tt a hálózati csatlakozó kábelt mindig húzza ki a konnektorból.

Ne használja a kávéf

ő

z

ő

t hosszabító kábellel, kivéve, ha a hosszabítót 

 

villanyszerel

ő

 vagy a szervíz dolgozója ellen

ő

rizte.

A készüléket minden esetben földelt (kizárólag váltóáramú) konnektor-

 

hoz csatlakoztassa, amelynek a feszültsége megegyezik a készülék 

névleges adattábláján megadott értékkel.
A kávéf

ő

z

ő

t csak a használati utasításban leírtaknak megfelel

ő

en, ren-

 

deltetésszer

ű

en használja.

A készüléket ne tegye olyan helyre, ahol magas h

ő

, láng, elektro-

 

mos h

ő

sugárzó vagy forró süt

ő

 hatásának van kitéve. Ne tegye más 

készülékre sem.
A hálózati kábelt úgy helyezze el, hogy ne lógjon le az asztal vagy polc 

 

éles szélér

ő

l, vagy éppen forró felületet érintsen.

Az elektromos készüléket ne használja, ha az szemmel láthatólag 

 

sérült, a hálózati csatlakozó kábele sérült, amennyiben leesett vagy 

más károsodás érte. Ha annak a gyanúja merül fel, hogy a készülék 

megsérült, ellen

ő

rzését, javítását, beállítását csak a szervíz szakkép-

zett dolgozója végezheti el.
A készüléket ne merítse vízbe vagy más folyadékba.

 

Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának vagy a szakér-

 

t

ő

nek ajánljuk megbízni a veszedelem kikerülése céljából.

Figyelmeztetés: A víztartálynak a használat közben zárt állapotban 

 

kell lennie.

A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent mentális képesség-

 

gel vagy a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal és tudással 

nem rendelkez

ő

 személyek (beleértve a gyerekeket is) nem használha-

tják, kivéve ha a felügyeletük biztosított, vagy a biztonságukért felel

ő

személy által készülékhasználatra vonatkozóan utasítást adtak.
Ügyeljen arra, hogy gyerekek ne játszanak a készülékkel.

 

A készülék m

ű

ködtetéséhez nem szabad küls

ő

 id

ő

zít

ő

 kapcsolót vagy 

 

külön távvezérl

ő

 rendszert csatlakoztatni.

Gy

ő

z

ő

djön meg arról, hogy a fenti utasításokat megértette-e.

MŰSZAKI ADATOK

A m

ű

szaki paramétereket a termék névleges adattáblája tartalmazza.

A készülék teljesítménye: 1050 W 230 V feszültségnél.
A víztartály térfogata: 2,1 l.
A kávéf

ő

z

ő

 az I. érintésvédelmi osztályba tartozik, ami azt jelenti, hogy a ké-

szülék hálózati csatlakozó vezetéke és dugója földeléssel rendelkezik.
A kávéf

ő

z

ő

 az érvényes szabványoknak megfelel.

A készülék az alábbi irányelveknek megfelel

ő

:

Kisfeszültség

ű

 elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC.

 

Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC.

 

A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van ellátva.

A KÁVÉFŐZŐRŐL

A kávéf

ő

z

ő

 kit

ű

n

ő

 íz

ű

 és aromás kávé f

ő

zésére alkalmas, mivel a kávé-

f

ő

zéshez szükséges megfelel

ő

  h

ő

mérséklet

ű

, 92–94°C-os vizet biztosít. 

A kávéf

ő

z

ő

 olyan kialakítású, hogy a kávéf

ő

zésre vagy a tej habosításához 

szükséges g

ő

z képzésére kész állapotát 

fi

 gyelemmel lehessen kísérni.

A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

 1.  Melegít

ő

 lap

Összesen 9 kávéscsésze el

ő

melegítésére alkalmas.

 2.  Vezérl

ő

 panel

A kávéf

ő

zés készenléti állapotát mutató egyszer

ű

 kezelés

ű

 vezérl

ő

 

panel.

MANUAL 

nyomógombok, a szimpla eszpresszó 

, a dupla eszp-

reszó 

PROGRAM

 valamint a bekapcsolást jelz

ő

 lámpa.

 3.  F

ő

z

ő

fej

 4.  Sz

ű

r

ő

tartó

 5.  Vízszintjelz

ő

A csepptálca vízszintjelz

ő

je annak telítettségi szintjét mutatja. A mu-

tató fels

ő

 része a könnyebb leolvasás érdekében piros szín

ű

 csíkkal 

rendelkezik.

 6.  Mér

ő

kanál

 7.  Kávétömörít

ő

  8.  2,1l térfogatú víztartály

A víztartály felfelé kivehet

ő

, hogy megtöltése könnyebb legyen.

 9.  Beállító gomb

Balra fordítva – 

forró víz

 a fúvókából, jobbra fordítva – 

g

ő

z

 

a fúvókából.

10. G

ő

zfúvóka

11.  Tartozék a tej habosításához

A gumiból készült kiegészít

ő

 tartozék olyan kiképzés

ű

, hogy a tejb

ő

néhány másodperc alatt könnyen s

ű

r

ű

, homogén habot képezzen. 

Mindig használja a tej habosításához.

12.  Hely a magas falú csészéknek

A sz

ű

r

ő

tartó és a csepptálca közötti hely még a magas falú csészék 

elhelyezésére is alkalmas.

13. Kivehet

ő

 csepptálca

A csepptálca és csepegtet

ő

 rács a könnyebb tisztításuk érdekében 

kivehet

ő

k.

14.  Tapadókorongos gumi lábak

Biztosítják a készülék stabil elhelyezését és meggátolják annak el-
csúszását vagy az asztallap karcolását.

15. Sz

ű

r

ő

szita 1 csészéhez

16. Sz

ű

r

ő

szita 2 csészéhez

17.  500 ml-es bögre

HU

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 105
    2–12 PL Instrukcja użytkowania EKSPRES DO KAWY ZELMER Typ 13Z013 13–23 CZ SK 24–34 HU 35–45 RO 46–56 Návod k obsluze Návod na použitie Kezelési utasítás Instrucţiuni de folosire ESPRESSO ZELMER Typ 13Z013 KÁVOVAR ZELMER Typ 13Z013 PRESSZÓ KÁVÉFŐZŐ ZELMER Típus 13Z013 ESPRESSO DE CAFEA ZELMER Tip
  • Страница 2 из 105
    PL Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 3 из 105
    13. Wyjmowana tacka ociekowa Tacka ociekowa i kratka mogą zostać wyjęte w celu łatwiejszego oczyszczenia. 14. Nóżki gumowe przeciwpoślizgowe Zapewniają stabilne ustawienie urządzenia oraz zapobiegają jego przesunięciom lub porysowaniu powierzchni stołu. 15. Sitko na 1 filiżankę 16. Sitko na 2
  • Страница 4 из 105
    KRÓTKI PRZEWODNIK OBSŁUGI EKSPRESU DO KAWY Poniższe rysunki mają na celu pomoc Państwu w użytkowaniu ekspresu. Każdy z rysunków ma swój numer. W treści niniejszego podręcznika użytkowania będą odwołania do tychże rysunków, tak więc zostały one ponumerowane w celu łatwości i wygody ich użycia. Na
  • Страница 5 из 105
    Parzenie kawy espresso Wybierz odpowiednie sitko i umieść je w uchwycie. Przytrzymaj uchwyt sitka i przepłucz wodą, aby go wstępnie podgrzać. Wsyp drobno zmieloną kawę do sitka. Ubij kawę. Przetrzyj krawędź sitka i usuń drobiny zmielonej kawy. Umieść uchwyt sitka w głowicy. Uwaga: Występy na
  • Страница 6 из 105
    Spienianie mleka Przepłucz dyszę podstawiając pod dyszę naczynie i obracając pokrętło regulacji zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pozycji pary . Wyłącz parę przez obrócenie pokrętła do pozycji 0. Odsuń dyszę pary na bok urządzenia i nałóż na dyszę nasadkę do spieniania mleka. Umieść dyszę pary w
  • Страница 7 из 105
    Umieść uchwyt sitka w głowicy. Uwaga: Występy na uchwycie muszą się znaleźć w wybraniach w głowicy. Obróć uchwyt sitka w prawo, do oporu. Naciśnij przycisk pojedynczego espresso . W tym samym czasie rozpocznie się proces nalewania kawy. Z chwilą osiągnięcia wymaganej przez użytkow, aby nika ilości
  • Страница 8 из 105
    PRZYGOTOWANIE EKSPRESU PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM (OPIS) 1. Umieść ekspres na suchym i nieruchomym podłożu. 2. Upewnij się, że tacka ociekowa i kratka znajdują się na swoich miejscach. 3. Napełnij zbiornik ekspresu do kawy wodą. Istnieją dwa sposoby napełnienia zbiornika wodą: a) Unieś pokrywkę
  • Страница 9 из 105
    7. Przechyl dzbanek tak, żeby dysza pary spoczywała w dzióbku dzbanka i obniżaj dzbanek do chwili znalezienia się końcówki dyszy pary tuż poniżej powierzchni mleka. Spowoduje to rozpoczęcie wytwarzania spienionego mleka. Uwaga: Nie pozwalaj na nierównomierny wylot pary, nie będzie wtedy właściwego
  • Страница 10 из 105
    PRZYKŁADOWE PRZEPISY KAWY ESPRESSO ESPRESSO (SHORT BLACK) Espresso to skoncentrowana, mocna kawa z warstwą pianki na powierzchni – znanej jako „crema” (warstwa brązowej pianki). Espresso stanowi podstawę wszystkich napojów kawowych. Jego odmiany są uzyskiwane przez dodawanie różnych ilości mleka i
  • Страница 11 из 105
    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Ważne jest regularne czyszczenie ekspresu. Pozwoli to na utrzymaniu wysokiej jakości zaparzanej kawy. Zalecamy systematyczne czyszczenie po każdym parzeniu kawy. A mianowicie: ● Przepłukanie wodą zespołu głowicy. ● Przepłukanie parą dyszy parowej. ● Wytarcie do czysta
  • Страница 12 из 105
    PRZYKŁADOWE PROBLEMY PODCZAS EKSPLOATACJI EKSPRESU PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA Uchwyt sitka nie jest odpowiednio zamocowany lub nie jest wystarczająco dokręcony. Kawa wypływa z boku uchwytu sitka Na krawędzi wkładki sitka znajdują się drobiny kawy. Głowica do zaparzania jest zabrudzona. Głowica jest
  • Страница 13 из 105
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. přečtěte si, prosíme, pečlivě tento návod k
  • Страница 14 из 105
    OBSLUHA OVLÁDACÍHO PANELU Tlačítko zapnout/vypnout POWER Upozornění: Nalévání nápoje není nutné zastavovat opětovným stisknutím tlačítka jednoduchého espresa . Kávovar zastaví nalévání automaticky. DVOJITÉ ESPRESO Funkce dvojitého espresa zajistí automatickou přípravu dvou káv espreso. Tip: K
  • Страница 15 из 105
    KRÁTKÝ PRŮVODCE OBSLUHOU KÁVOVARU Níže uvedené obrázky ilustrují používání kávovaru. Každý obrázek má své číslo. Na tyto obrázky se bude text odvolávat, proto byly očíslovány. Například: Naplňte zásobník na vodu (1) (2) (3) (4) (5) studenou vodou – ne minerální. Vždy, když budou uvedená takováto
  • Страница 16 из 105
    Příprava kávy espreso Zvolte příslušné sítko a vložte do držáku. Přidržte držák a sítko propláchněte vodou, aby se mohlo předehřát. Nasypte do sítka jemně mletou kávu. Upěchujte ji. Otřete okraj sítka a odstraňte drobečky kávy. Nasaďte držák sítka do hlavy. Upozornění: Výčnělky na držáku musejí
  • Страница 17 из 105
    Našlehání mléka Pod trysku postavte nějakou nádobu, otáčejte knoflíkem ve směru hodinových ručiček do polohy pára a propláchněte trysku. Otočte knoflíkem do polohy 0 a páru vypněte. Odsuňte trysku stranou a nasaďte na ni nástavec na šlehání mléka. Vložte trysku do mléka asi 1 cm pod hladinu a
  • Страница 18 из 105
    Nasaďte držák sítka do hlavy. Upozornění: Výčnělky na držáku musejí zapadnout do jamek v hlavě. Otočte držák sítka vpravo až na doraz. Stiskněte tlačítko jednoduché espreso . Káva se začne nalévat. Až nateče požadované množství kávy, zastavte ji opětovným stisknutím . tlačítka . Stiskněte tlačítko
  • Страница 19 из 105
    PŘÍPRAVA KÁVOVARU PŘED PRVNÍM POUŽITÍM (POPIS) 1. Postavte kávovar na suché a pevné místo. 2. Ujistěte se, že odkapávací miska a mřížka jsou na svém místě. 3. Nalijte do zásobníku kávovaru vodu. Nádobu je možné naplnit dvěma způsoby: a) Zvedněte víko zásobníku, které je v horní části kávovaru (1)
  • Страница 20 из 105
    ny otvory. Ihned také čistým vlhkým hadříkem přetřete trysku a její koncovku (34) a propláchněte malým množstvím páry. 12. Ťukněte zlehka konvičkou o stůl, aby se uvolnily vzduchové bublinky a pak pohybujte konvičkou dokola, dokud mléko nebude lesklé a nezmizí všechny bublinky. Dosáhne se tím
  • Страница 21 из 105
    PŘÍKLADY PŘEDPISŮ NA KÁVU ESPRESO ESPRESO (SHORT BLACK) Espreso je koncentrovaná silná káva s vrstvou našlehaného mléka na povrchu – „crema“ (vrstva hnědé pěny). Espreso představuje základ pro všechny kávové nápoje. Jeho varianty se získávají různým množstvím mléka a pěny. ● Připravte si skleničku
  • Страница 22 из 105
    A. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA Pravidelné čištění kávovaru je velmi důležité. Zachová se tak vysoká kvalita nápojů. Doporučujeme systematicky čistit po každé přípravě kávy. Konkrétně: ● Propláchnout hlavu vodou. ● Propláchnout párou trysku. ● Ihned po použití pečlivě utřít vlhkou utěrkou trysku. ● Vyjmout
  • Страница 23 из 105
    PROBLÉMY PŘI PROVOZU A JEJICH ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉM Káva teče stranou držáku sítka Káva neteče Káva teče po kapkách Možná příčina ČINNOST Držák sítka není patřičně připevněn nebo dotažen. Ujistěte, se, že je držák správně nasazen a dotažen na doraz. Viz Příprava kávy espreso – str. 19. Na okraji
  • Страница 24 из 105
    SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme Vás, by ste sa
  • Страница 25 из 105
    OBSLUHA OVLÁDACIEHO PANELA Tlačidlo zapnutie/vypnutie POWER Po stlačení tlačidla jednotného espresso zhasne podsvetlenie okolo tlačidiel MANUAL a dvojitého espresso a začne sa nalievanie kávy. Svietiť budú len tlačidlá POWER a jednotného espresso . Pozor: Nie je potrebné opakované stlačenie
  • Страница 26 из 105
    KRÁTKY SPRIEVODCA OBSLUHY KÁVOVARU Nižšie uvedené výkresy majú Vám pômocť pri používaní prístroja. Každý výkres má svoje číslo. Obsah tejto príručky bude obsahovať odkazy do týchto výkresov, teda boli očíslené pre ľahkosť a pohodlie ich použitia. Napríklad: Naplňte nádržku na vodu (1) (2) (3) (4)
  • Страница 27 из 105
    Príprava espresso Zvolte vhodný filter a nasaďte ho do držiaku. Pridržite držiak filtra a opláchnite vodou, aby ho úvodne zohriať. Do filtra vložte drobno zomletú kávu. Pritlačte kávu. Vyčiste okraj filtra a odstráňte zvýšky použitej zomletej kávy. Nasaďte držiak filtra do hlavy. Pozor: Výstupky na
  • Страница 28 из 105
    Napenenie mlieka Prepláchnite trysku postavením pod trysku nádoby a otočením vypínača regulácie so smerom pohybu hodinových ručičiek do polohy pary . Vypnite paru otočením vypínača do polohy 0. Dajte parnú trysku na bok zariadenia a na trysku nasaďte nasadenie na napeňovanie mlieka. Ponorte parnú
  • Страница 29 из 105
    Nasaďte držiak filtra do hlavy. Pozor: Výstupky na držiaku musia byť v otvoroch v hlave. Otočte držiak filtra celkom doprava. Stlačte tlačidlo jednotného espresso . V tom istom čase sa začne nalievanie kávy. Po získaní užívateľom požadovaného množstva kávy, opakovane stlačte tlačidlo , aby zastaviť
  • Страница 30 из 105
    PRÍPRAVA KÁVOVARU PRED PRVÝM POUŽITÍM (OPIS) 1. Prístroj postavte na suchom a nepohyblivom povrchu. 2. Presvedčte sa, či miska a mriežka na odkvapkávanie sú na svojom mieste. 3. Nádržku na vodu naplňte čerstvou vodou. Existujú dva spôsoby naplňovania nádržky na vodu: a) Zdvíhnite veko nádržky na
  • Страница 31 из 105
    Pokyn: Množstvo želanej peny bude sa meniť podľa druhu pripravovaného nápoja. Napr. cappucino vyžaduje väčšie množstvo peny ako kávový nápoj na základe espressa, servírovaný s mliekom napeneným parou. 10. Okamžite zatvorte paru, keď mlieko bude ohriate do teploty 60–65°C stlačením vypínača
  • Страница 32 из 105
    RECEPTY NA ESPRESSO ESPRESSO (SHORT BLACK) Espresso to koncentrovaná, silná káva s vrstvou peny na povrchu – známa ako „crema” (vrstva hnedej peny). Espresso je základ všetkých kávových nápojov. Jeho druhy sa získavá pridaním rôzného množstva mlieka a peny. ● Pripravte sklenenú šálku na espresso
  • Страница 33 из 105
    DRŽBA A ČISTENIE Dôležité je pravidelné čistenie prístroja. Toto zaistí vysokú kvalitu pripravovanej kávy. Odporúča sa systematické čistenie po každej výrobe kávy. Predovšetkým: ● Prepláchnite vodou sadu hlavy. ● Prepláchnite parou parnej trysky. ● Dočista pretrite parnú trysku pomocou vlhkej
  • Страница 34 из 105
    MOŽNÉ PORUCHY PRI PREVÁDZKE KÁVOVARU PORUCHA Káva tečie z boku držiaku filtra Káva netečie MOŽNÁ PRÍČINA ODSTRÁNENIE Držiak filtra nie je primerane pripevnený alebo nie je dostatočne priskrutkovaný. Presvedčte sa, že držiak je správne uložený v sade hlavy a úplne priskrutkovaný. Viď Príprava
  • Страница 35 из 105
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi
  • Страница 36 из 105
    A VEZÉRLŐ PANEL KEZELÉSE POWER Be-/Ki-kapcsológomb A szimpla eszpresszó céljából a készülék 60 ml kávé töltésére van beprogramozva. A szimpla eszpresszó gombjának a benyomása után a MANUAL gombok körüli és a dupla eszpresszó gombjának a megvilágítása kialszik és megkezdődik a kávé töltése. Ekkor
  • Страница 37 из 105
    A KÁVÉFŐZŐ RÖVID KEZELÉSI UTASÍTÁSA Az alábbiakban bemutatott ábrák célja az, hogy a kávéfőző használatához segítséget nyújtsanak Önöknek. Minden ábra számmal van jelölve. A kezelési utasítás tartalmi részében ezekre az ábrákra való utalások fordulnak elő, vagyis számozásuk a könnyebb és
  • Страница 38 из 105
    Eszpresszó kávé készítése Válassza ki a megfelelő szűrőt és tegye be a tartóba. Fogja meg a szűrőtartót és öblítse át vízzel, hogy felmelegedjen. A szűrőszitába szórjon finomra őrölt kávét. A kávét nyomkodja le. Törölje le a szűrő peremét és távolítsa el a kávéőrlemény apró szemcséit róla. A
  • Страница 39 из 105
    A tej habosítása Kapcsolja ki a gőzt a beállító gombnak a 0 helyzetbe történő elfordításával. A gőzfúvókát tolja a készülék oldalára és a fúvókára helyezze fel a tej habosításának tartozékát. A gőzfúvókát helyezze be a tejbe kb. 1 cm mélyen, majd ismét indítsa be a gőzadagolást a gombbal – pozíció.
  • Страница 40 из 105
    A szűrőtartót helyezze be a főzőfejbe. Figyelem: A szűrőtartó füleinek a főzőfej nyílásaiba kell illeszkedniük. A szűrőtartót fordítsa el jobbra, ütközésig. Nyomja meg a szimpla eszpresszó gombját. Ebben a pillanatban megindul a kávé töltése. Amikor a felhasználó igénye szerinti mennyiségű kávé
  • Страница 41 из 105
    A KÁVÉFŐZŐ ELŐKÉSZÍTÉSE AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT (LEÍRÁS) 1. Tegye a kávéfőzőt száraz és stabil helyre. 2. Ellenőrizze, hogy a csepptálca és a csepegtető rács a helyükön vannak-e. 3. Töltse meg a kávéfőző víztartályát vízzel. A víztartály kétféle módon tölthető meg vízzel: a) Emelje fel a kávéfőző
  • Страница 42 из 105
    8. 9. 10. 11. 12. mazni. E célból a kancsót emelje meg annyira, hogy a gőzfúvóka mélyebbre kerüljön a tejbe. Ne felejtse el, hogy az ideális hab állaga lágy, bársonyos. Abban a pillanatban, amikor a tej felmelegszik és habzani kezd, a tej szintje a kancsóban megnövekszik. Ha ez bekövetkezik,
  • Страница 43 из 105
    ESZPRESSZÓ KÁVÉ RECEPTEK ESZPRESSZÓ (SHORT BLACK) Az eszpresszó tömény, erős kávé a tetején „crema” néven ismert (barna) habréteggel. Az eszpresszó alkotja az összes kávéital alapját. Annak változatai a különböző mennyiségű tej és hab hozzáadásával keletkeznek. ● Készítsen elő egy 90 ml-es
  • Страница 44 из 105
    KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Fontos a kávéfőzőt rendszeresen tisztítani. Ez biztosítja a főzött kávé minőségének a megőrzését. Javasoljuk a készülék tisztítását minden egyes kávéfőzés után. Mégpedig: ● A főzőfejet vízzel kiöblíteni. ● A gőzfúvókát gőzzel átfúvatni. ● A gőzfúvókát közvetlenül a
  • Страница 45 из 105
    A KÁVÉFŐZŐ HASZNÁLATA SORÁN ESETLEGESEN ELŐFORDULÓ HIBÁK PROBLÉMA A kávé kifolyik a szűrőtartó oldalánál Nem folyik ki a kávé A kávé csak csöpögve jön ki Az eszpresszó kávénak nincs jellegzetes habja A szűrőtartó a kávéfőzés során meglazul A kávé túl hideg A gőzfúvókából nem jön gőz Túl kevés
  • Страница 46 из 105
    RO Stimati Clienti! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 47 из 105
    13. Tavă de scurgere detaşabilă Tava de scurgere şi grilajul pot fi scoase pentru a facilita curăţarea. 14. Picioruşe de cauciuc, care previn alunecarea Asigură stabilitatea aşezării aparatului şi previne alunecarea sa, precum şi zgârierea suprafeţei mesei. 15. Sită pentru o ceaşcă 16. Sită pentru
  • Страница 48 из 105
    SCURT GHID DE UTILIZARE A APARATULUI ESPRESSO DE CAFEA Desenele prezentate în continuare îşi propun să vă ajute în folosirea aparatului espresso. Fiecare dintre desene are numărul său. În cuprinsul acestui ghid se va face referire la ceste desene, aşadar ele au fost numerotate, pentru o utilizare
  • Страница 49 из 105
    Prepararea cafelei espresso Alegeţi sita adecvată şi aşezaţi-o în manetă. Luaţi maneta pentru sită şi clătiţi-o cu apă pentru a o preîncălzi. Puneţi cafea măcinată fin în sită. Apăsaţi bine cafeaua. Verificaţi marginea sitei şi ştergeţi urmele de cafea măcinată. Aşezaţi maneta pentru sită în capul
  • Страница 50 из 105
    Producerea spumei de lapte Curăţaţi vaporizatorul, aşezând sub el un vas şi rotind potenţiometrul de reglaj în sensul mişcării acelor de ceasornic, până în poziţia abur . Închideţi aburul prin rotirea potenţiometrului în poziţia 0. Trageţi vaporizatorul spre marginea paratului şi montaţi la el
  • Страница 51 из 105
    Aşezaţi maneta pentru sită în capul dozator. Atenţie: Profilurile de pe manetă trebuie să se corespundă celor de pe capul dozator. Rotiţi maneta sitei spre dreapta, până simţiţi rezistenţă. Apăsaţi butonul PROGRAM. Apăsaţi butonul espresso simplu . Apăsaţi butonul espresso dublu . În acelaşi moment
  • Страница 52 из 105
    PREGĂTIREA APARATULUI ESPRESSO DE CAFEA PENTRU PRIMA UTILIZARE (DESCRIERE) 1. Aşezaţi aparatul espresso de cafea pe o suprafaţă uscată, stabilă. 2. Asiguraţi-vă că tava de scurgere şi grătarul sunt bine montate. 3. Umpleţi recipientul aparatului espresso de cafea. Există două posibilităţi de
  • Страница 53 из 105
    8. 9. 10. 11. 12. Atenţie: Nu daţi drumul unei cantităţi prea mari de abur, pentru că, atunci, spuma nu va avea consistenţa dorită. Reţineţi că ideala consitenţă este cea a spumei moi, catifelate. În momentul în care laptele se încălzeşte şi se face spumă, nivelul său în vas începe să crească. Dacă
  • Страница 54 из 105
    PREŢETE DE CAFEA ESPRESSO OFERITE SPRE EXEMPLU ESPRESSO (SHORT BLACK) Espresso este o cafea tare, concentrată, cu un strat de spumă la suprafaţă – numită „caimac” (un strat de spumă maronie). Espresso stă la baza tuturor băuturilor cu cafea. Modificările sale sunt obţinute prin adăugarea unor
  • Страница 55 из 105
    PĂSTRAREA ŞI CURĂŢAREA Importantă este curăţarea periodică a aparatului espresso de cafea. Acest lucru permite păstrarea calităţii superioare a cafelei preparate. Recomandăm curăţarea sistematică, după fiecare preparare a cafelei. Şi în special: ● Clătirea cu apă a ansamblului capului dozator. ●
  • Страница 56 из 105
    22. Procedând în acord cu indicaţile, ca în cazul procesului de îndepărtare a pietrei, puneţi sub capul dozator şi vaporizator 2 recipiente cu apă curată. Atenţie: Amintiţi-vă tot timpul de sistemul de protecţie. Atenţie: În funcţie de dimensiunea vasului de sub capul de preparare a cafelei, poate
  • Страница 57 из 105
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 58 из 105
    12. Mесто для высоких чашек Mесто между фильтродержателем и поддоном для капель, рассчитанное для высоких чашек. 13. Съемный поддон для капель Поддон для капель и решетчатую подставку для чашек можно без труда вынуть для очистки. 14. Противоскользящие резиновые ножки Обеспечивают стабильное
  • Страница 59 из 105
    KОРОТКОЕ РУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ КОФЕМАШИНЫ Ниже размещенные рисунки помогут Вам в обслуживании кофемашины. Kаждый рисунок имеет свой номер. Далее в тексте нашего руководства по обслуживанию будут сноски к этим рисункам, именно поэтому они пронумерованы для удобства их нахождения. Например:
  • Страница 60 из 105
    Приготовление кофе эспрессо Выберите нужное ситечко и поместите его в фильтродержатель. Придержите фильтродержатель и пропустите через него воду, чтобы его предварительно разогреть. Насыпьте в ситечко мелко смолотый кофе. Утрамбуйте кофе. Соберите излишек кофе с краев ситечка. Поместите
  • Страница 61 из 105
    Вспенивание молока Поставьте под заварочную головку сосуд и промойте сопло, поворачивая регулятор в положение . Выключите пар, переводя рукоятку в положение 0. Oтведите паровое сопло в бок и наденьте насадкунаконечник для вспенивания молока. Погрузите наконечник-капучинатор на глубину ок. 1 см и
  • Страница 62 из 105
    Поместите фильтродержатель в заварочную головку. Внимание: выступы на фильтродержателе должны попасть в углубления в заварочной головке. Поверните фильтродержатель вправо до упора. Нажмите на кнопку PROGRAM. Нажмите на кнопку 2 чашек эспрессо Нажмите на кнопку 1 чашки эспрессо . . Начнется процесс
  • Страница 63 из 105
    ПОДГОТОВКА КОФЕМАШИНЫ К ПЕРВОМУ ВКЛЮЧЕНИЮ (OПИСАНИЕ) 1. Поставьте кофемашину на стабильную и ровную поверхность. 2. Убедитесь, что поддон для капель и решетчатая подставка для чашек находятся на своих местах. 3. Наполните резервуар водой. Существуют два способа наполнения резервуара водой: a)
  • Страница 64 из 105
    6. Погрузите наконечник парового сопло в молоко на глубину ок. 1 см и активируйте спуск пара, поворачивая регулятор до положения (30). 7. Наклоните кувшин так, чтобы наконечник-капучинатор оказался в носике кувшина и непосредственно под поверхностью молока. При этом начнется процесс вспенивания
  • Страница 65 из 105
    НЕКОТОРЫЕ PЕЦЕПТЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ ЭСПРЕССО ЭСПРЕССО (SHORT BLACK) Эспрессо это концентрированный, очень крепкий кофе с молочной пеной орехового цвета – которую называют «crema». Эспрессо – основа основ кофейного меню. Разновидности кофе эспрессо отличаются различным количеством молока и пены. ●
  • Страница 66 из 105
    ОЧИСТКА И КОНСЕРВАЦИЯ Важно, чтобы регулярно очищать кофемашину. Это позволит сохранять высокое качество приготовляемого кофе. Рекомендуем систематическую очистку после каждой заварки кофе. A именно: ● Пропустите воду через заварочную головку. ● Пропустите воду через паровое сопло. ● Вытирайте
  • Страница 67 из 105
    Внимание: В зависимости от размера сосуда под заварочной головкой, возможно, что его нужно будет опорожнить несколько раз во время процесса. 23. Закончив процесс удаления накипи, заберите сосуд из-под заварочной головки и тщательно протрите весь узел заварочной головки. 24. Аккуратно установите
  • Страница 68 из 105
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция
  • Страница 69 из 105
    13. Изваждаща се тавичка за стичане на вода Тавичката за стичане на вода и решетката могат да се изваждат за по-лесно почистване. 14. Гумени застопоряващи крачета Осигуряват стабилно разполагане на уреда и предотвратяват преместването му или надраскването на повърхността на масата. 15. Цедка за 1
  • Страница 70 из 105
    КРАТЪК НАРЪЧНИК ЗА УПОТРЕБА НА ЕСПРЕСО-МАШИНАТА Рисунките, представени по-долу, имат за цел да Ви помогнат при употреба на еспресо-машината. Всяка от рисунките има свой номер. В наръчника за употреба има препратки към тези рисунки, затова те са номерирани с цел по-лесно и удобно ползване. Например:
  • Страница 71 из 105
    Приготвяне на еспресо Изберете подходящата цедка и я сложете в дръжката. Придръжте дръжката на цедката и я изплакнете с вода, за да я подгреете предварително. Сипете ситно смляно кафе в цедката. Натъпчете кафето. Изтрийте ръба на цедката, за да махнете от него смляното кафе. Сложете дръжката на
  • Страница 72 из 105
    Разпенване на мляко Изплакнете дюзата – поставете под нея съд и завъртете регулатора по посока на часовниковата стрелка на положение пара . Изключете парата със завъртане на регулатора на положение 0. Преместете дюзата на парата встрани на уреда и поставете на дюзата приставката за разпенване на
  • Страница 73 из 105
    Сложете дръжката на цедката в приставката. Внимание: Издатините в дръжката трябва да попаднат във вдлъбнатините в приставката. Завъртете дръжката на цедката надясно докрай. Натиснете бутона за единично еспресо . В този момент ще започне процесът на наливане на кафето. Когато налеете желаното
  • Страница 74 из 105
    ПОДГОТОВКА НА ЕСПРЕСО-МАШИНАТА ПРЕДИ ПЪРВОТО ИЗПОЛЗВАНЕ (ОПИСАНИЕ) 1. Поставете еспресо-машината на суха и неподвижна повърхност. 2. Уверете се, че тавичката за стичане на вода и решетката са на своите места. 3. Напълнете резервоара на еспресо-машината с вода. Съществуват два начина за напълване на
  • Страница 75 из 105
    7. Наклонете каничката така, че дюзата на парата да бъде в устието на каничката и свалете надолу каничката така, че накрайникът на дюзата на парата да бъде малко под повърхността на млякото. Така млякото ще започне да се разпенва. Внимание: Не допускайте парата да излиза неравномерно, тъй като няма
  • Страница 76 из 105
    ПРИМЕРНИ РЕЦЕПТИ ЗА КАФЕ ЕСПРЕСО ЕСПРЕСО – КЪСО КАФЕ (SHORT BLACK) Еспресото е концентрирано, силно кафе с кафява пяна на повърхността, наричана каймак („crema”). На базата на еспресото се приготвят всички останали напитки с кафе. Неговите разновидности се получават с добавяне на различни
  • Страница 77 из 105
    ПОДДЪРЖАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОТЛЕНИЯ КАМЪК Важно е еспресо-машината да се почиства редовно. Това дава възможност за запазване на високото качество на приготвяното кафе. Препоръчва се и систематичното почистване след всяко приготвяне на кафе. А именно: ● Изплакване с вода на приставката
  • Страница 78 из 105
    17. Завъртете регулатора на положение и оставете разтворът да тече през дюзата на парата за около 3-4 минути. 18. След това настройте регулатора на парата на положение 0. 19. За да приключите целия процес на отстраняване на котления камък, натиснете още веднъж бутона MANUAL, за да може останалата,
  • Страница 79 из 105
    ЕКОЛОГИЯ – ГРИЖА ЗА ОКОЛНАТА СРЕДА Всеки ползвател може да допринесе за опазването на околната среда. Това не е трудно, нито скъпо. За да го постигнете: изхвърлете картонената опаковка в контейнер за рециклиране на хартиени отпадъци; полиетиленовите пликове изхвърлете в контейнер за пластмаса.
  • Страница 80 из 105
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо
  • Страница 81 из 105
    13. Піднос для стікання, що виймається Піднос для стікання і решітка можуть вийматися для полегшення очищення. 14. Гумові ножки проти ковзання Забезпечують стабільну установку обладнання і запобігають його переміщенню або утверенню подряпин на поверхні столу. 15. Ситечко на 1 чашку 16. Ситечко на 2
  • Страница 82 из 105
    КОРОТКИЙ ПОСІБНИК З ОБСЛУГОВУВАННЯ КАВОВАРКИ Нижчевказані рисунки мають цель допомогти Вам користуватися кавоваркою. Кожен із рисунків має свій номер. У змісті цього посібника з користування, будуть посилання на ці рисунки, тому вони були пронумеровані для легкого і зручного користування ними.
  • Страница 83 из 105
    Заварка еспресо – кави Виберіть відповідне ситечко й установіть його в держателі. Притримати держатель ситечка і прополоскати водою для його попереднього підігріву. Всипати дрібно змелену каву у ситечко. Взбивати каву. Протерти край ситечка й усунути дрібки змеленої кави. Помістити держатель
  • Страница 84 из 105
    Утворення молочної піни Прополоскайте сопло, підкладаючи під сопло ємність i поверніть регулятор у напрямку руху годинникових стрілок у положення пари . Виключіть пару шляхом повернення регулятора у положення 0. Відсуньте сопло пари на бік обладнання i встановіть на сопло насадку для утворення
  • Страница 85 из 105
    Помістити держатель ситечка у головці. Увага: Виступи на держателі повинні знаходитися у канавках головки. Поверніть держатель ситечка вправо до опору. Натисніть кнопку окремого еспресо . Одночасно починається процес наливання кави. З моменту досягнення користувачем потрібної , для кількості кави,
  • Страница 86 из 105
    ПІДГОТУВАННЯ КАВОВАРКИ ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ (ОПИС) 1. Помістити кавоварку на сухій і нерухомій основі. 2. Упевніться, що піднос для стікання і решітка знаходяться на своєму місці. 3. Наповнити водою бункер для води кавоварки. Є два способи наповнення бункера водою: a) Піднести кришку бункера
  • Страница 87 из 105
    7. Наклоніть дзбанок так, щоб сопло пари знаходилося у носику дзбанка i спускайте дзбанок до моменту появи наконечника сопла пари тут же нижче поверхні молока. Це приведе до початку утворення молочної піни. Увага: Не допускайте нерівномірного виходу пари, у противному разі здійснюватиметься
  • Страница 88 из 105
    ПРИКЛАДОВІ РЕЦЕПТУРИ ЕСПРЕСО – КАВИ ЕСПРЕСО (SHORT BLACK) Еспресо це концентрована, міцна кава з шаром пінки на поверхні – відомої як „crema” (шар коричневої пінки). Еспресо складає базу усіх кавових напоїв. Його різновидність залежить від кількості доданого молока і пінки. ● Підготуйте скляну
  • Страница 89 из 105
    ОЧИЩЕННЯ І КОНСЕРВАЦІЯ Дуже важливо регулярно проводити очищення кавоварки. Це дозволить зберегти високу якість кави, що заварюється. Рекомендується систематично очищувати кавоварку після кожної заварки кави. Тобто: ● Прополоскати водою блок головки. ● Прополоскати парою сопло пари. ● Витерти
  • Страница 90 из 105
    24. Обережно встановіть гумову прокладку, ситечко і підкладку у головці, навпаки до їхнього демонтажу. Затягнути до упору гвинтовертом кріпильний гвинт. 25. Наповніть бункер для води свіжою водою i встановіть його в кавоварку. Кавоварка готова до подальшої експлуатації. ПРИКЛАДОВІ ПРОБЛЕМИ ПІД ЧАС
  • Страница 91 из 105
    ЕКОЛОГІЯ – ДАВАЙТЕ ДБАТИ ПРО НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ Кожна людина може зробити свій внесок у справу охорони природи. Це зовсім не складно і не потребує витрат. Для цього слід: здати картонну упаковку у пункт прийому макулатури, а поліетиленові пакети викинути у контейнер для пластмаси. Зношений
  • Страница 92 из 105
    EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. We urge that you read this
  • Страница 93 из 105
    OPERATION OF THE CONTROL PANEL On/off POWER button After pressing the single espresso button, the illumination around the MANUAL button and around the double espresso button will go out and the coffee pouring process will resume. Only the POWER and the single espresso buttons will be lit. Notice:
  • Страница 94 из 105
    A SHORT GUIDE TO USING THE ESPRESSO MACHINE The pictures below are intended to help you use the espresso machine. Each picture has its number. The content of the guide will make references to these pictures, therefore they have been numbered to ensure they are easy and comfortable to use. For
  • Страница 95 из 105
    Brewing espresso Choose a suitable filter and place it in the filter holder. Hold the filter holder and rinse it with water to pre-heat it. Pour finely ground coffee into the filter. Tamp the coffee. Clean the rim of the filter holder to remove any excess ground coffee. Place the filer holder in
  • Страница 96 из 105
    Frothing milk Rinse the steam wand by placing a cup under the wand and turning the regulator knob clockwise to the steam position . Turn the steam off by turning the knob to position 0. Move the steam wand to the side of the appliance and attach the milk frothing attachment to the wand. Immerse the
  • Страница 97 из 105
    Place the filter holder in the brew head. Notice: Projections on the holder must fit in the slots of the brew head. Turn the filter holder all the way to the right. Press the single espresso button. The coffee pouring process will resume. The moment the desired amount of coffee has been poured,
  • Страница 98 из 105
    PREPARING THE ESPRESSO MACHINE FOR ITS FIRST USE (DESCRIPTION) 1. Place the espresso machine on a dry and stable surface. 2. Check that the drip tray and the grid are in place. 3. Fill the water tank up with water. There are two ways of filling the tank up with water: a) Lift the lid of the water
  • Страница 99 из 105
    Tip: If you do not have a thermometer, a good indication of reaching the right temperature is if you cannot keep a hand against the jar for longer than 3 seconds. Important: Do not boil the milk. 11. Remove the jug and take the frothing attachment off the steam wand. After each use, clean the wand
  • Страница 100 из 105
    SAMPLE ESPRESSO RECIPES ESPRESSO (SHORT BLACK) Espresso is a strong concentrated coffee with a layer of foam on the surface known as” crema” (a layer of brown foam). Espresso is the basis of all coffee beverages. Its varieties are obtained by adding different amounts of milk and froth. ● Prepare a
  • Страница 101 из 105
    MAINTENANCE AND CLEANING Descaling the espresso machine It is important that the espresso machine is regularly cleaned. It will ensure a high quality of the coffee brewed. We recommend that the machine is cleaned after each brewing. Procedure: ● Rinse the brew head unit. ● Rinse the steam wand with
  • Страница 102 из 105
    TROUBLE SHOOTING PROBLEM Coffee runs out around the edge of the filter holder Coffee does not run through Coffee filters out in drops POSSIBLE CAUSE HOW TO FIX, WHAT TO DO Filter holder is not inserted in the brew head properly or is not tightened properly. Ensure the holder is properly inserted in
  • Страница 103 из 105
    GW13-013_v03
  • Страница 104 из 105
    GW13-013_v03
  • Страница 105 из 105