Инструкция для AEG HC451220EB

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

HC451220EB

MK ИНДУКЦИСКА ПЛОЧА ЗА

ГОТВЕЊЕ

УПАТСТВО ЗА РАКУВАЊЕ

2

PL INDUKCYJNA PŁYTA GRZEJNA

INSTRUKCJA OBSŁUGI

20

RO PLITĂ DE GĂTIT CU INDUCŢIE

INFORMAŢII PENTRU

UTILIZATOR

38

RU ИНДУКЦИОННАЯ ВАРОЧНАЯ

ПАНЕЛЬ

ИНСТРУКЦИЯ ПО

ЭКСПЛУАТАЦИИ

56

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 77
    HC451220EB MK ИНДУКЦИСКА ПЛОЧА ЗА ГОТВЕЊЕ PL INDUKCYJNA PŁYTA GRZEJNA RO PLITĂ DE GĂTIT CU INDUCŢIE RU ИНДУКЦИОННАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ УПАТСТВО ЗА РАКУВАЊЕ INSTRUKCJA OBSŁUGI INFORMAŢII PENTRU UTILIZATOR ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 2 20 38 56
  • Страница 2 из 77
    2 ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме за изборот на овој производ на AEG. Го создадовме за да ви пружиме одлична работа за многу години, со иновативни технологии што помагаат да го направат животот поедноставен карактеристики што можеби нема да ги најдете на обичните апарати. Потрошете неколку
  • Страница 3 из 77
    Содржина 3 СОДРЖИНА 4 5 10 11 15 16 17 19 Безбедносни информации Упатства за монтирање Опис на производот Упатства за ракување Помошни напомени и совети Нега и чистење Што да сторите ако... Еколошки прашања Во ова упатство се користат следните симболи: Важни информации за Вашата лична безбедност,
  • Страница 4 из 77
    4 Безбедносни информации БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Внимателно прочитајте го овој прирачник, пред да го инсталирате и да го користите уредот. Тоа е во интерес на вашата безбедност и за да се осигури правилна работа. Чувајте ги овие упатства и уверете се заедно со машината, ако ја преместувате или
  • Страница 5 из 77
    Упатства за монтирање 5 Како да спречите оштетување на апаратот • Ако на стакло-керамиката падне предмет или сад за готвење, површината може да се оштети. • Садовите за готвење од лиено железо, лиен алуминиум или садови со оштетено дно може да ја изгребат стакло-керамичката површина ако се движат
  • Страница 6 из 77
    6 Упатства за монтирање Безбедносни упатства ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Мора да го прочитате следново! Внимавајте апаратот да не е оштетен при превозот. Никогаш не поврзувајте оштетен апарат. Ако е неопходно, разговарајте со добавувачот. Овој апарат смее да го монтира, приклучува или поправа само овластен
  • Страница 7 из 77
    Упатства за монтирање 7 Ако ја користите дополнителната рамка C-FRAME, прво прочитајте ги приложените упатства со рамката пред да го монтирате апаратот. Составување min. 500mm min. 50mm min. 50mm min. 5mm R 5mm = 600mm 490 mm +1 340+1mm = min. 25 mm min. 20 mm min. 5 mm min. 38 mm min. 5 mm
  • Страница 8 из 77
    8 Упатства за монтирање • Затворете ја празнината помеѓу работната површина и стакло-керамиката со силикон. • Намачкајте го силиконот со малку сапуница. • Отстранете го вишокот силикон со стругалка. Инсталација на повеќе од еден апарат Додадени делови:прачки за поврзување, силикон отпорен на висока
  • Страница 9 из 77
    Упатства за монтирање 7. 9 Ставете го следниот апарат во отворот во работната површина. Проверете дали предните краеви на апаратите се на исто ниво. 8. 9. Стегнете ги шрафовите на плочката за прицврстување / држачите . Затворете ја празнината помеѓу работната површина и апаратите и помеѓу апаратите
  • Страница 10 из 77
    10 Опис на производот ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ Генерален преглед 18 0 m /28 m 0 1 Индуктивни рингли минима големин лна а на можна ринглат големин а а 1 180 мм 3 145 мм 1800 W 2800 W 280 мм 2 245 мм 3500 W 3700 W 2 Стаклена прачка 3 Контролна табла Изглед на контролната табла 3 4 5 6 2 1 11 10 9 8 7
  • Страница 11 из 77
    Упатства за ракување сензорско поле 11 функција 10 Ја поставува функцијата Тајмер. 11 Ја активира и деактивира STOP+GO функцијата. Прикажување на поставките за топлина. Екран Опис Ринглата е исклучена. Ринглата работи. - Одржување на топлина / функцијата е вклучена Функцијата автоматско загревање е
  • Страница 12 из 77
    12 Упатства за ракување • површината за готвење станува премногу жешка (на пр. ако некој сад преврие и се исуши). Ринглата мора да се излади пред повторно користење на површината. • користите непогоден сад за готвење. Се пали и по 2 минути ринглата се исклучува автоматски. • не ја исклучувате
  • Страница 13 из 77
    Упатства за ракување 13 Тајмер за одбројување Користете го тајмерот за одбројување за да одредите колку време ќе работи ринглата само за ова едно готвење. Ја исклучува ринглата автоматски после поставеното време. Избирањето функција на тајмерот за одбројување е можно кога работи ринглата и кога е
  • Страница 14 из 77
    14 Упатства за ракување STOP+GO Функцијата ги поставува сите рингли што работат на најниска јачина на топлината Одржувај топло ( ). Кога работи , не можете да ја смените поставката за јачината. Функцијата не ја запира функцијата на тајмерот. • За да ја вклучите оваа функција допрете го . Се пали
  • Страница 15 из 77
    Помошни напомени и совети • • • • 15 го допирате програматорот за одбројување се намалува Тајмерот за одбројување се спушта надолу сте ставиле нешто на контролната табла. Активирање на звучните сигнали Деактивирање на апаратот. Допрете го во траење од 3 секунди. Екраните се палат и се гасат.
  • Страница 16 из 77
    16 Нега и чистење Öko Timer (Еко тајмер) За да заштедите струја, грејачот на ринглата самиот ќе се исклучи пред сигналот од тајмерот за одбројување. Намалувањето на времето за загревање зависи од јачината и од времето на готвење. Примери за начини за готвење Податоците во табелата се само
  • Страница 17 из 77
    Што да сторите ако... 17 Секогаш користете садови со чисто дно. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Остри и абразивни средства за чистење го оштетуваат апаратот. Од безбедносни причини, не чистете го апаратот со парочистач или чистачи под висок притисок. Гребаници или темни дамки на стакло-керамичката површина немаат
  • Страница 18 из 77
    18 Што да сторите ако... Проблем Можна причина и решение Индикаторот за преостанатата топлина не се вклучува. Ринглата не е жешка затоа што работела кратко време. Ако ринглата треба да биде жешка, јавете се во сервис. Поставката за јачина на топлината се менува помеѓу две поставки. Вклучено е
  • Страница 19 из 77
    Еколошки прашања 19 ЕКОЛОШКИ ПРАШАЊА Отстранете го Вашиот истрошен уред според прописите кои важат во Вашето место на живеење. Амбалажа Материјалите од амбалажата се еколошки подносливи и можат да се рециклираат. Пластичните компоненти се идентификуваат со ознаките: >PE<,>PS<, итн. Отстранете ја
  • Страница 20 из 77
    20 Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
  • Страница 21 из 77
    Spis treści 21 SPIS TREŚCI 22 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 23 Instrukcje instalacji 28 Opis urządzenia 29 Wskazówki dla użytkownika 33 Przydatne rady i wskazówki 34 Konserwacja i czyszczenie 35 Co zrobić, gdy… 36 Ochrona środowiska W niniejszej instrukcji użyte zostały następujące symbole:
  • Страница 22 из 77
    22 Informacje dotyczące bezpieczeństwa INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowania i prawidłowe działanie urządzenia, przed przystąpieniem do instalacji i obsługi należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję przechowywać zawsze razem z urządzeniem,
  • Страница 23 из 77
    Instrukcje instalacji 23 • Zachować ostrożność podczas podłączania urządzenia do gniazdka. Nie dopuszczać do tego, aby przewody elektryczne dotykały urządzenia lub rozgrzanych naczyń. Nie dopuszczać do zaplątania przewodów elektrycznych. W jaki sposób można uniknąć uszkodzeń urządzenia • W
  • Страница 24 из 77
    24 Instrukcje instalacji Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Należy koniecznie przeczytać poniższe informacje! Należy upewnić się, że urządzenie nie zostało uszkodzone w czasie transportu. Nie należy podłączać uszkodzonego urządzenia do źródła zasilania. W razie konieczności
  • Страница 25 из 77
    Instrukcje instalacji 25 W instalacji elektrycznej należy zastosować rozłącznik umożliwiający odcięcie wszystkich faz od prądu o rozwarciu styków wynoszącym minimum 3 mm. Konieczne jest również zastosowanie odpowiednich urządzeń odcinających zasilanie, takich jak: wyłączniki automatyczne,
  • Страница 26 из 77
    26 Instrukcje instalacji min. 25 mm min. 20 mm min. 38 mm min. 5 mm min. 5 mm • Wypełnić sylikonem szczelinę między blatem roboczym a płytą ceramiczną. • Zwilżyć silikon wodą z mydłem. • Usunąć nadmiar sylikonu za pomocą skrobaka. Instalacja więcej niż jednego urządzenia Dodatkowe części:
  • Страница 27 из 77
    Instrukcje instalacji 27 6. Lekko przykręcić płytki mocujące od spodu blatu i poprzeczki połączeniowej. 7. Umieścić kolejne urządzenie w wycięciu blatu. Ustawić przednie krawędzie urządzeń na tym samym poziomie. 8. 9. Dokręcić śruby płytki mocującej/uchwytu mocującego. Wypełnić sylikonem szczelinę
  • Страница 28 из 77
    28 Opis urządzenia OPIS URZĄDZENIA Widok urządzenia 18 0 m /28 m 0 1 Indukcyjne pole grzejne min. średnica średnica pola naczynia 1 180 mm 1800 W 2800 W 280 mm 2 145 mm 245 mm 3500 W 3700 W 2 Pasek szklany 3 Panel sterowania 3 Układ panelu sterowania 3 4 5 6 2 1 11 10 9 8 7 Do obsługi urządzenia
  • Страница 29 из 77
    Wskazówki dla użytkownika 29 Wskazania ustawień mocy grzania Wskazanie Opis Pole grzejne jest wyłączone Pole grzejne jest włączone - Funkcja podtrzymywania ciepła/ jest włączona Funkcja automatycznego podgrzewania jest włączona Włączona funkcja Power + cyfra Nieprawidłowe działanie / OptiHeat
  • Страница 30 из 77
    30 Wskazówki dla użytkownika • pole grzejne nie zostało wyłączone lub nie została zmieniona moc grzania. Po pewnym czasie zaświeci się , a płyta wyłącza się. Patrz tabela. Czas samoczynnego wyłączenia Moc grzania Wyłącza się po 6 godz. - - - 5 godz. 4 godz. 1,5 godz. Moc grzania Dotknąć paska
  • Страница 31 из 77
    Wskazówki dla użytkownika 31 Gdy funkcja ta jest włączona, wyświetla się . • Aby włączyć wyłącznik czasowy: dotknąć zegara, aby ustawić czas ( 00 - 99 minut). Gdy lampka kontrolna pola grzejnego zaczyna migać wolno, rozpoczyna się odliczanie czasu. • Aby wyświetlić pozostały czas: dotknąć
  • Страница 32 из 77
    32 Wskazówki dla użytkownika Blokada Istnieje możliwość zablokowania panelu sterowania, ale nie Zapobiega to przypadkowej zmianie ustawienia mocy grzania. Najpierw należy ustawić moc grzania. Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć . Na 4 sekundy zaświeci się symbol . Zegar pozostanie włączony. Aby
  • Страница 33 из 77
    Przydatne rady i wskazówki 33 PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI Do gotowania na indukcyjnych polach grzejnych należy używać wyłącznie odpowiednich naczyń kuchennych. Naczynia do indukcyjnych pól grzejnych Silne pole elektromagnetyczne generowane przez indukcyjne pole grzejne nagrzewa naczynie w bardzo
  • Страница 34 из 77
    34 Konserwacja i czyszczenie Moc grzania Zastosowanie: Czas Wskazówki 1 Podtrzymywanie temperatury ugotowanych potraw zależnie od potrzeb Z przykryciem 1-3 Sos holenderski, roztapianie: masła, czekolady, żelatyny 5-25 minut Od czasu do czasu zamieszać 1-3 Ścinanie: Puszyste omlety, jajka smażo-
  • Страница 35 из 77
    Co zrobić, gdy… 35 Zarysowania lub ciemne plamy na płycie ceramicznej nie mają wpływu na działanie urządzenia. Usuwanie zabrudzeń: 1. – Usunąć natychmiast: stopiony plastik, folię oraz potrawy zawierające cukier. W przeciwnym razie zabrudzenia mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Użyć
  • Страница 36 из 77
    36 Ochrona środowiska Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Rozlega się sygnał dźwiękowy, a urządzenie włącza się i ponownie wyłącza. Po upływie 5 sekund rozlega się kolejny sygnał dźwiękowy. Położono przedmiot na polu Świeci się • Włączona jest funkcja samoczynnego wyłączenia. Wyłączyć
  • Страница 37 из 77
    Ochrona środowiska 37 złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
  • Страница 38 из 77
    38 PENTRU REZULTATE PERFECTE Îţi mulţumim că ai ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani de acum inainte, cu tehnologii inovatoare care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm
  • Страница 39 из 77
    Cuprins 39 CUPRINS 40 41 45 47 50 52 53 54 Informaţii privind siguranţa Instrucţiuni de instalare Descrierea produsului Instrucţiuni de utilizare Sfaturi utile Îngrijirea şi curăţarea Ce trebuie făcut dacă... Protejarea mediului înconjurător Următoarele simboluri sunt utilizate în acest manual de
  • Страница 40 из 77
    40 Informaţii privind siguranţa INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Pentru siguranţa dv. şi pentru utilizarea corectă a aparatului, citiţi cu atenţie acest manual înainte de instalare şi de utilizare. Păstraţi întotdeauna aceste instrucţiuni împreună cu aparatul, chiar dacă îl mutaţi sau îl vindeţi.
  • Страница 41 из 77
    Instrucţiuni de instalare 41 Prevenirea deteriorării aparatului • Dacă pe suprafaţa din vitroceramică cad obiecte sau vase de gătit, aceasta se poate deteriora. • Vesela din fontă, aluminiu turnat sau cu fundul deteriorat poate zgâria suprafaţa din vitroceramică, dacă sunt împinse pe aceasta. •
  • Страница 42 из 77
    42 Instrucţiuni de instalare Instrucţiuni privind siguranţa AVERTIZARE Trebuie să citiţi următoarele! Verificaţi dacă aparatul este deteriorat din cauza transportului. Nu conectaţi la priză un aparat deteriorat. Dacă este nevoie, vorbiţi cu furnizorul. Numai un tehnician de service autorizat poate
  • Страница 43 из 77
    Instrucţiuni de instalare 43 Dacă utilizaţi cadrul opţional C-FRAME, citiţi instrucţiunile furnizate împreună cu acesta, anterior instalării aparatului. Montajul min. 500mm min. 50mm min. 50mm min. 5mm R 5mm = 600mm 490 mm +1 340+1mm = min. 25 mm min. 20 mm min. 5 mm min. 38 mm min. 5 mm
  • Страница 44 из 77
    44 Instrucţiuni de instalare • Etanşaţi cu silicon spaţiul dintre blatul de lucru şi sticla vitroceramică. • Puneţi puţină apă cu săpun pe silicon. • Scoateţi cu o racletă siliconul aflat în exces. Instalarea a mai mult de un singur aparat Piese adăugate:bară(e) de conexiune, silicon rezistent la
  • Страница 45 из 77
    Descrierea produsului 45 7. Introduceţi următorul aparat în decuparea blatului de lucru. Asiguraţi-vă că părţile frontale ale aparatelor sunt la acelaşi nivel. 8. 9. 10. 11. Strângeţi şuruburile plăcii/clemei de fixare. Etanşaţi cu silicon spaţiul dintre blatul de lucru şi aparate şi spaţiul dintre
  • Страница 46 из 77
    46 Descrierea produsului Configuraţia panoului de comandă 3 4 5 6 2 1 11 10 9 8 7 Pentru a utiliza aparatul folosiţi câmpurile cu senzori. Afişajele, indicatoarele şi semnalele sonore indică funcţiile active. câmp cu senzor funcţie 1 Activează şi dezactivează aparatul. 2 Blochează/deblochează
  • Страница 47 из 77
    Instrucţiuni de utilizare Afişaj 47 Descriere Vasul este neadecvat sau este prea mic ori nu s-a pus niciun vas pe zona de gătit Oprirea automată este activă OptiHeat Control (Indicator de căldură reziduală cu 3 poziţii) AVERTIZARE / / Pericol de arsuri din cauza căldurii reziduale! OptiHeat Control
  • Страница 48 из 77
    48 Instrucţiuni de utilizare Nivelul de gătit Atingeţi bara de comandă la nivelul de gătit dorit. Corectaţi eventual spre stânga sau spre dreapta. Nu eliberaţi înainte de a atinge nivelul de gătit corect. Nivelul de gătit apare pe afişaj. A Încălzirea automată Funcţia de încălzire automată setează
  • Страница 49 из 77
    Instrucţiuni de utilizare 49 • Pentru modificarea valorii cronometrului:atingeţi în mod repetat, până când se aprinde simbolul , apoi atingeţi sau . • Pentru dezactivarea cronometrului cu numărătoare inversă: atingeţi în mod repetat, până la aprinderea simbolului , apoi atingeţi . Intervalul de
  • Страница 50 из 77
    50 Sfaturi utile Pentru a opri această funcţie atingeţi . Nivelul setat anterior se aprinde. Când opriţi aparatul, opriţi şi această funcţie. Dispozitivul de siguranţă pentru copii Această funcţie împiedică utilizarea accidentală a plitei. Activarea dispozitivului de siguranţă pentru copii •
  • Страница 51 из 77
    Sfaturi utile 51 Vase adecvate pentru zonele de gătit prin inducţie Pentru zonele de gătit prin inducţie, un câmp electromagnetic puternic creează foarte rapid căldură în vasul pentru gătit. Materialul vaselor de gătit • Adecvat: fontă, oţel, oţel emailat, oţel inox, bază cu mai multe straturi
  • Страница 52 из 77
    52 Îngrijirea şi curăţarea Nivelul de putere Utilizat pentru: Durată Recomandări 1-3 Sos olandez, topit: unt, ciocolată, gelatină 5-25 min. Amestecaţi din când în când 1-3 Îngroşare: omlete pufoase, ouă ochiuri 10-40 min. Gătiţi cu capacul pus 3-5 Fierberea înăbuşită a orezului şi a mâncărurilor
  • Страница 53 из 77
    Ce trebuie făcut dacă... 53 Pentru a curăţa murdăria: 1. – Curăţaţi imediat:plasticul topit, folia de plastic şi alimentele care conţin zahăr. Dacă nu procedaţi astfel, murdăria poate deteriora aparatul. Folosiţi o racletă specială pentru sticlă. Deplasaţi oblic racleta pe suprafaţa de sticlă, la
  • Страница 54 из 77
    54 Protejarea mediului înconjurător Problemă Cauză posibilă şi soluţie Este emis un semnal sonor, iar aparatul este activat şi dezactivat din nou. După 5 secunde este emis încă un semnal sonor. Aţi pus un obiect pe senzor. Se aprinde simbolul • Oprirea automată este activă. Dezactivaţi aparatul şi
  • Страница 55 из 77
    Protejarea mediului înconjurător 55 acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat. Materialele de ambalare Materialele de ambalare sunt prietenoase cu mediul şi pot fi reciclate. Componentele din plastic sunt
  • Страница 56 из 77
    56 ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного
  • Страница 57 из 77
    Содержание 57 СОДЕРЖАНИЕ 58 Сведения по технике безопасности 59 Инструкции по установке 64 Описание изделия 65 Инструкции по эксплуатации 69 Полезные советы 71 Уход и очистка 72 Что делать, если ... 73 Охрана окружающей среды В данном руководстве по эксплуатации используются следующие символы:
  • Страница 58 из 77
    58 Сведения по технике безопасности СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Для собственной безопасности и правильной эксплуатации машины перед ее установкой и использованием внимательно прочитайте настоящее руководство. Всегда храните настоящие инструкции вместе с машиной, даже если передаете или
  • Страница 59 из 77
    Инструкции по установке 59 • Не ставьте и не храните на приборе или возле него легковоспламенимые жидкости и материалы или плавкие предметы (например, из пластмассы или алюминия). • Соблюдайте осторожность при подключении прибора к ближайшим розеткам. Не допускайте контакта электропроводов с
  • Страница 60 из 77
    60 Инструкции по установке Указания по безопасности ВНИМАНИЕ! Обязательно ознакомьтесь! Убедитесь, что прибор не поврежден во время транспортировки. Не подключайте поврежденный прибор. В случае необходимости обратитесь в магазин, где был приобретен прибор. Установку, подключение или ремонт прибора
  • Страница 61 из 77
    Инструкции по установке 61 • Поврежденный кабель питания следует заменить специальным кабелем (тип H05BB-F, рассчитанный на максимальную температуру 90°C или выше). Обратитесь в местный сервисный центр. Подключение прибора должно быть выполнено так, чтобы при его отсоединении от электросети
  • Страница 62 из 77
    62 Инструкции по установке min. 25 mm min. 20 mm min. 38 mm min. 5 mm min. 5 mm • Заполните зазор между столешницей и стеклокерамической поверхностью силиконовым герметиком. • Смочите силикон небольшим количеством мыльной воды. • Удалите излишек силиконового герметика при помощи скребка. Установка
  • Страница 63 из 77
    Инструкции по установке 63 6. Не затягивая, привинтите к соединительной планке и столешнице крепежные накладки. 7. Вставьте в вырез столешницы соответствующий прибор. Убедитесь, что передние грани приборов находятся на одном уровне. 8. 9. Затяните винты в крепежных накладках / стопорных вставках.
  • Страница 64 из 77
    64 Описание изделия ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Общий обзор 1 Индукционная конфорка 2 145 мм 1800 Вт 2800 Вт 280 мм 1 мин. размер днища 180 мм 18 0 m /28 m 0 размер конфорки 245 мм 3500 Вт 3700 Вт 2 Стеклянная полоска 3 Панель управления 3 Функциональные элементы панели управления 3 4 5 6 2 1 11 10 9 8 7
  • Страница 65 из 77
    Инструкции по эксплуатации сенсорное поле 65 функция Включение и выключение функции "ВЫКЛЮЧИЛ И ИДИ" (STOP+GO). 11 Индикаторы мощности нагрева Дисплей Описание Конфорка выключена Конфорка работает - Функция Подогрев / включена Функция автоматического нагрева включена Функция "Бустер" включена +
  • Страница 66 из 77
    66 Инструкции по эксплуатации • панель становится очень горячей (например, когда жидкость в посуде выкипает досуха). Перед следующим использованием варочной панели конфорка должна остыть. • используется неподходящая посуда. загорается, и через 2 минуты конфорка автоматически выключается. • Вы не
  • Страница 67 из 77
    Инструкции по эксплуатации 67 Таймер Функцию "Таймер" можно выбрать при помощи . Таймер обратного отсчета Таймер обратного отсчета используется для отсчета времени работы конфорки за один цикл приготовления. Он автоматически выключает конфорку по истечении заданного Вами времени. Если конфорка
  • Страница 68 из 77
    68 Инструкции по эксплуатации Таймер. Таймер можно использовать для отсчета времени, когда конфорки не используются. Прикоснитесь к Коснитесь или таймера, чтобы задать время. По истечении заданного времени подается звуковой сигнал и начинает мигать 00 . • Отключение звука: прикоснитесь к STOP+GO
  • Страница 69 из 77
    Полезные советы 69 OffSound Control (Включение и выключение звуковых сигналов) Выключение звуковых сигналов Выключите прибор. Прикоснитесь к в течение 3-х секунд. Дисплеи загорятся и погаснут. На три секунды коснитесь . Загорится символ . Звук включен. Коснитесь . Загорится . Звук отключен. При
  • Страница 70 из 77
    70 Полезные советы • свист: Вы пользуетесь одной или несколькими конфорками с заданными для них высокими ступенями нагрева, а посуда изготовлена из нескольких материалов (многослойное дно). • гул: Вы используете высокие уровни мощности. • щелчки: происходят электрические переключения. • шипение,
  • Страница 71 из 77
    Уход и очистка Ступень нагрева 71 Назначение: Время Советы 9-12 Легкая обжарка: эскалопы, телятина «кордон блю», отбивные котлеты, фрикадельки, сосиски, печень, мучная подливка, яичница, блинчики, пончики до нужной готовности Переверните по истечении половины времени приготовления 12-13 Сильная
  • Страница 72 из 77
    72 Что делать, если ... 2. Прибор следует чистить влажной тканью с небольшим количеством моющего средства. 3. В самом конце насухо вытрите прибор чистой тряпкой. ВНИМАНИЕ! • Не используйте скребок или острые предметы для чистки стеклянной полоски и пространства между ним и стеклокерамической
  • Страница 73 из 77
    Охрана окружающей среды Неисправность 73 Возможная причина и способ ее устранения Включается индикатор • На конфорке отсутствует посуда. Поставьте посуду на конфорку. • Неподходящая посуда. Пользуйтесь подходящей посудой. • Диаметр дна посуды слишком маленький для данной конфорки. Переместите
  • Страница 74 из 77
    74 Упаковочные материалы Упаковка изготовлена из экологичных материалов и может быть повторно переработана. На пластмассовых деталях указан материал, из которого они изготовлены: >PE< (полиэтилен), >PS< (полистирол) и т.п. Упаковочные материалы следует выбрасывать как бытовые отходы в
  • Страница 75 из 77
    75
  • Страница 76 из 77
    www.aeg.com/shop 892934368-B-522010
  • Страница 77 из 77