Инструкция для Bentley FLYING B CHRONOGRAPH

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

MANUTENZIONE

Il  Suo  cronometro  B

reItLIng

è  uno  strumento  sofisticato  che  funziona 

co stantemente  e  in  condizioni  disparate.  esso  racchiude  in  un  volume

ridottissimo un gran numero di componenti. La loro azione meccanica pro-

voca  per  forza  di  cose  una  certa  usura  a  cui  è  possibile  ovviare  con  una

buona  manutenzione,  che  consiste  principalmente  in  una  corretta  lubrifi-

cazione e nella sostituzione dei componenti usurati. Come ogni strumento

di misura di alta precisione, anche il Suo orologio per dare il meglio di sé

dev’essere sottoposto a una manutenzione periodica, che si raccomanda di

effettuare  ogni due anni. È bene inoltre che l’orologio sia sottoposto a una

revisione  completa  ogni  cinque  anni.  Il  Suo  concessionario  di  fiducia  si

incaricherà volentieri di effettuare questo intervento. 

IMPERMEABILITÀ

Il movimento del Suo cronometro è protetto da una cassa complessa, munita

di  giunti  che  ne  assicurano  l’impermeabilità.  Per  effetto  dei  vari  agenti

esterni – sudore, acqua clorata o salata, cosmetici, profumi o polvere – que-

sti giunti si degradano con l’andare del tempo. Perciò occorre sostituirli a

intervalli  regolari.  Se  l’orologio  è  sottoposto  a  un  contatto  frequente  con

l’acqua,  si  raccomanda  di  effettuare  un  intervento  di  manutenzione  ogni

anno, e ogni due anni se il contatto con l’acqua è occasionale. Si raccomanda

33

32

PARTICOLARITÀ

BUSSOLA SOLARE

Il Suo cronometro B

reItLIng

può essere usato come bussola solare, permet-

tendo così di determinare la direzione nord-sud. Per le aree che hanno adot-

tato l’ora estiva è consigliabile sottrarre un’ora quando si orienta l’orologio.

Come si usa nell’emisfero Nord

Orientare con precisione in direzione del sole la  lancetta

delle ore. rispetto al quadrante dell’orologio, il punto

situato  a  mezza  distanza  fra  l’ora  attuale  e  le  ore  12

indica il sud, mentre il nord si trova al punto opposto.

Come si usa nell’emisfero Sud

Orientare  con  precisione  in  direzione  del  sole  l’indice

situato  all’altezza  delle  ore  12.  rispetto  al  quadrante

dell’orologio,  il  punto  situato  a  mezza  distanza  tra

l’ora attuale e le ore 12 indica il nord, mentre il sud si

trova al punto opposto.

S

N

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 43
    BENTLEY FLYING B CHRONOGRAPH
  • Страница 2 из 43
    BENTLEY FLYING B CHRONOGRAPH
  • Страница 3 из 43
    1 Compteur des heures du chronographe Chronograph’s hours totalizer Chronograph-Stundenzähler Totalizzatore delle ore del cronografo Contador de horas del cronógrafo Contador das horas do cronógrafo Aiguille des heures Hour hand Stundenzeiger Lancetta delle ore Aguja de horas Ponteiro das horas
  • Страница 4 из 43
    FRANÇAIS MESSA IN FUNZIONE ................................................................................ Pag. 29 PARTICOLARITÀ ........................................................................................ Pag. 32 USO E MANUTENZIONE
  • Страница 5 из 43
    VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING MISE EN SERVICE Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé avec succès toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres), organisme neutre et indépendant qui teste individuellement chaque mouvement selon la
  • Страница 6 из 43
    UTILISATION DU CHRONOGRAPHE II. MESURE D’UN I. MESURE D’UN 1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chronographe. L’aiguille 3 permet de suivre la mesure en secondes. TEMPS COURT UNIQUE 1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chronographe. L’aiguille 3 permet de suivre la mesure en
  • Страница 7 из 43
    PARTICULARITÉ MAINTENANCE BOUSSOLE SOLAIRE Votre chronomètre BreItLIng peut être utilisé comme boussole solaire, permettant ainsi de déterminer la direction nord-sud. Pour les régions qui ont instauré l’heure d’été, il convient de retrancher une heure lors de l’orientation de la montre. S
  • Страница 8 из 43
    tuera tous les deux ans. Par ailleurs, il est recommandé de procéder chaque année à un contrôle d’étanchéité, qui ne prend que quelques minutes, auprès de votre concessionnaire agréé BreItLIng. Les modèles BreItLIng sont étanches à différents degrés. Le niveau d’étanchéité, exprimé en mètres, est
  • Страница 9 из 43
    YOUR BREITLING CHRONOMETER PREPARING THE WATCH FOR USE A chronometer is a high-precision instrument that has successfully passed the entire battery of tests imposed by the COSC (Swiss Official Chronometer testing Institute), a neutral and independent body which individually tests each movement
  • Страница 10 из 43
    USING THE CHRONOGRAPH II. MEASURING I. MEASURING 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 allows you to follow the measurement in seconds. A SINGLE SHORT TIME AN INTERRUPTED SHORT TIME 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 shows the measurement in seconds. 2. Stop the
  • Страница 11 из 43
    SPECIAL CHARACTERISTIC MAINTENANCE SUN COMPASS Your BreItLIng chronometer may be used as a sun compass, thus enabling you to determine the northerly-Southerly direction. For regions that have instated daylight saving time, subtract one hour when directing the watch. S In the Northern hemisphere
  • Страница 12 из 43
    water-resistance test should be done every year; it takes only a few minutes and can be performed by your authorized BreItLIng dealer. BreItLIng models are water-resistant to varying degrees. the extent of the water-resistance, expressed in meters (M) is a standard value and does not indicate an
  • Страница 13 из 43
    IHR BREITLING CHRONOMETER INBETRIEBNAHME ein Chronometer ist ein hochpräzises Zeitmessinstrument, das sämtliche vom COSC (Offizielle Schweizerische Chronometerkontrolle) vorgeschriebenen tests erfolgreich bestanden hat. Diese neutrale und unabhängige Organisation prüft jedes einzelne Uhrwerk nach
  • Страница 14 из 43
    BEDIENUNG DES CHRONOGRAPHEN II. KURZZEITMESSUNG I. EINFACHE KURZZEITMESSUNG 1. Chronographenstart: Den Drücker A betätigen. Der Zeiger 3 setzt sich in Bewegung und misst die Sekunden. 1. Drücker A betätigen, um den Chronographen in gang zu setzen. Zeiger 3 ermöglicht das Ablesen der abgelaufenen
  • Страница 15 из 43
    BESONDERHEIT WARTUNG SONNENKOMPASS Für nord/Süd-Bestimmungen kann Ihr BreItLIng Chronometer als Sonnenkompass verwendet werden. In regionen mit Sommerzeit ist bei der Benutzung des Sonnenkompasses die Zeitverschiebung um eine Stunde einzubeziehen. Benutzung in der Nordhemisphäre Den Stundenzeiger
  • Страница 16 из 43
    Uhr jedes Jahr vom BreItLIng Konzessionär auf ihre Wasserdichtheit kontrollieren. Dieser test dauert nur einige Minuten. Der Wasserdichtheitswert, in Metern angegeben, variiert von Modell zu Modell. Dabei handelt es sich um richtwerte und nicht um absolute tauchtiefen. Die Krone sowie die Drücker
  • Страница 17 из 43
    IL SUO CRONOMETRO BREITLING MESSA IN FUNZIONE Un cronometro è uno strumento orario di alta precisione che ha superato con successo tutte le prove imposte dal Controllo Ufficiale Svizzero dei Cronometri (COSC), un ente neutrale e indipendente che sottopone a test individuali ogni movimento in base
  • Страница 18 из 43
    COME SI USA IL CRONOGRAFO II. MISURA I. MISURA 1. Premere il pulsante A per mettere in funzione il cronografo. La lancetta 3 permette di seguire la misura in secondi. DI UN UNICO TEMPO BREVE 1. Premere il pulsante A per avviare il cronografo. La lancetta 3 permette di seguire la misurazione in
  • Страница 19 из 43
    PARTICOLARITÀ MANUTENZIONE BUSSOLA SOLARE Il Suo cronometro BreItLIng può essere usato come bussola solare, permettendo così di determinare la direzione nord-sud. Per le aree che hanno adottato l’ora estiva è consigliabile sottrarre un’ora quando si orienta l’orologio. Come si usa nell’emisfero
  • Страница 20 из 43
    inoltre di controllare ogni anno l’impermeabilità dell’orologio. Questa operazione può essere effettuata in pochi minuti dal Suo concessionario BreItLIng. gli orologi BreItLIng presentano gradi diversi d’impermeabilità. Il grado d’impermeabilità, indicato in metri, è una indicazione di massima, che
  • Страница 21 из 43
    SU CRONÓMETRO BREITLING PUESTA EN MARCHA Un cronómetro es un instrumento horario de alta precisión que ha superado todos los tests impuestos por el COSC (Control Oficial Suizo de Cronómetros), un organismo neutro e independiente que somete a prueba a cada mecanismo individualmente según las normas
  • Страница 22 из 43
    INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CRONÓGRAFO II. MEDIDA I. MEDIDA 1. Presionar el pulsador A para poner en marcha el cronógrafo. La aguja 3 efectúa la medición en segundos. DE UN TIEMPO CORTO ÙNICO DE UN TIEMPO CORTO CON INTERRUPCIÓN 1. Accionar el pulsador A para activar el cronógrafo. La aguja 3
  • Страница 23 из 43
    PARTICULARIDAD MANTENIMIENTO BRÚJULA SOLAR Su cronómetro BreItLIng puede igualmente utilizarse como brújula solar, lo que permitirá determinar la dirección norte/Sur. Para las regiones que hagan uso de la hora de verano, será necesario restar una hora cuando se orienta el reloj. Utilización en el
  • Страница 24 из 43
    podrá efectuarse cada dos años. Asimismo, se recomienda proceder cada año a un control de la estanqueidad realizada por un concesionario autorizado BreItLIng. el proceso de deterioración. en ciertas actividades que implican un contacto frecuente con el agua o la humedad es preferible hacer uso de
  • Страница 25 из 43
    O SEU CRONÓMETRO BREITLING INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por todos os testes impostos pelo COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres), organismo neutro e independente que controla individualmente cada movimento conforme a prescrição
  • Страница 26 из 43
    UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO II. MEDIÇÃO I. MEDIÇÃO 1. Pressione o pistão A para activar o cronógrafo. O ponteiro 3 permite a medição em segundos. DE UM ÚNICO TEMPO CURTO DE UM TEMPO CURTO COM INTERRUPÇÃO 1. Pressionar no pistão A para activar o cronógrafo. O ponteiro 3 permite a medição em segundos.
  • Страница 27 из 43
    PARTICULARIDAD MANUTENÇÃO BÚSSOLA SOLAR O seu cronómetro BreItLIng pode ser utilizado como bússola solar, permitindo a determinação da direcção norte-sul. Para todas as zonas que adoptaram a hora de verão, convém eliminar uma hora quando se orienta o relógio. Utilização no hemisfério norte Orientar
  • Страница 28 из 43
    Anualmente, recomenda-se um controlo de estanquecidade, num agente autorizado BreItLIng. este teste demora apenas alguns minutos. Os modelos BreItLIng são estanques a diversos níveis. O nível de estanquecidade, em metros, é uma norma. não indica uma profundidade de imersão absoluta. A coroa e os
  • Страница 29 из 43
    ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Хронометр – это очень точный прибор для измерения времени, успешно прошедший всеми тестами, предписанными COSC (Официальный швейцарский орган по тестированию хронометров). Эта независимая и нейтральная организация испытывает каждый механизм отдельно в
  • Страница 30 из 43
    ОБСЛУЖИВАНИЕ ХРОНОГРАФА II. изmepehиe kopotkoгo otpeзka bpemehи c octahobkoй I. Пpoctoe изmepehиe kopotkoгo otpeзka bpemehи 1. Включение хронографа: Нажмите на кнопку А. Стрелка 3 начинает двигаться и отсчитывает секунды. 1. Нажатием на кнопку А хронограф приводится в движение. Стрелка 3 позволяет
  • Страница 31 из 43
    ОСОБЕННОСТИ БРАСЛЕТ SPEED Браслет SPeeD оснащен механизмом для удобной установки его размера. Этот механизм встроен в застежку / пряжку. Это приспособление вы оцените во время жары или в ходе длительного путешествия. СОЛНЕЧНЫЙ КОМРАС Хронометр BreItlIng можно также использовать в качестве
  • Страница 32 из 43
    쩸 쩺 РЕМОНТ Ваш хронометр BreItlIng – это часоизмерительный прибор высокого уровня, который часто работает непрерывно в очень тяжелых условиях. На очень маленьком пространстве гармонично работают многочисленные детали, которые руководят всеми функциями. Механические процессы неизбежно ведут к
  • Страница 33 из 43
    Уровень водонепроницаемости у каждой модели разный. Его величина в метрах указывается на задней стенке корпуса каждых часов. При этом следует учитывать, что приводимая величина является ориентировочным, а не абсолютным показателем глубины для погружения. Запрещено манипулировать головкой завода и
  • Страница 34 из 43
    62 63
  • Страница 35 из 43
    64 65
  • Страница 36 из 43
    S N 66 67
  • Страница 37 из 43
    ✔ . ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 68 69
  • Страница 38 из 43
    70 71
  • Страница 39 из 43
    72 73
  • Страница 40 из 43
    S N 74 75
  • Страница 41 из 43
    ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ P ✔ ✔ 76 77
  • Страница 42 из 43
    Printed in Switzerland B394.0703.3,6
  • Страница 43 из 43