Инструкция для ZELMER ZZW 6031XE

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

114

ZW-004_v02

Dear Customer

Please  read  the  following  instruction  manual  carefully.  Pay  special  attention  to  details 

concerning safety in order to avoid accidents and/or any damage to the device during its 

use.

Keep the manual for further reference during the use of the device.

The following manual includes chapters on safety, use, installation and problem-solving, 

as well as other issues.

Table of Contents

Safety instructions 

 ......................................................................................................

114

Usage instructions 

 ......................................................................................................

115

Control panel ..............................................................................................................115

Dishwasher design  ....................................................................................................115

Before use 

 ....................................................................................................................

116

A. Water softener ........................................................................................................116

B. Adding salt to the softener  .....................................................................................116

C. Filling up the shiner dispenser  ..............................................................................116

D. Detergents  ............................................................................................................117

Using the 3-in-1 program  ...........................................................................................118

Loading the dishwasher baskets 

 ...............................................................................

118

Pre and after load basket safety measures  ...............................................................118

Loading the upper basket  ..........................................................................................118

Loading the lower basket  ...........................................................................................119

Cutlery container  .......................................................................................................119

Starting the washing program 

 ....................................................................................

120

Washing cycles table  .................................................................................................120

Turning the device on  ................................................................................................121

Changing the program  ...............................................................................................121

Washing cycle end  .....................................................................................................121

Maintenance and cleaning 

 ..........................................................................................

121

Filtering system  .........................................................................................................121

Precautions and caring  ..............................................................................................122

Installation instructions 

 ..............................................................................................

122

Installation  .................................................................................................................122

Size and installation of the unit  ..................................................................................123

Regulation of door spring tension  ..............................................................................123

Connecting outflow hoses  .........................................................................................124

Dishwasher installation stages  ..................................................................................124

Power connection  ......................................................................................................125

Water connection  .......................................................................................................125

Starting the dishwasher  .............................................................................................125

Troubleshooting 

 ..........................................................................................................

125

Before you call us  ......................................................................................................125

Error codes  ................................................................................................................126

Technical data 

 ..............................................................................................................

127

Ecology 

 .........................................................................................................................

127

EN

Safety instructions

GROUNDING INSTRUCTIONS

The device should only be plugged to a power socket (alternating current only) with 

 

a safety pin, according to the voltage provided on the rating plate of the device.

The plug should be put in a socket installed and grounded according to local laws and 

 

regulations.

You should always only use the plug originally provided with the device.

 

After installing the device, the plug should be in an easily accessible position.

 

Improper connection of the cord may result in an electric shock.

 

Do not plug the device into the power supply by means of an extension cord. Extension 

 

cords do not provide a proper level of safety.

If in any doubt concerning the grounding of the device, call our service point or consult 

 

a qualified electrician. Do not modify in any way the plug originally provided with device.

 

In case of lack of compatibility, change the power supply socket. The installation of 

a new socket should be carried out by a qualified electrician.

PROPER USE

Do  not  overuse,  do  not  sit,  and  do  not  lean  on  the  door  or  the  basket  of  the 

 

dishwasher.

Do not touch the heater during or right after the device was used. (only applies to 

 

the  devices  with  a  visible  heater).  Do  not  use  the  dishwasher  until  all  panels  are 

put into place. If the dishwasher is working, open the door very carefully, as there is 

a possibility of water pouring out.

Do not place any heavy objects and do not stand on the door when they are open. This 

 

may result in knocking the device over.

When putting items for washing into the device:

 

All sharp objects should be placed in such a manner to avoid damage to the door 

 

seal.

WARNING: Knives and other sharp cutlery should be placed in the basket 

 

with their sharp edges pointed down or laying horizontally.

When  using  the  dishwasher  any  plastic  items  should  be  protected  against  coming 

 

into  contact  with  the  heater.  (only  applies  to  the  devices  with  a  visible  heater)

 

After a wash cycle has ended, check whether the detergent container is empty.

Do not wash any plastic items, if they are not marked as dishwasher safe. Check for 

 

recommendations from the producer on unmarked items. Use detergents and rinse 

agents for dishwashers. Do not use soap, laundry or washing with the dishwasher. 

Keep these products from children.

The water in the dishwasher is not fit for human consumtion. The inside of the device 

 

may contain detergent residues. Chdren should not stay near the dishwasher, when its 

door are open.The device should be connected to the water supply system by means 

of new complete hoses. It is forbidden to use old hoses.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced 

 

physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless 

they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by 

a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

 

Dishwasher  detergents  are  heavily  alkaline,  thus  when  swallowed  down  extremely 

 

dangerous.  Avoid  skin  and  eye  contact;  make  sure  children  stay  away  from  the 

dishwasher, when its door are open.

Do not leave the door open, as one may knock against or even trip over them.

 

If  the  non-detachable  part  of  the  cord  is  damaged,  it  should  be  replaced  by  the 

producer or at a proper service point or by a qualified person in order to avoid any 

hazards.
The  appliance  can  only  be  repaired  by  qualified  service  personnel.  Improper 

servicing may cause a serious hazard to the user. In case of defects please contact 

a qualified service center.

Dishwasher is designed for ordinary household indoor use.

 

We kindly ask you to dispose of any wrapping in a proper way.

 

Use the dishwasher only according to its designed use.

 

During installation it is recommended not to bend or flatter the power cord. Do not 

 

adjust buttons or dials.

The maximum allowed inflow water pressure amounts to 1 Mpa.

 

The minimum allowed inflow water pressure amounts to 0.04 Mpa.

 

Before using the device be sure to read the entire manual.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 129
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Zmywarka do naczyń do zabudowy Typ ZZW6031XE CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná myčka nádobí Typ ZZW6031XE 16–29 SK NÁVOD NA OBSLUHU Zabudovateľná umývačka riadu Typ ZZW6031XE 30–43 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS Beépíthető ZZW6031XE típusú mosogatógép 44–57 RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
  • Страница 2 из 129
    PL Szanowny Kliencie Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom dotyczącym bezpieczeństwa, tak aby podczas użytkowania urządzenia zapobiec wypadkom i/lub uniknąć uszkodzenia urządzenia. Instrukcję użytkowania radzimy zachować, aby
  • Страница 3 из 129
    Instrukcja eksploatacji UWAGA! W celu uzyskania najwyższej wydajności pracy zmywarki, przeczytaj wszystkie wskazówki eksploatacyjne przed pierwszym użyciem. PANEL STEROWANIA 1 2 3 4 5 2 8 1 7 3 4 5 6 6 Przyciski programów zmywania: naciskając odpowiedni przycisk programu urucha- Przycisk ON/OFF
  • Страница 4 из 129
    1 Przed pierwszym użyciem Zanim pierwszy raz użyjesz zmywarkę: A Ustaw zmiękczacz wody. B Wlej ½ litra wody do pojemnika na sól, a następnie napełnij solą do zmywarek. C Napełnij dozownik nabłyszczacza. D Wsyp detergent. A ZMIĘKCZACZ WODY Zmywarka posiada specjalny system zmiękczający wodę.
  • Страница 5 из 129
    Gdy zmniejsza się ilość środka do płukania (nabłyszczacza), zmienia się wielkość czarnej kropki na wskaźniku poziomu płynu do płukania w sposób pokazany poniżej. pełny Wskaźnik poziomu płynu do płukania 3/4 całości 1/2 całości 1/4 całości pusty D DETERGENTY Dozownik detergentu Dozownik należy
  • Страница 6 из 129
    UWAGA! Przestrzegaj zaleceń producenta dotyczących dozowania i przechowywania podanych na opakowaniu. ●● Zamknij pokrywę i przyciśnij, aż zaskoczy. ●● Jeśli naczynia są bardzo brudne, dodaj dodatkową dawkę detergentu w pojemniku na detergent do mycia wstępnego. Ten detergent zadziała w trakcie fazy
  • Страница 7 из 129
    Regulacja górnego kosza Górny kosz jest przeznaczony dla bardziej delikatnych i lekkich naczyń, takich jak szklanki, filiżanki, spodki, talerze i małe miski. Dłuższe i większe przedmioty powinny zostać umieszczone w taki sposób, aby nie blokowały obrotów ramion zraszających. Wysokość górnego kosza
  • Страница 8 из 129
    Wkładanie sztućców i naczyń OSTRZEŻENIE! Nie pozwól, aby jakikolwiek przedmiot wystawał przez dno kosza. Następujące sztućce/naczynia do mycia w zmywarce: NIE NADAJĄ SIĘ –– Sztućce z rączką z drewna, porcelany, lub masy perłowej. –– Elementy plastikowe, które nie są odporne na wyższą temperaturę.
  • Страница 9 из 129
    WŁĄCZANIE URZĄDZENIA 1 Wyciągnij dolny i górny kosz, włóż naczynia i wepchnij je z powrotem. Zalecane jest włożenie najpierw dolnego kosza, a potem górnego (patrz rozdział „Załadowanie zmywarki”). 2 Zastosuj detergent (patrz rozdział zatytułowany „Sól, detergenty i środek płuczący”). 3 Odkręć zawór
  • Страница 10 из 129
    ●● Uszczelnienia Czyszczenie ramion zraszających Niezbędne jest regularne czyszczenie ramion zraszających, ponieważ środki chemiczne twardej wody mogą zablokować otwory w ramionach zraszających i łożyska. Zdejmij górne ramiona zraszające Aby zdjąć górne ramiona zraszające odkręć nakrętkę w kierunku
  • Страница 11 из 129
    WYMIARY I INSTALACJA FRONTU MEBLOWEGO 4b śruba 1 Drewniany front meblowy należy wykonać zgodnie z rysunkiem 3 . nakładka 3 podkładka dystansowa do frontu meblowego 1. Zdejmij nakładkę. 2. Wkręć śrubę. 3. Załóż z powrotem nakładkę. śruba zaczep do frontu meblowego drzwi zewnętrzne zmywarki drzwi
  • Страница 12 из 129
    PODŁĄCZENIE WĘŻY ODPŁYWOWYCH ETAPY INSTALOWANIA ZMYWARKI Włóż wąż odpływowy do rury odpływowej o minimalnej średnicy 4cm lub włóż go do zlewu upewniając się, że nie jest zgięty lub skręcony. Użyj specjalnych plastikowych wsporników dostarczonych z urządzeniem (rysunek 6 ). Końcówka węża musi być na
  • Страница 13 из 129
    8 1 Wyciągnij całkowicie ze schowka znajdującego się z tyłu zmywarki węże doprowadzające. 2 Dokręć śruby węży doprowadzających do kurka o gwincie ¾ cala. 3 Przed uruchomieniem zmywarki odkręć zupełnie zawór wody. OSTRZEŻENIE! Wąż, który jest podłączony do zlewu, jeżeli jest zainstalowany na tej
  • Страница 14 из 129
    PROBLEM MOŻLIWE POWODY CO ZROBIĆ Niewłaściwy detergent. Używaj wyłącznie specjalnych detergentów do zmywarki, by uniknąć powstawania mydlin. Jeśli się pojawią, otwórz zmywarkę i pozwól im wyparować. Dodaj jeden ok. 4,5 litra zimnej wody do wanienki, następnie uruchom cykl zmywania „soak” by
  • Страница 15 из 129
    Ekologia – zadbajmy o środowisko Dane techniczne Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Zmywarka do naczyń jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w przewód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem ochronnym. Urządzenie spełnia wymagania obowiązujących norm.
  • Страница 16 из 129
    CZ Vážení Zákazníci Prosíme Vás, abyste si pozorně přečetli tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost je třeba věnovat bezpečnostním pokynům, aby při používání zařízení nedocházelo k úrazům a/nebo poškození zařízení. Návod k obsluze uschovejte pro další použití. Tento návod k obsluze obsahuje
  • Страница 17 из 129
    Provozní pokyny POZOR! Za účelem dosažení maximální výkonnosti práce myčky si přečtěte všechny provozní pokyny před prvním použitím. OVLÁDACÍ PANEL 1 2 3 4 5 2 8 1 7 3 4 5 6 6 Tlačítka mycích programů: stisknutím tlačítka daného programu spustíte přiřazený Tlačítko ON/OFF zapínání/vypínání
  • Страница 18 из 129
    1 Před prvním použitím Před prvním použitím myčky: A Nastavte změkčovač vody. B Do nádoby na sůl nalijte ½ l vody a pak naplňte solí do myček. C Naplňte dávkovač oplachovacího přípravku. D Nalijte saponát. A ZMĚKČOVAČ VODY Myčka má speciální systém pro změkčování vody. Změkčovač vody je třeba
  • Страница 19 из 129
    Se snižováním hladiny leštidla se mění velikost černé tečky na ukazateli hladiny leštidla způsobem uvedeným níže. plný ukazatel hladiny leštidla 3/4 objemu 1/2 objemu 1/4 objemu prázdný D SAPONÁTY Dávkovač saponátu Dávkovač je třeba naplnit před zahájením každého cyklu v souladu s pokyny uvedenými
  • Страница 20 из 129
    POZOR! Dodržujte pokyny výrobce týkající se dávkování a skladování, které jsou uvedeny na obalu. ●● Zavřete kryt a přitlačte, až zaklapne. ●● Pokud je nádobí velmi špinavé, přidejte dodatečnou dávku saponátu do nádoby na saponát pro předmytí. Tento saponát bude působit během fáze předmytí. POZOR! V
  • Страница 21 из 129
    Nastavení horního koše Horní koš je určen pro křehčí a lehčí nádobí, jako sklenice, šálky, talířky, a malé misky. Delší a větší kusy nádobí je třeba uložit tak, aby nebránily pohybu ostřikovacích ramen. Výšku horního koše je možno upravit, aby bylo zaručeno víc místa pro velké nádobí. Výška horního
  • Страница 22 из 129
    Vkládání příborů a nádobí VAROVÁNÍ! Nedovolte, aby jakékoli příbory vyčnívaly z dna koše. Následující nádobí/příbory se pro mytí v myčce: NEHODÍ –– Příbory s dřevěnou, porcelánovou nebo perleťovou rukojetí. –– Plastové nádobí, které není odolné vůči vysokým teplotám. –– Starší příbory s lepenými
  • Страница 23 из 129
    SPOUŠTĚNÍ MYČKY 1 Vyjměte dolní a horní koš, vložte nádobí a vložte koše zpět. Doporučujeme vkládat nejdříve dolní koš a pak teprve horní (viz kapitola „Plnění myčky“). 2 Použijte saponát (viz kapitola „Sůl, saponáty a leštidla“). 3 Otevřete vodní uzávěr, abyste dosáhli maximálního tlaku. 4 Zapněte
  • Страница 24 из 129
    ●● Těsnění Čištění ostřikovacích ramen Nezbytné je pravidelné čištění ostřikovacích ramen, protože chemické látky obsažené v tvrdé vodě mohou zablokovat otvory v ostřikovacích ramenech a ložiska. Sundejte horní ostřikovací ramena Pro demontáž horních ostřikovacích ramen odšroubujte víko ve směru
  • Страница 25 из 129
    ROZMĚRY A INSTALACE NÁBYTKOVÉHO PANELU 4b šroub 1 Dřevěný nábytkový panel je třeba vyrobit podle obrázku 3 . příložka 3 distanční podložka na nábytkový panel 1. Sundejte příložku. 2. Přišroubujte šroub. 3. Nasaďte zpátky příložku. šroub úchyt k nábytkovému panelu venkovní dvířka myčky nábytkové
  • Страница 26 из 129
    PŘIPOJENÍ VYPOUŠTĚCÍCH HADIC ETAPY INSTALACE MYČKY Vypouštěcí hadici vložte do odpadní trubky o minimálním průměru 4 cm nebo ji vložte do dřezu a ujistěte se, zda nedošlo k jejímu ohnutí nebo zkroucení. Použijte speciální plastové úchyty dodávané spolu se zařízením (obrázek 6 ). Koncovka hadice
  • Страница 27 из 129
    8 1 Z přihrádky na zadní straně myčky vytáhněte přívodní hadice. 2 Připojte šrouby přívodních hadic k uzávěru se závitem ¾ coulu. 3 Před spuštěním myčky otevřete naplno vodní uzávěr. VÝSTRAHA! Hadice, která přivádí vodu do dřezu, může prasknout, pokud je připojena na stejný přívod vody jako myčka
  • Страница 28 из 129
    PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Nevhodný saponát. Používejte pouze speciální saponáty určené do myček, aby nedocházelo k vzniku mydlin. Pokud se objeví, otevřete myčku a nechte je vypařit. Nalijte do vaničky asi 4,5 litru studené vody a spusťte mycí cyklus „soak“, aby došlo k vyprázdnění myčky. V
  • Страница 29 из 129
    Ekologie – pečujme o životní prostředí Technické údaje Technické parametry spotřebiče jsou uvedeny na výrobním štítku. Myčka nádobí je zařízením I. třídy. Je vybavena napájecím kabelem s ochranným vodičem a vidlici s ochranným kolíkem. Zařízení splňuje požadavky platných norem Zařízení je shodné s
  • Страница 30 из 129
    SK Vážený Zákazník Prosíme, prečítajte si pozorne tento návod na obsluhu. Osobitnú pozornosť venujte pokynom, ktoré sa týkajú bezpečenstva. Predídete tak úrazom a/alebo predídete poškodeniu zariadenia počas používania zariadenia. Odporúčame Vám, zachovajte si tento návod na obsluhu, aby ste si ho
  • Страница 31 из 129
    Pracovný návod POZOR! Prečítajte si všetky pokyny používania pred prvým použitím umývačky. Dosiahnete tak najvyššiu efektívnosť práce umývačky. RIADIACI PANEL 2 8 1 7 3 4 5 6 1 Tlačítko ON/OFF zapájania / vypájania elektrického napätia. 2 Kontrolné svetielko elektrického napätia: zapája sa po
  • Страница 32 из 129
    1 Pred prvým použitím Skôr než prvý raz použijete umývačku: A Nastavte zmäkčovač vody. B Vlejte ½ litra vody do nádobu na soľ a následne nádoby naplňte soľou do umývačiek riadu. C Naplňte dávkovač leštenia. D Vlejte detergent. A ZMÄKČOVAČ VODY Umývačka má špeciálny systém zmäkčovania vody.
  • Страница 33 из 129
    Keď sa zmenšuje množstvo prostriedka na prepláchnutie (prostriedka na leštenie), mení sa veľkosť čiernej bodky na ukazovateli úrovne tekutiny na prepláchnutie spôsobom zobrazeným ponižej. plný Ukazovatel úrovne tekutiny na prepláchnutie 3/4 celku 1/2 celku 1/4 celku prázdny D DETERGENTY Dávkovač
  • Страница 34 из 129
    POZOR! Dodržujte odporúčania výrobcu týkajúce sa dávkovania a skladovania, ktoré sú uvedené na obale. ●● Zatvorte prikrývku a pritlačte, pokiaľ nezaskočí. ●● Ak je riad veľmi zašpinený, dodajte dodatočnú dávku detergentu do nádoby na detergent pre cyklus úvodného umývania. Tento detergent bude
  • Страница 35 из 129
    Regulácia horného koša Horný kôš je určený pre krehší a ľahší riad ako napr. sklenné poháriky, šálky, tácky, taniere a malé misky. Dlhšie a väčšie predmety musia byť umiestnené tak, aby neblokovali obracanie sa postrekujúcich ramien. Výška horného koša sa môže regulovať, ak potrebujete viac miesta
  • Страница 36 из 129
    Vkladanie príborov a riadu UPOZORNENIE! Nedovoľte, aby akýkoľvek predmet vytŕčal cez dno koša. Nasledujúce príbory/riady sú pre umývanie v umývačke: NEVHODNÉ –– Príbory s drevennou porcelánovou alebo perlovou rúčkou. –– Plastové prvky, ktoré nie sú odporné na vyššiu teplotu. –– Staršie príbory s
  • Страница 37 из 129
    ZAPNUTIE ZARIADENIA 1 Vytiahnite dolný a horný kôš, vložte riad a zatlačte koše naspäť. Odporúča sa vložiť najskôr dolný kôš a potom horný (pozrite kapitolu „Naplnenie umývačky”). 2 Použite detergent (pozrite kapitolu nazvanú „Soľ, detergenty a prostriedok na prepláchnutie”). 3 Odkrúťte vodný
  • Страница 38 из 129
    ●● Tesnenia Čistenie postrekujúcich ramien Pravidelne čistite postrekujúce ramená, pretože chemické prostriedky v tvrdej vode môžu zablokovať otvory v postrekujúcich ramenách a ložisku. ODKRÚŤ Stiahnite horné postrekujúce ramená Ak chcete stiahnuť horné postrekujúce ramena, odkrúťte vrchnú maticu v
  • Страница 39 из 129
    ROZMERY A INŠTALÁCIA PREDNEJ ČASTI NÁBYTKU 4b šrob 1 Drevennú nábytkovú prednú čast vykonajte v súlade s z obrázkom 3 . ochranné viečko 3 vyrovnávajúca podložka do prednej časti nábytku 1. Stiahnite ochranné viečko. 2. Zašrobujte šrob. 3. Nasaďte opätovne ochranné viečko. šrob záves do prednej
  • Страница 40 из 129
    PRIPOJENIE ODTOKOVÝCH HADÍC ETAPY INŠTALOVANIA UMÝVAČKY Vložte odtokovú hadicu do odtokovej rúry s minimálnym priemerom 4cm alebo ju vložte do dresu a presvedčte sa, že hadica nie je zohnutá alebo skrútená. Použite špeciálne plastové podpory, ktoré sú dodávané spolu so zariadením (Obrázok 6 ).
  • Страница 41 из 129
    8 1 Úplne vytiahnite prívodové hadice z krytu, ktorý sa nachádza na zadnej strane umývačky. 2 Dokrúťte šroby prívodných hadíc do závoru o závite ¾ cala. 3 Pred spustením umývačky odkrúťte úplne ventil vody. UPOZORNENIE! Ak prípojná hadica do dresu je zainštalovaná na tej istej úrovni vody ako
  • Страница 42 из 129
    PROBLÉM MOŽNÉ PRÍČINY ČO UROBIŤ Nesprávny detergent. Používajte výlučne špeciálne detergenty do umývačky, aby ste predišli vzniku mydlín. Ak sa objavia, otvorte umývačky a nechajte ich vyparovať. Dodajte jedenkrát asi 4,5 litra studenej vody do vaničky, následne spustite cyklus umývania „soak”.
  • Страница 43 из 129
    Ekologicky vhodná likvidácia Technické údaje Technické parametre sú uvedené v znamienkovej tabuľke výrobku. Umývačka riadu je zariadením I triedy, ktoré ma nasledovné vybavenie: prípojný kábel s ochrannou žilou a zástrčku z ochranným stykom. Zariadenie spľňa požiadavky platných noriem. Zariadenie
  • Страница 44 из 129
    HU Tisztelt Vásárló Kérjük, figyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást. Különösen figyeljen a biztonsági előírásokra. Kérjük, őrizze meg a használati utasítást, hogy azt később is fel tudja használni. Az alábbi használati utasítás a következő fejezeteket tartalmazza: biztonsági
  • Страница 45 из 129
    Használat FIGYELEM! A mosogatógép leggazdaságosabb működéséhez olvassa el az üzembe helyezés előtt a használati javaslatokat. KEZELŐPANEL 2 8 1 7 3 4 5 6 1 ON/OFF ki/be kapcsoló. 2 Feszültség alatt - visszajelző lámpa: az ON/OFF kapcsoló felkapcsolásakor lép működésbe. 3 Az öblítőfolyadék
  • Страница 46 из 129
    1 Első használat előtt Mielőtt először használná: A Állítsa be a vízlágyítót. B Öntsön ½ liter vizet a sótartály ba és töltse fel sóval. C Töltse fel az öblítőtartályt. D Töltse fel mosogatószerrel. A VÍZLÁGYÍTÓ A mosogatógép speciális vízlágyító rendszerrel rendelkezik. A vízlágyítót kézzel kell
  • Страница 47 из 129
    Ahogyan fogy a folyadék, úgy lesz az optikai kijelző foltja is egyre kisebb, mely e következőt jelenti. tele Öblítő folyadék szintjének visszajelzője 3/4 ig tele 1/2 ig tele 1/4 ig tele üres D MOSOGATÓSZER A mosogatószer adagolója A mosogatószer adagolóját mindig a mosogatás előtt töltse fel a
  • Страница 48 из 129
    FIGYELEM! Tartsa be a gyártó tárolásra vonatkozó utasításait. ●● Csukja vissza a fedelet úgy, hogy az a helyére ugorjon. ●● Ha az edények nagyon koszosak adjon hozzájuk több mosogatószert az előmosás adagolójába. Ez a mosogatószer az előmosás során hatni. FIGYELEM! A használati utasítás további
  • Страница 49 из 129
    A felső kosár beállítása A felső kosár kisebb, törékenyebb edények számára lett kialakítva, mint például poharak, kávés és teás csészék, tányérok, kis mélytányérok. A nagyobb edényeket úgy kell elhelyezni, hogy azok ne akadályozzák a forgókarok mozgását. A felső kosár állása állítható, azért, hogy
  • Страница 50 из 129
    Evőeszközök behelyezése VIGYÁZAT! Ne hagyja, hogy bármi is kilógjon a kosárból. A következő evőeszközök mosogatógépben: NEM MOSOGATHATÓK –– Fa, vagy porcelán, vagy kagyló nyelűek. –– Magas hőmérséklettel szemben nem ellenálló műanyagok. –– Régi ragasztott evőeszközök, melyek nem hőállóak. ––
  • Страница 51 из 129
    A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA 1 Húzza ki az alsó és felső kosarat, tegye be az edényeket és tolja a helyükre. Előbb az alsó, majd a felső kosarat rakja tele (lásd „A mosogatókosár feltöltése” fejezetet). 2 Töltse fel mosogatószerrel (lásd „Só, mosogatószerek és öblítők” fejezetet). 3 Nyissa ki a
  • Страница 52 из 129
    A forgókarok tisztítása A forgókarok rendszeres tisztítása szükségszerű, mert a kemény vízben található kémiai vegyületek eltömíthetik a karok vízkifolyó nyílásait valamint a csapágyakat. CSAVARJA LE FELSŐ ALSÓ VEGYE LE Beszerelési útmutató FIGYELEM! A kábelek és elektromos berendezések szerelését
  • Страница 53 из 129
    AZ ELŐLAP MÉRETE ÉS BESZERELÉSE 4b csavar 1 A fa előlapot a 3. ábrának megfelelően kell elkészíteni 3 . csavarsapka 3 távtartó elem 1. Vegye le a csavarsapkát. 2. Csavarja be a csavart. 3. Tegye vissza a csavarsapkát. csavar az előlap beakasztó elem a mosogató külső ajtajának előlap Fa előlap
  • Страница 54 из 129
    A VÍZ BE- ÉS ELVEZETŐ CSÖVEK BESZERELÉSE A MOSOGATÓ BESZERELÉSÉNEK FÁZISAI Helyezze a vízelvezető csövet a min. 4 cm átmérőjű elfolyó csőbe és bizonyosodjon meg róla, hogy nincs elcsavarodva, vagy megtörve. Használjon speciális műanyag tartóelemeket ( 6 ábra). A cső vége 400 ás 1000 mm között kell
  • Страница 55 из 129
    8 1 Vegye ki teljesen a tartályból a vízcsövet. 2 Csavarja a csavart ¾ colos csapra. 3 Indítás előtt nyissa meg teljesen a csapot. VIGYÁZAT! A csövet, mely az elfolyóba van kötve, ha ugyanolyan vízmagasságban van, mint a mosogatógép ledobhatja a nyomás. Ha így van az ön esetében, akkor, javasoljuk,
  • Страница 56 из 129
    PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MIT TEGYEN Nem megfelelő mosogatószer. Használjon kifejezetten mosogatógépbe való mosogatószert hogy. elkerülje a szappan lerakódást. Ha ilyesmi megjelenik, nyissa ki a mosogatógépet és hagyja elpárologni. Adjon kb. 4,5 liter hideg vizet a gép aljába, indítsa el a „soak”
  • Страница 57 из 129
    Ökológia – védjük a természetet Műszaki adatok A műszaki adatok a gép paramétereit tartalmazó táblán találhatók. A mosogatógép I. osztályú termék, mely tartalmazza a szükséges a csatlakozókábelt, a biztonsági zsinórt és egy földelt csatlakozót A készülék megfelel a kötelező normáknak. A készülék
  • Страница 58 из 129
    RO Stimaţi Clienţi Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de mai jos. Acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor despre siguranţă, astfel încât să puteţi evita accidentele şi/sau avarierea unităţii în timpul utilizării. Păstraţi instrucţiunile într-un loc sigur pentru a putea fi utilizate mai
  • Страница 59 из 129
    Instrucţiuni de exploatare ATENŢIE! Pentru a obţine eficienţa maximă de funcţionare a maşinii de spălat vase, citiţi toate indicaţiile de exploatare înainte de prima utilizare. PANOUL DE CONTROL 1 2 3 4 5 2 8 1 7 3 4 5 6 Butonul ON/OFF pornirea/stingerea aparatului. Lampa de pornire: se aprinde
  • Страница 60 из 129
    1 Înainte de prima utilizare Înainte de prima utilizare: A Deschideţi sertarul pentru soluţia de îmbunătăţire a apei. B Turnaţi ½ litru de apă în sertarul pentru sare, după care puneţi sarea pentru maşini de spălat vase. C Umpleţi dozatorul pentru soluţia de luciu. D Turnaţi detergentul. A
  • Страница 61 из 129
    Odată cu micşorarea cantităţii lichidului de clătire (strălucire), se micşorează şi punctul negru al indicatorului nivelului de lichid pentru clătire în modul următor: plin Indicatorul nivelului lichidului de clătire 3/4 din întreg 1/2 din întreg 1/4 din întreg gol D DETERGENŢI Dozatorul
  • Страница 62 из 129
    ATENŢIE! Respectaţi recomandările producătorului despre dozare şi păstrare descrise pe ambalaj. ●● Închideţi capacul şi apăsaţi până se prinde. ●● Dacă vasele sunt foarte murdare, adăugaţi o doză în plus de detergent în recipientul pentru spălarea iniţială. Acest detergent va acţiona în timpul
  • Страница 63 из 129
    Reglarea coşului de sus Coşul de sus este destinat pentru obiectele mai delicate şi mai uşoare, cum ar fi: pahare, ceşti, farfurioare, farfurii şi castroane mici. Obiectele mai lungi şi mai mari trebuie dispuse astfel încât să nu blocheze braţele cu jetul de apă. Înălţimea coşului de sus poate fi
  • Страница 64 из 129
    Încărcarea tacâmurilor şi a veselei Înainte de încărcarea veselei: ●● Îndepărtaţi resturile mai mari de mâncare. ●● Înmuiaţi resturile arse din tigaie. ●● Vesela şi tacâmurile nu pot să blocheze rotirea braţelor cu jetul de apă. ●● Obiectele cu adâncituri, cum ar fi: ceştile, paharele, tigăile etc.
  • Страница 65 из 129
    PORNIREA MAŞINII DE SPĂLAT 1 Scoateţi coşurile de sus şi de jos, încărcaţi vasele şi împingeţi înapoi coşurile. Se recomandă introducerea mai întâi a coşului de jos, după care a celui de sus (vezi capitolul “Încărcarea maşinii de spălat”). 2 Introduceţi detergentul (vezi capitolul “Sare, detergenţi
  • Страница 66 из 129
    ●● Etanşarea Curăţarea braţelor de irigare Curăţarea braţelor de irigare este obligatorie, pentru că substanţele chimice din apa dură pot bloca orificiile de ieşire a apei şi corpul braţului. Scoateţi braţele de irigare de sus Pentru a scoate braţele de irigare de sus, desfaceţi capacul în direcţia
  • Страница 67 из 129
    MĂRIMEA ŞI INSTALAREA FRONTULUI MOBILEI 4b şurub 1 Frontul de lemn al mobilei trebuie realizat conform desenului 3 . manşon 3 suport de distanţare a frontului mobilei 1. Scoateţi manşonul. 2. Introduceţi şurubul. 3. Puneţi manşonul la loc. şurub cârlig pentru frontul mobilei uşa exterioară a
  • Страница 68 из 129
    lizare cu un diametru minim de 4 cm sau introduceţi-l în chiuvetă, asigurându-vă că nu este îndoit sau întors. Utilizaţi stativele speciale din plastic furnizate împreună cu aparatul (vezi desenul 6 ). Capătul furtunului trebuie să fie la o înălţime între 400 şi 1000mm şi nu se poate afla în apă,
  • Страница 69 из 129
    8 1 Scoateţi furtunurile de pompare de tot din spatele maşinii de spălat. 2 Montaţi şuruburile furtunurilor de pompare la un robinet cu un corp de ¾ de ţol. 3 Inainte de pornirea maşinii de spălat, deschideţi complet robinetul de apă. ATENŢIE! Furtunul conectat la chiuvetă, dacă este instalată pe
  • Страница 70 из 129
    PROBLEMĂ CAUZE POSIBILE REZOLVARE Detergent necorespunzător. Utilizaţi numai detergenţi pentru maşinile de spălat, pentru a preveni rămăşiţele de detergent şi spumă din interiorul maşinii. Dacă totuşi vor apărea, deschideţi maşina de spălat şi lăsaţi spuma să se evapore. Adăugaţi cca 4,5 litri de
  • Страница 71 из 129
    Ecologie - ne pasă de mediul înconjurător Date tehnice Parametrii tehnici sunt descrişi pe fişa produsului. Maşina de spălat vase este un echipament de clasa I, dotat cu un cablu de alimentare şi cu un ştecher cu împământare. Echipamentul îndeplineşte prevederile tuturor normelor în vigoare.
  • Страница 72 из 129
    RU Уважаемый Клиент Прочитайте, пожалуйста, внимательно настоящую инструкцию пользователя. Особое внимание следует обратить на указания по безопасности, чтобы при использовании прибора избежать несчастных случаев и/или избежать повреждения прибора. Инструкцию по эксплуатации советуем сохранить,
  • Страница 73 из 129
    Инструкция по эксплуатации ВНИМАНИЕ! Чтобы добиться высшей эффективности работы посудомоечной машины прочитайте все указания по эксплуатации до первого использования. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 2 8 1 7 3 4 5 6 1 Кнопка ON/OFF включить/выключить питание. 2 Лампочка питания: включается после нажатия кнопки
  • Страница 74 из 129
    1 Перед первым использованием Прежде чем использовать посудомоечную машину в первый раз: A Установите устройство для смягчения воды. B Влейте ½ литра воды в емкость для соли, затем заполните ее солью для посудомоечных машин. C Наполните дозатор средства для придания блеска. D Влейте детергент. A
  • Страница 75 из 129
    Когда снижается количество средства для ополаскивания (средства для придания блеска), размер черной точки на индикаторе уровня жидкости для ополаскивания изменяется следующим образом. полный индикатор уровня жидкости для ополаскивания 3/4 полного объема 1/2 полного объема 1/4 полного объема пустой
  • Страница 76 из 129
    ВНИМАНИЕ! Соблюдайте указания производителя касательно дозировки и хранения, указанные на упаковке. ●● Закройте крышку и нажмите, пока не щелкнет. ●● Если посуда очень грязная, добавьте дополнительную дозу детергента в емкость для детергента для предварительной мойки. Этот детергент сработает в
  • Страница 77 из 129
    Регулировка верхней корзинки Верхняя корзинка предназначена для более хрупкой и более легкой посуды, такой как стаканы, чашки, подстаканники, тарелки и маленькие мисочки. Более длинные и крупные предметы должны размещаться таким образом, чтобы не блокировали поворотов распылителя. Высота верхней
  • Страница 78 из 129
    Загрузка приборов и посуды ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не позвольте, чтобы какой либо предмет торчал через дно корзинки. Следующие приборы/посуда для мойки в посудомоечной машине: НЕ ПОДХОДЯТ –– Приборы с ручкой из дерева, фарфора или перламутровой. –– Пластмассовые элементы не устойчивые к высокой
  • Страница 79 из 129
    ВКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА 1 Вытяните верхнюю и нижнюю корзинку, загрузите посуду и втолкните корзинки обратно. Советуется загрузить сначала нижнюю, а потом верхнюю корзинку (смотрите раздел «Загрузка посудомоечной машины»). 2 Примените детергент (смотри раздел озаглавленный «Соль, детергенты и средство для
  • Страница 80 из 129
    Очистка водораспылительных кронштейнов Необходимо регулярно очищать водораспылительные кронштейны, так как химические средства жесткой воды могут блокировать отверстия в водораспылительных кронштейнах и подшипники. Снимите верхние водораспылительные кронштейны Чтобы снять верхние водораспылительные
  • Страница 81 из 129
    ИЗМЕРЕНИЯ И УСТАНОВКА МЕБЕЛЬНОГО ФРОНТА 4b болт 1 Деревянный мебельный фронт следует исполнить в соответствии с рисунком 3 . накладка 3 подкладка дистанцирующая для мебельного фронта 1. Снимите накладку. 2. Вкрутите болт. 3. Наложите накладку обратно. болт зацеп для мебельного фронта внешняя дверь
  • Страница 82 из 129
    ПОДСОЕДИНЕНИЕ СЛИВНЫХ ШЛАНГОВ ЭТАПЫ УСТАНОВКИ ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ Воткните сливной шланг в сливную трубу с минимальным диаметром 4см или положите его в раковину, убедившись, что он не согнут и не скручен. Используйте специальные пластмассовые кронштейны поставленные вместе с прибором (рисунок 6 ).
  • Страница 83 из 129
    8 1 Следует полностью вынять из места, находящегося сзади посудомоечной машины присоединительные шланги. 2 Прикрутите винты присоединительных шлангов к крану с гвинтом ¾ дюйма. 3 Прежде чем запустить посудомоечную машину открутите полностью клапан воды. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Шланг, который подключен к
  • Страница 84 из 129
    ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ЧТО СДЕЛАТЬ Несоответствующий детергент. Используйте исключительно специальные детергенты для посудомоечной машины, чтобы избежать возникновения мыльной пены. Если она возникнет, откройте посудомоечную машину и позвольте пене испариться. Добавьте около 4,5 литра холодной
  • Страница 85 из 129
    КОДЫ ОШИБОК Если в работе прибора возникнет какая-нибудь ошибка, прибор покажет код ошибки чтобы вас предупредить: КОДЫ ЗНАЧЕНИЕ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ Лампочка 3 в 1 быстро мигает. Более долгое время подачи воды. Направление завинчено или приостановлена подача воды или давление воды слишком низко.
  • Страница 86 из 129
    BG Уважаеми Клиенте Моля, прочетете внимателно настоящата инструкция за експлоатация. Особено внимание следва да се обърне на указанията относно безопасност, за да се предотвратят нещастни случаи и/или да се избегне повреда на устройството при експлоатацията му. Съветваме да съхранявате
  • Страница 87 из 129
    Инструкция за експлоатация ВНИМАНИЕ! За да достигнете максимална производителност на работа на миячната машина, прочетете всички експлоатационни указания преди първа употреба. ПАНЕЛ ЗА УПРАВЛЕНИЕ 2 8 1 7 3 4 5 6 1 Копче ON/OFF за включване/изключване на захранването. 2 Лампичка за захранването:
  • Страница 88 из 129
    1 Преди първа употреба Преди да употребите миячната машина за първи път: A Поставете смекчител на вода. B Сипете ½ литър вода в резервоара за сол, а след това го напълнете със сол за миячни машини. C Напълнете дозатора за лъсващо средство. D Сипете детергент. A СМЕКЧИТЕЛ НА ВОДА Миячната машина има
  • Страница 89 из 129
    Когато количество изплакващо (лъсващо) средство намалява, променя се размер на черната точка върху показателя на ниво на изплакващото средство по долупосочения начин. пълен Показател на ниво на изплакващото средство 3/4 от резервоара 1/2 от резервоара 1/4 от резервоара празен D ДЕТЕРГЕНТИ Дозатор
  • Страница 90 из 129
    ВНИМАНИЕ! Спазвайте посочените върху опаковката препоръки на производителя относно дозиране и съхраняване. ●● Затворете капака и го притиснете, докато се допре. ●● Ако съдовете са много замърсени, добавете допълнителна доза на детергент в резервоара за детергент за предварително миене. Този
  • Страница 91 из 129
    Регулиране на горния кош Горният кош е предназначен за по-крехки и леки съдове, като чашки и чинийки за чай и кафе, чинии и малки легенчета. По-дълги и по-големи предмети следва да се поместят по такъв начин, че да не блокират въртене на раменете за поливане. Височина на горния кош може да се
  • Страница 92 из 129
    Слагане на прибори и съдове ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте какъвто и да е предмет да търчи от дъно на коша. Следните прибори/съдове за миене в миячна машина: НЕПРИГОДНИ –– Прибори с дръжка от дърво, порцелан или перламутр. –– Пластмасови елементи, които не са устойчиви към по-висока температура. ––
  • Страница 93 из 129
    ВКЛЮЧВАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО 1 Извадете горния и долния кош, сложете съдовете и ги бутнете обратно. Препоръчва се да сложите най-напред долния кош, а след това горния (виж раздел «Товарене на миячната машина»). 2 Използвайте детергент (виж раздела озаглавен «Сол, детергенти и изплакващо средство»). 3
  • Страница 94 из 129
    ●● Преместване на устройството Почистване на раменете за поливане Необходимо е редовно да почиствате раменете за поливане, тъй като химически средства в твърдата вода могат да блокират отвори в раменете за поливане и лагери. ОТВИЙТЕ Свалете горните рамене за поливане За да свалите горните рамене за
  • Страница 95 из 129
    РАЗМЕРИ И ИНСТАЛИРАНЕ НА МЕБЕЛНАТА ПРЕДНА СТРАНА 4b болт 1 Дървената мебелна предна страна следва да се направи съгласно рисунка 3 . накладка 3 дистанционна шайба за мебелната предна страна 1. Свалете накладката. 2. Завийте болта. 3. Сложете накладката обратно. болт кука за мебелната предна страна
  • Страница 96 из 129
    ПОДКЛЮЧВАНЕ НА ОТВЕЖДАЩИ РЪКАВИ ЕТАПИ НА ИНСТАЛИРАНЕ НА МИЯЧНАТА МАШИНА Сложете отвеждащия ръкав в тръба за отвеждане на вода с минимален диаметър 4 см или го сложете в мивката, като се осигурите, че не е сгънат или усукан. Използвайте специални пластмасови конзоли, доставени с устройството
  • Страница 97 из 129
    8 1 Извадете напълно ръкавите за подаване от скривалището, намиращо се от задна страна на машината. 2 Затегнете винтове на ръкавите за подаване към крана с резба ¾ дюйма. 3 Преди да задвижите миячната машина, отвийте напълно клапана за вода. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ръкав, който е подключен към мивката, ако
  • Страница 98 из 129
    ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНИ ПРИЧИНИ КАКВО ДА НАПРАВИТЕ Неподходен детергент. За да избегнете сапунисване на водата, употребявайте изключително специални детергенти за миячни машини. Ако се появи сапунената вода, отворете машината и я оставете да се изпари. Добавете във ваната ок. 4,5 литра студена вода, след
  • Страница 99 из 129
    Екология – пазете околната среда Технически данни Техническите параметри са посочени в табелката за технически данни на изделието. Съдомиячна машина е устройство от I клас, снабдено с присъединителен кабел със защитна жила и със щепсел със защитни контакти. Устройството съответства на изисквания на
  • Страница 100 из 129
    UA Шановний Клієнте Просимо уважно прочитати дану інструкцію з експлуатації. Особливу увагу слід звернути на рекомендацій щодо техніки безпеки, щоб під час користування пристроєм запобігти нещасним випадкам та /або уникнути пошкодження пристрою. Інструкцію з експлуатації радимо зберегти, щоб Ви
  • Страница 101 из 129
    Інструкція з експлуатації УВАГА! З метою досягнення найвищої продуктивності праці посудомийки, перед першим використанням прочитайте всі рекомендації відносно експлуатації. ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ 2 8 1 7 3 4 5 6 1 Кнопка ON/OFF вмикання / вимикання живлення. 2 Лампочка живлення: вмикається після
  • Страница 102 из 129
    1 Перед першим використанням Перед першим використанням посудомийки: A Установіть пом‘якшувач води. B Налийте ½ літра води в контейнер для солі, а потім наповніть сіллю для посудомийок. C Наповніть дозатор наблищувача. D Налийте миючий засіб. A ПОМ‘ЯКШУВАЧ ВОДИ Посудомийка має спеціальну систему,
  • Страница 103 из 129
    Коли кількість засобу для ополіскування (наблищувача) зменшується, то одночасно зменшується розмір чорної крапки на індикаторі рівня рідини для ополіскування таким чином, як це показано нижче. Повний Індикатор рівня рідини для ополіскування 3/4 об‘єму 1/2 об‘єму 1/4 об‘єму порожній D МИЮЧІ ЗАСОБИ
  • Страница 104 из 129
    УВАГА! Дотримуйтеся рекомендацій виробника щодо дозування та зберігання, що подані на упаковці. ●● Закрийте кришку і притисніть, аж поки защипнеться. ●● Якщо посуд дуже брудний, то додайте додаткову дозу миючого засобу у контейнер для миючого засобу вступного миття. Цей миючий засіб почне діяти під
  • Страница 105 из 129
    Регулювання верхнього кошика Верхній кошик призначений для більш ніжного та легшого посуду, такого як склянки, горнятка, блюдця, тарілки та малі миски. Довші та більші предмети потрібно розміщувати таким способом, щоб вони не блокували поворотів поливальних коромисел. Висота верхнього кошика може
  • Страница 106 из 129
    Вкладання столових приборів та посуду ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не допускайте, щоб будь-який предмет висовувався з дна кошика. Наступні столові прибори / посуд для миття у посудомийці: НЕПРИДАТНІ –– Столові прибори з дерев‘яною, фарфоровою ручкою та ручкою з перлової маси. –– Пластикові елементи, котрі не є
  • Страница 107 из 129
    ВМИКАННЯ ПРИСТРОЮ 1 Витягніть нижній та верхній кошики, вкладіть посуд та вставте їх назад. Рекомендується вкласти спочатку нижній кошик, а потім верхній (дивіться розділ «Завантаження посудомийки»). 2 Скористайтесь миючим засобом (дивіться розділ під назвою «Сіль, миючі засоби і засіб для
  • Страница 108 из 129
    ●● Переміщення пристрою Чищення поливальних коромисел Необхідно регулярно чистити поливальні коромисла, оскільки хімічні речовини твердої води можуть заблокувати отвори у поливальних коромислах та підшипники. ВІДКРУТІТЬ Зніміть верхнє поливальне коромисло Щоб зняти верхнє поливальне коромисло,
  • Страница 109 из 129
    РОЗМІРИ ТА МОНТАЖ МЕБЛЕВОЇ ПЕРЕДНЬОЇ ЧАСТИНИ (ФРОНТУ) 4b Гвинт 1 Дерев‘яну меблеву передню частину (фронт) слід виконати згідно з малюнком 3 . Накладка 3 Дистанційна прокладка до меблевої передньої частини (фронту) 1. Зніміть накладку. 2. Закрутіть гвинт. 3. Надіньте назад накладку. Гвинт Завіса до
  • Страница 110 из 129
    ПІДКЛЮЧЕННЯ ВОДОВІДВІДНИХ ШЛАНГІВ ЕТАПИ МОНТАЖУ ПОСУДОМИЙКИ Вставте водовідвідний шланг у стічну трубу з мінімальним діаметром 4 см або вставте у водопровідну раковину, перевіривши, що шланг не зігнутий та не скручений. Використовуйте спеціальні пластикові кронштейни, доставлені як додатки до
  • Страница 111 из 129
    8 1 Повністю витягніть водопостачальні шланги зі схову, котрий знаходиться ззаду посудомийки. 2 Прикрутіть гайки водопостачальних шлангів до крану з різьбою ¾ дюйма. 3 Перед вмиканням посудомийки повністю відкрутіть кран води. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Якщо шланг, котрий підключений до водопровідної раковини,
  • Страница 112 из 129
    ПРОБЛЕМА МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ ЩО ЗРОБИТИ Невідповідний миючий засіб. Використовуйте виключно спеціальні миючі засоби для посудомийок, щоб уникнути утворення мильної води. Якщо вона утворилася, то відкрийте посудомийку і дозвольте їй випаруватися. Долийте біля 4,5 літри холодної води у ванну, потім
  • Страница 113 из 129
    Екологія – піклуймося про навколишнє середовище Технічні дані Технічні параметри наведені на інформаційній табличці специфікації пристрою. Посудомийна машина є пристроєм класу І, обладнаним приєднувальним кабелем з захисною жилою та штепсельною вилкою із захисним штифтом. Пристрій відповідає
  • Страница 114 из 129
    EN Dear Customer Please read the following instruction manual carefully. Pay special attention to details concerning safety in order to avoid accidents and/or any damage to the device during its use. Keep the manual for further reference during the use of the device. The following manual includes
  • Страница 115 из 129
    Usage instructions ATTENTION! In order to maximize the efficiency of the dishwasher, read all the guidelines before first use. CONTROL PANEL 1 2 3 4 5 2 8 1 7 3 4 5 6 ON/OFF button to turn the machine on/off. Power indicator – turns on after pressing the ON/OFF button. Rinse Aid Warning Light: To
  • Страница 116 из 129
    1 Before use Before you use the dishwasher for the first time: A Adjust the water softener. B Pour half of liter of water to the salt container, and fill with dishwasher salt. C Fill in the shiner dispenser. D Fill in the detergent. A WATER SOFTENER The dishwasher is equipped with a water softening
  • Страница 117 из 129
    When the amount of shiner changes, the size of the black dot situated on the indicator also alters, as shown below. full Shiner level indicator 3/4 1/2 1/4 empty D DETERGENTS DETERGENT DISPENSER The dispenser should be filled before each cycle according to the information provided in the table of
  • Страница 118 из 129
    ATTENTION! Obey the recommendations of the producer concerning the dosage and storage of the detergents that are found on the packaging. ●● Close the lid and push it till it clicks into place. ●● If the dishes are extremely dirty, add additional amount of the detergent to the container in the place
  • Страница 119 из 129
    Upper basket adjustment The upper basket is used for more fragile and lighter dishes, such as glasses, cups, saucers, as well as plates, and small bowls. Longer and larger objects should be placed in such a way as to avoid blocking of sprinklers. The height of the upper basket can be adjusted in
  • Страница 120 из 129
    Loading dishes and cutlery WARNING! Do not let any item stick out of the bottom of the container. The following cutlery/dishes are: NOT SUITABLE FOR DISHWASHING –– Cutlery with wooden, porcelain or pearl handles. –– Plastic elements not resistant to higher temperatures. –– Older cutlery with glued
  • Страница 121 из 129
    TURNING THE DEVICE ON 1 Pull out the upper and lower basket, insert the dishes and push the baskets back into the dishwasher. It is advisable to insert the lower basket before the upper one (see also Loading the dishwasher baskets). 2 Use the detergent (see also Salts, detergents and shiners). 3
  • Страница 122 из 129
    Cleaning the sprinklers It is vital to clean the sprinklers regularly, as hard water chemical agents may block holes and bearings of the sprinklers. Remove the upper sprinklers In order to remove the upper sprinkler turn the nut clockwise, remove the pad from the surface of the sprinkler and remove
  • Страница 123 из 129
    SIZE AND INSTALLATION OF THE UNIT 4b bolts 1 The wooden unit should be constructed according to Figure 3 below. plate 3 distancing pad 1. Remove the plate. 2. Screw the bolt in. 3. Put the pad back on. bolts fastening for the unit the outside door of the dishwasher unit door Installation of the
  • Страница 124 из 129
    CONNECTING OUTFLOW HOSES STAGES OF INSTALLING THE DISHWASHER Insert the outflow hose into the channeling pipe of 4 cm min. in diameter or insert it to the sink making sure it is not bent or twisted. Use special plastic brackets delivered with the dishwasher (Figure 6 ). The end of the hose must be
  • Страница 125 из 129
    8 1 Pull out fully the channeling hoses from the box in the back of the dishwasher. 2 Tighten the screws of channeling hoses leading to the water supply tap with a ¾ inch thread. 3 Before turning on the dishwasher turn on the water valve to the full. WARNING! A hose connected to the sink, installed
  • Страница 126 из 129
    PROBLEMS POSSIBLE CAUSES REMEDIES Improper detergent. Use only special dishwasher detergents to avoid soap suds If the soap suds do appear, open the dishwasher and let them evaporate. Add ca. 4.5 liter of water to the tub and start the Soak program cycle to empty the dishwasher. Repeat the process,
  • Страница 127 из 129
    Ecology – keeping it green Technical data The technical parameters are given on the rating plate of the dishwasher. The dishwasher is an A-class device, equipped with a connection cable with a conductor and a protective contact plug. The dishwasher fulfills all the binding standards. The dishwasher
  • Страница 128 из 129
    ZW-004_v02
  • Страница 129 из 129