Инструкция для ARISTON 7OFKQ897EC

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

55

PL

Uruchomienie i użytkowanie

!

  Wprowadzając  ruszt, 

należy  upewnić  się,  że 

ogranicznik znajduje się w 

tylnej części komory (zob. 

rysunek).

!

 Podczas pierwszego uruchomienia należy włączyć pusty 

piekarnik  na  przynajmniej  jedną  godzinę,  z  termostatem 

ustawionym  na  maksimum  i  zamkniętymi  drzwiczkami. 

Następnie  wyłączyć,  otworzyć  drzwiczki  piekarnika  i 

wywietrzyć  pomieszczenie.  Zapach,  jaki  się  wytworzy 

jest skutkiem parowania substancji stosowanych w celu 

zabezpieczenia piekarnika.

!

 Aby  łatwiej  wprowadzać  ustawienia,  należy  utrzymać 

pokrętło w tej samej pozycji: cyfry na wyświetlaczu będą 

się zmieniały szybciej.

!

  Każde  ustawienie  jest  zapisane  automatycznie  po  10 

sekundach.

!

  Niemożliwa  jest  obsługa  przycisków  dotykowych  w 

rękawiczkach.

Niektóre  modele  są  wyposażone  w  system  zawiasów, 

dzięki któremu drzwiczek powoli zamykają się same, bez 

potrzeby towarzyszenia im dłonią podczas zamykania. W 

celu prawidłowego użycia, przed zamknięciem:

•  całkowicie otworzyć drzwiczki.

•  unikać ręcznego wymuszania zamknięcia.

Blokada elementów sterujących

!

 Elementy sterujące można zablokować przy wyłączonym 

piekarniku,  podczas  pieczenia,  po  jego  zakończeniu  i 

podczas programowania.

Aby zablokować elementy sterujące piekarnikiem, nacisnąć 

przycisk 

 przynajmniej na 2 sekundy.

Wydany  zostaje  sygnał  akustyczny,  a  na  wyświetlaczu 

pokazuje się symbol kluczyka „n—O”. 

Zapalona ikona 

 oznacza, że blokada jest włączona.

Aby odblokować, należy ponownie nacisnąć na 2 sekundy 

przycisk 

.

Ustawianie zegara

!

  Zegar  może  zostać  ustawiony  tylko  przy  wyłączonym 

piekarniku. Jeśli piekarnik znajduje się w trybie standby, 
pierwsze naciśnięcie przycisku 

 powoduje wyświetlenie 

bieżącej godziny. Nacisnąć ponownie przycisk, aby ustawić 

godzinę.

Po  podłączeniu  do  sieci  elektrycznej  lub  po  chwilowym 

braku zasilania, przycisk 

 i cyfry na wyświetlaczu migają 

przez 10 sekund.

W celu ustawienia zegara:

1. Nacisnąć klawisz 

2.  aby  ustawić  godzinę,  należy  obracać  pokrętłem 

USTAWIANIE CZASU w stronę „ ” lub „ ”.
3. Po ustawieniu godziny ponownie nacisnąć klawisz 

.

4.  powtórzyć  opisane  powyżej  czynności  dla  ustawienia 

minut.

W przypadku przerwy w dostawie zasilania konieczne jest 

ponowne ustawienie zegara. Migająca na wyświetlaczu ikona 

 sygnalizuje, że zegar nie jest prawidłowo ustawiony.

Ustawianie minutnika

!

 Minutnik można ustawić niezależnie od tego, czy piekarnik 

jest  wyłączony,  czy  też  włączony.  Nie  kontroluje  on 

włączenia ani wyłączenia piekarnika.

Po  upływie  zadanego  czasu  minutnik  wydaje  sygnał 

dźwiękowy, który milknie po 30 sekundach lub po wciśnięciu 

któregokolwiek z aktywnych przycisków.

W celu ustawienia minutnika:

1. Nacisnąć klawisz 

.

2. Aby ustawić żądany czas , należy obracać pokrętłem 

USTAWIANIE CZASU w stronę „ ” i „ ”.

3.  Po  dokonaniu  ustawień,  należy  ponownie  nacisnąć 

klawisz 

.

Zapalona ikona 

 sygnalizuje, że minutnik jest włączony. 

Na WYŚWIETLACZU rozpoczyna się odliczanie.

Aby  anulować  ustawienia  minutnika,  należy  nacisnąć 

przycisk 

 i przy użyciu pokrętła ustawić czas na 00:00. 

Nacisnąć ponownie przycisk 

.

Zgaśnięcie ikony   sygnalizuje, że minutnik jest wyłączony.

Włączanie piekarnika

1.  Włączyć  panel  kontrolny,  naciskając  przycisk 

.  Urządzenie  wydaje  potrójny,  wznoszący  się  sygnał 

dźwiękowy i zapalają się kolejno wszystkie przyciski.

2.  Wybrać  program  pieczenia,  przekręcając  pokrętło 

PROGRAMY. Na wyświetlaczu pojawi się:

- w przypadku programu ręcznego, temperatura przypisana 

programowi;

- w przypadku programu automatycznego, napis “Auto” na 

zmianę z czasem pieczenia.
3. Przycisnąć przycisk 

, aby rozpocząć pieczenie.

4.  Piekarnik  wchodzi  w  fazę  nagrzewania  wstępnego, 

wskaźniki  nagrzewania  wstępnego  podświetlają  się 

stopniowo wraz ze wzrostem temperatury.

5.  Sygnał  dźwiękowy  oraz  włączenie  się  wszystkich 

wskaźników  nagrzewania  wstępnego  sygnalizują,  że 

wstępne nagrzewanie zostało zakończone. Do piekarnika 

można włożyć żywność do upieczenia

6. Podczas pracy piekarnika można zawsze:

- zmienić temperaturę obracając pokrętłem TERMOSTATU 

(tylko przy programach ustawianych ręcznie);

- zaprogramować czas trwania pieczenia (patrz Programy);
-  przerwać  pieczenie  przez  naciskając  przycisk 

. W 

takim  przypadku  urządzenie  zapamiętuje  temperaturę 

ewentualnie  zmienioną  wcześniej  (tylko  w  przypadku 

programów ręcznych).
- wyłączyć piekarnik, wciskając przycisk 

 na 3 sekundy.

7.  W  przypadku  zaniku  zasilania,  jeśli  temperatura  w 

piekarniku nie spadła zanadto, urządzenie wyposażone jest 

w system ponawiający program od chwili jego przerwania. 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 73
    FKQ 89 EL .20 /HA S FK 89 EL.20 X /HA S FK 89 EL.20 /HA S FK 89 E C X /HA S FK 89 E C /HA S 7OFKQ 897EC RU/HA 7OFK 897EJ X RU/HA 7OFK 897EJ RU/HA 7OFK 898EC X RU/HA 7OFK 898EC RU/HA 7OFK 897EC X RU/HA 7OFK 897EC RU/HA FK 996EC.20 X /HA S FK 996EC.20 /HA S FKQ 99EC /HA S FK 992EJ.20 X /HA S FK
  • Страница 2 из 73
    Iталiиська Довідник користувача ДУХОВКА Зміст Довідник користувача,2 Запобіжні заходи,5 Допомога,7 Опис приладу,9 Опис приладу,12 Загальний вигляд,63 Початок роботи та використання,65 Програми,66 Запобіжні заходи та поради,70 Догляд та очищення,70 Несправності та засоби їх усунення,72
  • Страница 3 из 73
    Hinweise Belangrijk ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt werden. Kinder unter 8 Jahren, die nicht ständig beaufsichtigt sind, von dem Gerät fernhalten. Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
  • Страница 4 из 73
    Запобіжні заходи Uyarı ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации. Будьте осторожны и не касайтесь нагревательных элементов. Не разрешайте детям младше 8 лет приближаться к изделию без контроля. Д а н н о е и зд ел и е м ож ет б ы т ь
  • Страница 5 из 73
    Ostrzezenia Запобіжні заходи UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części silnie się rozgrzewają podczas użytkowania. Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych. Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku życia zbliżały się do urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem dorosłych. Z
  • Страница 6 из 73
    Kundendienst Achtung: Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank dem etwaige Betriebsstörungen erfasst werden können. Diese werden auf dem Display durch Meldungen folgenden Typs angezeigt: “F—“ gefolgt von Nummern. In diesem Fall den Kundendienst anfordern. Bevor Sie den Kundendienst
  • Страница 7 из 73
    Bu durumda şu bilgileri veriniz: • arıza tipi • SıCAKlıK ekranı üzerinde görülen mesaj • cihazın modeli (Mod.) • seri numarası (S/N) Bu bilgiler, soğutucu bölmesi içinde aşağıda solda bulunan teknik veriler etiketi üzerinde bulunmaktadır. Допомога Увага: Прилад оснащений автоматичною системою
  • Страница 8 из 73
    Beschreibung Ihres Gerätes Cihazın tanıtımı Geräteansicht Genel görünüm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 EINSCHUBHÖHE 1 EINSCHUBHÖHE 2 EINSCHUBHÖHE 3 EINSCHUBHÖHE 4 EINSCHUBHÖHE 5 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Einschub FETTPFANNE Einschub BACKOFENROST Bedienfeld KONUM 1 KONUM 2 KONUM 3 KONUM
  • Страница 9 из 73
    Опис приладу Загальний вигляд 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ПОЗИЦІЯ 1 ПОЗИЦІЯ 2 ПОЗИЦІЯ 3 ПОЗИЦІЯ 4 ПОЗИЦІЯ 5 НАПРЯМНІ для дек та Граток Рівень ДЕКО Рівень ГРИЛЬ Панель керування 9 6 8 5 7 3 1 4 2 9
  • Страница 10 из 73
    Beschreibung Ihres Gerätes Beschrijving van het apparaat Bedienfeld Bedieningspaneel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Drehschalter PROGRAMME BEDIENFELD ON DISPLAY Drehknopf THERMOSTAT/ZEITEINSTELLUNG START/STOPP Symbol KURZZEITWECKER Symbol ZEITEINSTELLUNG Symboltaste TÜR- / BEDIENTAFELSPERRE
  • Страница 11 из 73
    Описание изделия Cihazın tanıtımı Панель управления Kontrol Paneli 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 5 6 7 8 9 Рукоятка ПРОГРАММЫ ВКЛЮЧЕНИЕ КОНСОЛИ УПРАВЛЕНИЯ ДИСПЛЕЙ Рукоятка ТЕРМОСТАТА / НАСТРОЙКИ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ ПУСК / ОСТАНОВКА Символ ТАЙМЕР Символ НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ Символ БЛОКИРОВКА ДВЕРЦЫ /
  • Страница 12 из 73
    Opis urządzenia Опис приладу Panel sterowania Панель керування 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pokrętło PROGRAMY WŁĄCZENIE PANELU WYŚWIETLACZ Pokrętło TERMOSTAT/USTAWIANIE CZASU URUCHOMIENIE / ZATRZYMANIE Ikona MINUTNIK Ikona USTAWIENIA CZASU IkonaBLOKADADRZWICZEK/ELEMENTÓWSTERUJĄCYCH Ikona
  • Страница 13 из 73
    Installation DE ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die
  • Страница 14 из 73
    DE Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz Versehen Sie das Netzkabel mit einem Normstecker für die auf dem Typenschild angegebene Belastung (siehe nebenstehende Tabelle). Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist zwischen Stromnetz und Gerät ein allpoliger, der Last und
  • Страница 15 из 73
    Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Beim Einsetzen des Rosts darauf achten, dass sich die Arretierung im hinteren Bereich befindet (siehe Abbildung). Bei einem Stromausfall muss die Uhr neu eingestellt werden. Die blinkende Ikone auf dem Display zeigt an, dass die Uhr nicht richtig eingestellt ist.
  • Страница 16 из 73
    DE 7. Das Gerät ist mit einem System ausgestattet, das im Falle eines Stromausfalls das Programm wieder an dem Punkt aktiviert, an dem es unterbrochen wurde (wenn die Temperatur im Backofen nicht zu stark abgesunken ist). Noch auszuführende, vorprogrammierte Vorgänge werden hingegen bei der
  • Страница 17 из 73
    Programm FAST COOKING Bei diesem Programm ist kein Vorheizen nötig. Es eignet sich besonders zum schnellen Garen von Fertiggerichten (tiefgekühlt oder auch nicht). Optimale Resultate werden bei Verwendung von nur einer Einschubhöhe erzielt. Programme NIEDRIGE TEMPERATUR Diese Programme eignen sich
  • Страница 18 из 73
    DE • Formen Sie eine Kugel und geben Sie den Teig in eine Schüssel. Decken Sie den Teig mit Frischhaltefolie ab, damit er an der Oberfläche nicht austrocknet. Geben Sie die Schüssel in den auf manuelle Betriebsweise NIEDRIGTEMPERATUR 40°C geschalteten Backofen und lassen Sie den Teig für ungefähr 1
  • Страница 19 из 73
    Tabelle der Garzeiten Programme Lebensmittel Gew (Kg) StandardFührungen Manuell Echte Heißluft* Pizza auf 2 Ebenen Kuchen auf 2 Ebenen Biskuitböden auf 2 Ebenen (auf Backblech) Brathähnchen + Kartoffeln Lamm Makrelen Lasagne Windbeutel auf 3 Ebenen Gebäck auf 3 Ebenen Mit Käse gefülltes
  • Страница 20 из 73
    DE Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für den nicht
  • Страница 21 из 73
    • Die beschichteten oder aus Edelstahl gefertigten Außenteile des Gerätes sowie die Gummidichtungen mit einem Schwamm und einer einfachen Spüllauge reinigen. Bei hartnäckigen Flecken spezielle Reinigungsmittel verwenden. Es wird empfohlen, die Teile nach der Reinigung gut nachzuspülen und zu
  • Страница 22 из 73
    DE Störungen und Abhilfe Problem Mögliche Ursache Lösung Ein programmiertes Garprogramm ist nicht gestartet. Ein Stromausfall hat stattgefunden. Die Programmierung wiederholen. Nur die “Taste Uhr” leuchtet stark. Das Gerät ist im Standby. Ich habe ein automatisches Programm ausgewählt. Das Display
  • Страница 23 из 73
    Het installeren NL ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er
  • Страница 24 из 73
    NL Het aansluiten van de voedingskabel aan het elektrische net Gebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het typeplaatje. Wanneer het apparaat rechtstreeks op het net wordt aangesloten moet u tussen het apparaat en het net een meerpolige schakelaar
  • Страница 25 из 73
    Starten en gebruik ! Als u het rooster erin schuift dient u zich ervan te verzekeren dat de blokkering zich aan de achterzijde van de opening bevindt (zie afbeelding). ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur
  • Страница 26 из 73
    NL Om 19:30 vindt er een black-out plaats. Als de stroom terugkeert dient u de programmering opnieuw in te stellen). ! Bij het programma BARBECUE is geen voorverwarming voorzien. ! Zet nooit voorwerpen op de bodem van de oven; u riskeert hiermee het email te beschadigen. ! Plaats de ovenschalen
  • Страница 27 из 73
    Programma PIZZA De bovenste en cirkelvormige verwarmingselementen gaan aan en de ventilator gaat draaien. Door deze combinatie van elementen wordt de oven snel warm. Indien u meerdere roosters gebruikt moet u de gerechten halverwege de kooktijd omwisselen. Programma ECO Het achterste
  • Страница 28 из 73
    NL 3. Als u de juiste duur heeft bereikt drukt u nogmaals op de toets . Het display toont om de beurt de duur en de ingestelde temperatuur. 4. Druk op de toets om het koken te starten. 5. Als de bereiding is beëindigd verschijnt op het display de tekst “END” en hoort u een geluidssignaal. • B.v.:
  • Страница 29 из 73
    Kooktabel Programma's Gerechten Gewicht (Kg) Pizza op 2 roosters (Vruchten)taarten op 2 roosters Cake op 2 roosters (op lekplaat) Gebraden kip + aardappels Lamsvlees Makreel Lasagne Soesjes op 3 roosters Koekjes op 3 roosters Kaaskoekjes op 2 roosters Hartige taarten Voorverwarmen Aanbevolen
  • Страница 30 из 73
    NL Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheidsmaatregelen • Dit apparaat is vervaardigd
  • Страница 31 из 73
    • De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een neutrale zeep worden afgenomen. Als de vlekken moeilijk te verwijderen zijn, kunt u een speciaal reinigingsmiddel gebruiken. Na het reinigen dient u alles goed af te spoelen en te
  • Страница 32 из 73
    NL Storingen en oplossingen Probleem De “Klok Toets” en de cijfers op het display knipperen. De programmering van een bereiding is niet van start gegaan. Alleen de “Klok Toets” is ingeschakeld, op een hoge verlichtingssterkte. Ik heb een automatisch programma gekozen. Het display toont “Hot” en de
  • Страница 33 из 73
    Установка ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с правилами
  • Страница 34 из 73
    RS Подсоединение сетевого кабеля 1. Откройте зажимную коробку, нажав при помощи отвертки на выступы с боков крышки: потяните и откройте крышку (см. схему). L N 2. Порядок подсоединения сетевого кабеля: отвинтите винт кабельного сальника и три винта контактов L-Nи затем прикрепите провода под
  • Страница 35 из 73
    Включение и эксплуатация ! При установке решетки проверьте, чтобы упор находился в задней части ниши (см. изображение). ! При первом включении духового шкафа рекомендуем прок алить его примерно в течение часа при максимальной температуре с закрытой дверцей. Затем выключите духовой шкаф, откройте
  • Страница 36 из 73
    RS Программирование, сделанное в ожидании запуска программы, не сохраняется после возобновления э н е р го с н а бж е н и я и д ол ж н о б ы т ь в ы п ол н е н о повторно (например: было запрограммировано начало приготовления в 20:30. В 19:30 прервалось энергоснабжение. При возобновлении
  • Страница 37 из 73
    Программа КОНДИТЕРСКАЯ ВЫПЕЧКА Включается задний нагревательный элемент и вентилятор, обеспечивая умеренный и однородный жар внутри духовки. Данная программа предназначена для приготовления деликатных продуктов (например, кондитерская выпечка из дрожжевого теста). Программа ПИЦЦА Включаются нижний
  • Страница 38 из 73
    RS Программирование приготовления ! Запрограммировать приготовление можно только после выбора программы приготовления. Порядок программирования продолжительности приготовления 1. Нажмите несколько раз кнопку до тех пор, пока на дисплее не замигают символ и цифры; 2. поверните рукоятку НАСТРОЙКА
  • Страница 39 из 73
    Таблица приготовления Программы Продукты Вес (кг) Расположение уровней стандартные направляющие Ручной режим Предварительный нагрев Рекомендуемая Продолжит-ть температура приготовления (°C) (минуты) выдвижные направляющие 2и4 2и4 2и4 1 и 2/3 2 1 или 2 2 1и3и5 1и3и5 2и4 1и3 и3 и3 и3 и3 1 1 1 1и2и4
  • Страница 40 из 73
    RS Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашеи безопасности. Общие требования к безопасности • Данное изделие предназначается
  • Страница 41 из 73
    Техническое обслуживание и уход RS F Отключение электропитания Перед началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. Чистка изделия • Причиной незначительных различий в оттенках на фасаде духового шкафа является использование разных материалов:
  • Страница 42 из 73
    RS Крепление комплекта выдвижных направляющих A Порядок монтажа в ы д в и ж н ы х направляющих: 1. Отсоедините две рамы, сняв их с распорных элементов А (см. схему). D 3. Закрепите две рамы с установленными направляющими в специальных отверстиях в стенках духового шкафа (см. схему). Отверстия левой
  • Страница 43 из 73
    Montaj TR ! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının muhafaza edilmesi önemlidir. Cihazın satılması, başkasına verilmesi ya da taşınması durumunda yeni kullanıcının işleyiş ve ilişkin uyarılar hakkında bilgi edinmesi için el kitapçığının cihazla birlikte verildiğinden emin olunuz.
  • Страница 44 из 73
    TR Besleme kablosunun şebekeye bağlantısı Kablo üzerine özellikler etiketi üzerinde belirtilen yüke uygun bir fiş monte ediniz (yana bakınız). Şebekeye doğrudan bağlantı yapılması halinde, cihaz ile şebeke arasına minimum temas aralığı 3 mm olan ve yürürlükteki normlara uygun nitelikte çok kutuplu
  • Страница 45 из 73
    Başlatma ve kullanım ! При установке решетки проверьте, чтобы упор находился в задней части ниши (см. изображение). ! Fırını ilk kez kullandığınızda, içi boşken termostatı maksimuma getirerek kapağı kapalı vaziyette en az bir saat çalıştırınız. Sonra fırını kapatıp kapağını açınız ve mekanı
  • Страница 46 из 73
    TR Soğutma fanı Harici sıcaklık derecesinin düşürülmesi için bir soğutma fanı tarafından atılan hava, kontrol paneli ve fırın kapağı arasından ve aynı zamanda fırın kapağının alt tarafından çıkar.FAST COOKING programında fan, başladıktan on dakika sonra otomatik olarak devreye girer. ! Pişirme
  • Страница 47 из 73
    Rosto çevirme* Rosto çevirme ünitesini devreye sokmak için (şekle bakınız) aşağıdaki işlemleri yerine getiriniz: 1. yağ toplama tepsisini 1 no’lu pozisyona koyunuz; 2. rosto çevirme ünitesinin dayanağını 3 no’lu pozisyona koyarak şişi fırının arka duvarında yer alan deliğe geçiriniz; 3. veya
  • Страница 48 из 73
    TR 3. ZAMAN AYAR düğmesini “ ” ve “ ” yönünde çevirerek pişirme sonu saatini ayarlayınız. 4. Arzu edilen bitiş saatine ulaştıktan sonra, yeniden tuşuna basınız. Ekran süreyi, pişirme sonu saatini ve ayarlanan sıcaklık derecesini karşılıklı olarak görüntüler. 5. Programlamayı etkinleştirmek için
  • Страница 49 из 73
    Pişirme tablosu Programlar Yemekler standart yataklar Manüel Çok seviyeli* Pişirme süresi (dakika) kayan yataklar var var var var var var var var var var var 210-220 180 160-170 200-210 190-200 180 180-190 190 180 210 190-200 20-25 30-35 20-25 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25 20-30 4 4 4 4
  • Страница 50 из 73
    TR Önlemler ve tavsiyeler ! Cihaz uluslararası emniyet mevzuatlarına uygun olarak projelendirilmiş ve üretilmiştir. Bu uyarılar güvenlik amaçlı olup dikkatlice okunmalıdır. Genel emniyet • Cihaz, meskenlerde kullanılmak üzere tasarlanmış olup profesyonel kullanım amaçlı değildir. • Yağmur ve
  • Страница 51 из 73
    • Sürgülü kızaklar hariç aksesuarlar normal bulaşık yıkama sistemiyle ve bulaşık makinasında da yıkanabilirler. • Kumanda bölgesi üzerine doğrudan deterjanları püskürtmemeniz ancak bir nemli sünger kullanmanız tavsiye edilir. ! Elinizle doğrudan lambaya dokunmayınız. ! Ortamı aydınlatmak amacıyla
  • Страница 52 из 73
    TR Arızalar ve çözümler Sorun "Saat Tuşu" ve ekran üzerindeki sayılar yanıp sönüyor. Bir pişirme işleminin programlanması başlamamış. Sadece "Saat Tuşu" yüksek ışıkta yanıyor. Otomatik bir program seçtim. Ekran "Hot" görüntülüyor ve pişirme işlemi başlamıyor. Fan çalışırken yapılan pişirmeyi seçtim
  • Страница 53 из 73
    Instalacja ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia, należy upewnić się, czy znajduje się ona wraz z urządzeniem i odpowiednimi uwagami, aby poinformować nowego właściciela o jego funkcjonowaniu. !
  • Страница 54 из 73
    PL Podłączenie do sieci elektrycznej Piekarniki wyposażone w trójbiegunowy przewód zasilający dostosowane są do funkcjonowania na prąd zmienny, przy napięciu i częstotliwości wskazanych na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu (patrz poniżej ). Montaż przewodu zasilającego 1. Otworzyć
  • Страница 55 из 73
    Uruchomienie i użytkowanie ! Wprowadzając ruszt, należy upewnić się, że ogranicznik znajduje się w tylnej części komory (zob. rysunek). ! Podczas pierwszego uruchomienia należy włączyć pusty piekarnik na przynajmniej jedną godzinę, z termostatem ustawionym na maksimum i zamkniętymi drzwiczkami.
  • Страница 56 из 73
    PL Natomiast programy oczekujące na uruchomienie nie zostają przywrócone wraz z powrotem zasilania i należy je ponownie wprowadzić (na przykład: zaprogramowano rozpoczęcie pieczenia na godzinę 20:30. O 19:30 dochodzi do przerwy w zasilaniu. Po przywróceniu zasilania, należy ponownie przeprowadzić
  • Страница 57 из 73
    Program WYPIEK CIAST Włącza się tylny element grzejny oraz zaczyna pracować wentylator, zapewniając delikatne i równomierne ciepło wewnątrz piekarnika. Jest to program wskazany do przygotowywania potraw delikatnych (np. ciast wymagających fazy wyrastania). Program PIZZA Włączają się górny i
  • Страница 58 из 73
    PL Programowanie pieczenia Praktyczne porady dotyczące pieczenia ! Programowanie jest możliwe dopiero po wybraniu programu pieczenia. Programowanie czasu trwania pieczenia 1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk , dopóki nie zapali się ikona i pierwsze dwie cyfry na wyświetlaczu; 2. obracać pokrętłem
  • Страница 59 из 73
    Tabela pieczenia Programy Potrawy Poziomy Waga (Kg) prowadnice standardowe Pieczenie ustawiane ręcznie. Nagrzewanie wstępne Zalecana temperatura (°C) Czas pieczenia (min) prowadnice przesuwne 2i4 2i4 2i4 1 i 2/3 2 1 lub 2 2 1i3i5 1i3i5 2i4 1i3 i3 i3 i3 i3 1 1 1 1i2i4 1i2i4 1i3 1i3 tak tak tak tak
  • Страница 60 из 73
    PL Zalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam poniższe zalecenia, które należy uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Niniejsze urządzenie
  • Страница 61 из 73
    • Części zewnętrzne emaliowane lub ze stali inox oraz uszczelki gumowe mogą być czyszczone przy pomocy gąbki nasączonej letnią wodą i neutralnym mydłem. Jeśli plamy trudno usunąć, zastosować specjalne produkty do czyszczenia. Po zakończeniu czyszczenia zaleca się dokładne spłukanie wodą i
  • Страница 62 из 73
    PL Anomalie i środki zaradcze Usterka Poziomy 1 i 5: gorące powietrze dociera do nich bezpośrednio, co może spowodować przypalenie delikatnych potraw. 62 Zaleca się obrócenie brytfann w połowie pieczenia.
  • Страница 63 из 73
    Загальний вигляд UA ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся, що інструкція перебуває разом із приладом й новий власник може ознайомитися з принципами його роботи й відповідними
  • Страница 64 из 73
    UA Підключення шнуру живлення до електричної мережі Забезпечте шнур вилкою, придатною для вказаного на табличці з даними навантаження (див.поруч). У разі безпосереднього підключення до мережі необхідно передбачити між приладом і мережею всеполюсний вимикач з мінімальною відстанню між контактами у 3
  • Страница 65 из 73
    Початок роботи та використання ! Під час вставляння решітки слід перевірити, що стопор знаходиться позаду ніши духовки (див. зображення). ! При першому увімкненні запустіть духовку у холостому режимі щонайменше на одну годину з термостатом на максимумі та з зачиненими дверцятами. Потім вимкніть
  • Страница 66 из 73
    UA (тільки для ручних програм); - запрограмувати тривалість приготування (див. Програми); за годинниковою стрілкою регулятор ПРОГРАМ і - припинити готування кнопкою . В такому разі прилад запам’ятовує попередньо змінену температуру (тільки для ручних програм). - вимкнути духовку, натиснувши і
  • Страница 67 из 73
    Це перешкоджає поверхневому підгорянню страви, збільшуючи силу проникнення тепла. Слідкуйте, щоб під час готування дверцята залишалися зачиненими (див. “Практичні поради з готування”). Програма ШВИДКОГО ГОТУВАННЯ Ця програма особливо рекомендується для швидкого готування напівфабрикатів або
  • Страница 68 из 73
    UA • Зробіть кулю, покладіть тісто у велику миску і покрийте її прозорою плівкою, щоб вберегти поверхню від підсихання. Поставте миску у духовку і увімкніть ручну функцію НИЗЬКОЇ ТЕМПЕРАТУРИ при 40°C, залишіть тісто підходити приблизно на 1 годину (його об’єм має збільшитися удвічі) • Розділіть
  • Страница 69 из 73
    Таблиця приготування Програми Харчові продукти Вага (кг) Позиція рівня стандартні напрямні Ручні Баготорівнева* Піцца (на 2 рівнях) Попереднє нагрівання Рекомендована Тривалість температура готування (°C) (хвилини) ковзні напрямні 2i4 2i4 2i4 1 i 2/3 2 1 або 2 2 1i3i5 1i3i5 2i4 1i3 i3 i3 i3 i3 1 1
  • Страница 70 из 73
    UA Запобіжні заходи та поради ! Духовка розроблена і вироблена відповідно до міжнародних стандартів безпеки. Це попередження надаються задля вашої безпеки: уважно ознайомтеся з ними. Загальна безпека • П р и л а д п р и з н ач е н и й д л я н е п р о ф е с і й н о го використання всередині житлових
  • Страница 71 из 73
    • Рекомендується мити духовку всередині кожного разу після використання, коли вона є ще теплою. Мийте гарячою водою і миючим засобом, потім обполосніть і висушіть м’якою ганчіркою. Уникайте абразивних засобів. • Аксесуари можуть митися як звичайний посуд, також в посудомийній машині, за винятком
  • Страница 72 из 73
    195102416.00 08/2012 - XEROX FABRIANO UA Несправності та засоби їх усунення Проблема Можлива причина Засіб усунення Не вдається запрограмувати готування. Трапилось випадкове переривання в енергопостачанні. Виконайте повторне програмування. Яскраво горить тільки кнопка "Годинник". Прилад перебуває в
  • Страница 73 из 73