Инструкция для Bentley FLYING B CHRONOGRAPH

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

MAINTENANCE

Your  B

reItLIng

chronometer  is  a  sophisticated  instrument  which  is

 constantly subjected to a wide variety of stresses and strains. Within a very

small volume, a large number of components contribute to handling all the

functions. their mechanical action inevitably leads to a certain amount of

wear and tear, which may be controlled by maintenance consisting of renew -

ing  the  lubrication  and  replacing  worn  components.  Like  any  precision

measurement  instrument,  your  watch  must  be  regularly  maintained  in

order to function at its highest level of potential: we recommend a regular

service every two years, while the complete overhaul should be scheduled

about every five years. Your authorized B

reItLIng

dealer will be pleased to

handle this for you.

WATER-RESISTANCE

the movement of your chronometer is protected by a complex case fitted

with gaskets to ensure its water-resistance. Under the influence of various

external  agents  –  perspiration,  chlorinated  or  salt  water,  cosmetics,  fra-

grances or dust – these gaskets gradually deteriorate and must be regularly

replaced.  If  used  intensively  in  water,  we  recommend  that  this  be  done

once  a  year  as  part  of  a  service.  If  the  watch  is  only  occasionally  used  in

water,  this  operation  may  be  carried  out  every  two  years.  Moreover,  a

17

16

SPECIAL CHARACTERISTIC

SUN COMPASS

Your B

reItLIng

chronometer may be used as a sun compass, thus enabling

you to determine the northerly-Southerly direction. For regions that have

instated daylight saving time, subtract one hour when directing the watch.

In the Northern hemisphere

Point the hour hand precisely towards the sun. In relation

to  the  watch  dial,  the  point  located  midway  between

the current time and 12 o’clock indicates the South, the

north being exactly opposite.

In the Southern hemisphere

Point the hour-marker located at 12 o’clock on the dial

precisely towards the sun. In relation to the watch dial,

the point located midway between the current time and

12 o’clock indicates the north, the South being exactly

opposite.

S

N

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 43
    BENTLEY FLYING B CHRONOGRAPH
  • Страница 2 из 43
    BENTLEY FLYING B CHRONOGRAPH
  • Страница 3 из 43
    1 Compteur des heures du chronographe Chronograph’s hours totalizer Chronograph-Stundenzähler Totalizzatore delle ore del cronografo Contador de horas del cronógrafo Contador das horas do cronógrafo Aiguille des heures Hour hand Stundenzeiger Lancetta delle ore Aguja de horas Ponteiro das horas
  • Страница 4 из 43
    FRANÇAIS MESSA IN FUNZIONE ................................................................................ Pag. 29 PARTICOLARITÀ ........................................................................................ Pag. 32 USO E MANUTENZIONE
  • Страница 5 из 43
    VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING MISE EN SERVICE Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé avec succès toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres), organisme neutre et indépendant qui teste individuellement chaque mouvement selon la
  • Страница 6 из 43
    UTILISATION DU CHRONOGRAPHE II. MESURE D’UN I. MESURE D’UN 1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chronographe. L’aiguille 3 permet de suivre la mesure en secondes. TEMPS COURT UNIQUE 1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chronographe. L’aiguille 3 permet de suivre la mesure en
  • Страница 7 из 43
    PARTICULARITÉ MAINTENANCE BOUSSOLE SOLAIRE Votre chronomètre BreItLIng peut être utilisé comme boussole solaire, permettant ainsi de déterminer la direction nord-sud. Pour les régions qui ont instauré l’heure d’été, il convient de retrancher une heure lors de l’orientation de la montre. S
  • Страница 8 из 43
    tuera tous les deux ans. Par ailleurs, il est recommandé de procéder chaque année à un contrôle d’étanchéité, qui ne prend que quelques minutes, auprès de votre concessionnaire agréé BreItLIng. Les modèles BreItLIng sont étanches à différents degrés. Le niveau d’étanchéité, exprimé en mètres, est
  • Страница 9 из 43
    YOUR BREITLING CHRONOMETER PREPARING THE WATCH FOR USE A chronometer is a high-precision instrument that has successfully passed the entire battery of tests imposed by the COSC (Swiss Official Chronometer testing Institute), a neutral and independent body which individually tests each movement
  • Страница 10 из 43
    USING THE CHRONOGRAPH II. MEASURING I. MEASURING 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 allows you to follow the measurement in seconds. A SINGLE SHORT TIME AN INTERRUPTED SHORT TIME 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 shows the measurement in seconds. 2. Stop the
  • Страница 11 из 43
    SPECIAL CHARACTERISTIC MAINTENANCE SUN COMPASS Your BreItLIng chronometer may be used as a sun compass, thus enabling you to determine the northerly-Southerly direction. For regions that have instated daylight saving time, subtract one hour when directing the watch. S In the Northern hemisphere
  • Страница 12 из 43
    water-resistance test should be done every year; it takes only a few minutes and can be performed by your authorized BreItLIng dealer. BreItLIng models are water-resistant to varying degrees. the extent of the water-resistance, expressed in meters (M) is a standard value and does not indicate an
  • Страница 13 из 43
    IHR BREITLING CHRONOMETER INBETRIEBNAHME ein Chronometer ist ein hochpräzises Zeitmessinstrument, das sämtliche vom COSC (Offizielle Schweizerische Chronometerkontrolle) vorgeschriebenen tests erfolgreich bestanden hat. Diese neutrale und unabhängige Organisation prüft jedes einzelne Uhrwerk nach
  • Страница 14 из 43
    BEDIENUNG DES CHRONOGRAPHEN II. KURZZEITMESSUNG I. EINFACHE KURZZEITMESSUNG 1. Chronographenstart: Den Drücker A betätigen. Der Zeiger 3 setzt sich in Bewegung und misst die Sekunden. 1. Drücker A betätigen, um den Chronographen in gang zu setzen. Zeiger 3 ermöglicht das Ablesen der abgelaufenen
  • Страница 15 из 43
    BESONDERHEIT WARTUNG SONNENKOMPASS Für nord/Süd-Bestimmungen kann Ihr BreItLIng Chronometer als Sonnenkompass verwendet werden. In regionen mit Sommerzeit ist bei der Benutzung des Sonnenkompasses die Zeitverschiebung um eine Stunde einzubeziehen. Benutzung in der Nordhemisphäre Den Stundenzeiger
  • Страница 16 из 43
    Uhr jedes Jahr vom BreItLIng Konzessionär auf ihre Wasserdichtheit kontrollieren. Dieser test dauert nur einige Minuten. Der Wasserdichtheitswert, in Metern angegeben, variiert von Modell zu Modell. Dabei handelt es sich um richtwerte und nicht um absolute tauchtiefen. Die Krone sowie die Drücker
  • Страница 17 из 43
    IL SUO CRONOMETRO BREITLING MESSA IN FUNZIONE Un cronometro è uno strumento orario di alta precisione che ha superato con successo tutte le prove imposte dal Controllo Ufficiale Svizzero dei Cronometri (COSC), un ente neutrale e indipendente che sottopone a test individuali ogni movimento in base
  • Страница 18 из 43
    COME SI USA IL CRONOGRAFO II. MISURA I. MISURA 1. Premere il pulsante A per mettere in funzione il cronografo. La lancetta 3 permette di seguire la misura in secondi. DI UN UNICO TEMPO BREVE 1. Premere il pulsante A per avviare il cronografo. La lancetta 3 permette di seguire la misurazione in
  • Страница 19 из 43
    PARTICOLARITÀ MANUTENZIONE BUSSOLA SOLARE Il Suo cronometro BreItLIng può essere usato come bussola solare, permettendo così di determinare la direzione nord-sud. Per le aree che hanno adottato l’ora estiva è consigliabile sottrarre un’ora quando si orienta l’orologio. Come si usa nell’emisfero
  • Страница 20 из 43
    inoltre di controllare ogni anno l’impermeabilità dell’orologio. Questa operazione può essere effettuata in pochi minuti dal Suo concessionario BreItLIng. gli orologi BreItLIng presentano gradi diversi d’impermeabilità. Il grado d’impermeabilità, indicato in metri, è una indicazione di massima, che
  • Страница 21 из 43
    SU CRONÓMETRO BREITLING PUESTA EN MARCHA Un cronómetro es un instrumento horario de alta precisión que ha superado todos los tests impuestos por el COSC (Control Oficial Suizo de Cronómetros), un organismo neutro e independiente que somete a prueba a cada mecanismo individualmente según las normas
  • Страница 22 из 43
    INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CRONÓGRAFO II. MEDIDA I. MEDIDA 1. Presionar el pulsador A para poner en marcha el cronógrafo. La aguja 3 efectúa la medición en segundos. DE UN TIEMPO CORTO ÙNICO DE UN TIEMPO CORTO CON INTERRUPCIÓN 1. Accionar el pulsador A para activar el cronógrafo. La aguja 3
  • Страница 23 из 43
    PARTICULARIDAD MANTENIMIENTO BRÚJULA SOLAR Su cronómetro BreItLIng puede igualmente utilizarse como brújula solar, lo que permitirá determinar la dirección norte/Sur. Para las regiones que hagan uso de la hora de verano, será necesario restar una hora cuando se orienta el reloj. Utilización en el
  • Страница 24 из 43
    podrá efectuarse cada dos años. Asimismo, se recomienda proceder cada año a un control de la estanqueidad realizada por un concesionario autorizado BreItLIng. el proceso de deterioración. en ciertas actividades que implican un contacto frecuente con el agua o la humedad es preferible hacer uso de
  • Страница 25 из 43
    O SEU CRONÓMETRO BREITLING INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por todos os testes impostos pelo COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres), organismo neutro e independente que controla individualmente cada movimento conforme a prescrição
  • Страница 26 из 43
    UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO II. MEDIÇÃO I. MEDIÇÃO 1. Pressione o pistão A para activar o cronógrafo. O ponteiro 3 permite a medição em segundos. DE UM ÚNICO TEMPO CURTO DE UM TEMPO CURTO COM INTERRUPÇÃO 1. Pressionar no pistão A para activar o cronógrafo. O ponteiro 3 permite a medição em segundos.
  • Страница 27 из 43
    PARTICULARIDAD MANUTENÇÃO BÚSSOLA SOLAR O seu cronómetro BreItLIng pode ser utilizado como bússola solar, permitindo a determinação da direcção norte-sul. Para todas as zonas que adoptaram a hora de verão, convém eliminar uma hora quando se orienta o relógio. Utilização no hemisfério norte Orientar
  • Страница 28 из 43
    Anualmente, recomenda-se um controlo de estanquecidade, num agente autorizado BreItLIng. este teste demora apenas alguns minutos. Os modelos BreItLIng são estanques a diversos níveis. O nível de estanquecidade, em metros, é uma norma. não indica uma profundidade de imersão absoluta. A coroa e os
  • Страница 29 из 43
    ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Хронометр – это очень точный прибор для измерения времени, успешно прошедший всеми тестами, предписанными COSC (Официальный швейцарский орган по тестированию хронометров). Эта независимая и нейтральная организация испытывает каждый механизм отдельно в
  • Страница 30 из 43
    ОБСЛУЖИВАНИЕ ХРОНОГРАФА II. изmepehиe kopotkoгo otpeзka bpemehи c octahobkoй I. Пpoctoe изmepehиe kopotkoгo otpeзka bpemehи 1. Включение хронографа: Нажмите на кнопку А. Стрелка 3 начинает двигаться и отсчитывает секунды. 1. Нажатием на кнопку А хронограф приводится в движение. Стрелка 3 позволяет
  • Страница 31 из 43
    ОСОБЕННОСТИ БРАСЛЕТ SPEED Браслет SPeeD оснащен механизмом для удобной установки его размера. Этот механизм встроен в застежку / пряжку. Это приспособление вы оцените во время жары или в ходе длительного путешествия. СОЛНЕЧНЫЙ КОМРАС Хронометр BreItlIng можно также использовать в качестве
  • Страница 32 из 43
    쩸 쩺 РЕМОНТ Ваш хронометр BreItlIng – это часоизмерительный прибор высокого уровня, который часто работает непрерывно в очень тяжелых условиях. На очень маленьком пространстве гармонично работают многочисленные детали, которые руководят всеми функциями. Механические процессы неизбежно ведут к
  • Страница 33 из 43
    Уровень водонепроницаемости у каждой модели разный. Его величина в метрах указывается на задней стенке корпуса каждых часов. При этом следует учитывать, что приводимая величина является ориентировочным, а не абсолютным показателем глубины для погружения. Запрещено манипулировать головкой завода и
  • Страница 34 из 43
    62 63
  • Страница 35 из 43
    64 65
  • Страница 36 из 43
    S N 66 67
  • Страница 37 из 43
    ✔ . ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 68 69
  • Страница 38 из 43
    70 71
  • Страница 39 из 43
    72 73
  • Страница 40 из 43
    S N 74 75
  • Страница 41 из 43
    ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ P ✔ ✔ 76 77
  • Страница 42 из 43
    Printed in Switzerland B394.0703.3,6
  • Страница 43 из 43